If no responsible person is present (e.g. at night, weekends, vacations etc.) then connection to the water mains supply must be closed.
EN
FR
Si aucun responsable n'est présent (par ex. pendant la nuit, les fins de semaine, les vacances etc.), il est nécessaire de fermer l'arrivée d'eau
principale.
DE
Ist keine verantwortliche Person vor Ort (z.B. nachts, an Wochenenden, Urlaub, etc.), muss die Verbindung zur Wasserversorgung
unterbrochen werden.
Se nessun responsabile è presente (p.es. di notte, durante i fine settimana, periodo di vacanza ecc.) si dovrebbe chiudere il collegamento
IT
all'impianto di alimentazione idrica.
Cuando los responsables no estén presentes (p. ej. por la noche, fines de semana, vacaciones, etc.), la conexión a la toma principal de agua
ES
debe estar cerrada.
Cuando los responsables no estén presentes (p. ej. por la noche, fines de semana, vacaciones, etc.), la conexión a la toma principal de agua
ES
LaT
debe estar cerrada.
PT
Se nenhuma pessoa responsável estiver presente (por exemplo, durante a noite, fins de semana, férias, etc), a ligação à rede de
alimentação de água deve ser fechado.
PT
Se nenhuma pessoa responsável estiver presente (por exemplo: a noite, finais de semana, férias, etc.) a principal conexão com água deve
BR
ser fechada.
Als er geen verantwoordelijke persoon aanwezig is (b.v. 's nachts, in de weekeinden, tijdens vakantie etc.), moet de aansluiting op de
NL
hoofdwatertoevoer gesloten zijn.
Hvis der ikke er nogen ansvarlig person tilstede (f.eks. om natten, weekender, ferier etc.), skal hanen til vandforsyningen være lukket.
Da
SE
Direktvattenanslutningen skall stängas om maskinen lämnas längre tid utan uppsikt (t.ex. över natten eller under semester).
Når det ikke er noen ansvarlige til stede (f.eks. om natten, i weekendene eller ferier), må tilkoblingen til vannforsyningen stenges av.
NO
Jos paikalla ei ole ketään laitteesta vastaavaa henkilöä (öisin, viikonloppuisin, lomilla jne.), vesiliitännän on oltava suljettuna.
FI
RU
Если ответственное лицо отсутствует (например, ночью, в выходные, во время отпуска и т. п.), подключение к водопроводу должно
быть перекрыто.
PL
Jeśli urządzenie ma być pozostawione bez nadzoru (np. w nocy, w czasie weekendu, wakacji itp.), podłączenie wody musi zostać zamknięte.
Pokud nejsou přítomné osoby (v noci, o víkendech, prázdninách apod.), připojení na vodu musí být vypnuto.
cZ
Ha a készülék nincs felügyelet alatt (pl. éjszaka, hétvégén, nyaralásnál), akkor a hálózati vízcsatlakozás csapját el kell zárni.
HU
RO
În cazul în care nu este prezentă o persoană responsabilă (de exemplu noaptea, la sfârşit de săptămână, concedii etc.), racordarea la
alimentarea cu apă trebuie închisă.
GR
Εάν δεν παρευρίσκεται κάποιος ενήλικας (π.χ. το βράδυ, το Σαββατοκύριακο, στις διακοπές, κ.λπ.), η σύνδεση στην κεντρική παροχή νερού
πρέπει να είναι κλειστή.
Herhangi sorumlu bir kişi yok ise (örneğin gece, haftasonları, tatiller vs.) suyun şebeke kaynağıyla bağlantısı kesilmelidir.
TR
cN
在现场无人看管的情况下(如夜里,周末,假期等),须关闭外接水源。
如相關負責人員於現場(如夜間、周末、假期),務必關閉外接水源裝置。
TW
KR
책임 담당자가 없는 경우(예를 들어, 야간, 주말, 휴가 등), 주 급수원에 대한 연결을 닫아야 합니다.
..رشابملا ءاملا بوبنأب لصتملا ءاملا روبنص قالغإ بجيف )تالطعلا مايأ وأ ليللا يف( ةبقارملل صخش يأ دوجو مدع لاح يف
aR
6
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
FR
DE
IT
ES
ES
PT
PT
NL
EN
FR
DE
IT
ES
ES
PT
PT
NL
Da
SE
NO
FI
RU
PL
cZ
Fixed water connection
Fast vandtilslutning
Da
Raccordement d'eau fixe
SE
Dricksvattenanslutning
Feste Wasserzufuhr
Fast vanntilkobling
NO
Collegamento diretto all'acqua
Kiinteä vesiliitäntä
FI
Conexión de agua fija
RU
Постоянное подключение
Conexión de agua fija
к водопроводу
LaT
Ligação de água direta
PL
Stała instalacja wodna
Conexão fixa de água
Pevné připojení vody
cZ
BR
Vaste wateraansluiting
Állandó vízcsatlakozás
HU
Connection to water supply in accordance with local plumbing
requirements!
∙ min. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) dynamic pressure
∙ max. 1 MPa (10 bar, 145 psi) static pressure
Raccordement à l'arrivée d'eau selon les exigences locales en
matière de plomberie!
∙ Pression dynamique 0,08 MPa min. (0,8 bar, 12 psi)
∙ Pression statique 1 MPa max. (10 bars, 145 psi)
Verbindung zur Wasserzufuhr
∙ mindestens 0,08 (0,8 bar, 12 psi) dynamischer Druck
∙ maximal 1 Mpa (10 bar, 145 psi) statischer Druck
Collegamento alla rete idrica conformemente alle disposizioni locali
per installazioni sanitarie!
∙ pressione dinamica min. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi)
∙ pressione statica max. 1 MPa (10 bar, 145 psi)
Conexión para suministro de agua de conformidad con los
requisitos locales de fontanería:
∙ mín. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) de presión dinámica
∙ máx. 1 MPa (10 bar, 145 psi) de presión estática
Conexión para suministro de agua en conformidad con los
LaT
requisitos locales de fontanería:
∙ mín. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) de presión dinámica
∙ máx. 1 MPa (10 bar, 145 psi) de presión estática
Ligação ao abastecimento de água, de acordo com os requisitos
sanitários locais!
∙ pressão dinâmica mínima: 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi)
∙ pressão estática máxima: 1 MPa (10 bar, 145 psi)
A conexão com a rede de água deve estar de acordo com as
BR
exigências da rede local!
∙ min. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) pressão dinâmica
∙ max. 1 MPa (10 bar, 145 psi) pressão estática
Aansluiting op watervoorziening volgens plaatselijke voorschriften
met betrekking tot loodgieterswerk!
∙ min. 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi) dynamische druk
∙ max. 1 MPa (10 bar, 145 psi) statische druk
Tilslutning til vandforsyning i overensstemmelse med lokale VVS-
regler!
∙ min. 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi) dynamisk tryk
∙ max. 1 MPa (10 bar, 145 psi) statisk tryk
Anslutning till vattenförsörjning enligt nationella
röranslutningsregler.
∙ min. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) dynamiskt tryck
∙ min. 1 MPa (10 bar, 145 psi) statiskt tryck
Tilkobling til vanntilførsel i henhold til lokale rørleggingskrav!
∙ min. 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi) dynamisk trykk
∙ maks. 1 MPa (10 bar, 145 psi) statisk trykk
Vesiliittymä on tehtävä paikallisten putkistovaatimusten mukaisesti!
∙ minimi 0.08 MPa (0.8 baaria, 12 psi) dynaaminen paine
∙ maksimi 1 MPa (10 baaria, 145 psi) staattinen paine
Подключение к системе водоснабжения выполнять в
соответствии с местными требованиями для водопроводных
систем!
∙ мин. динамическое давление 0,08 МПa (0,8 бар, 12 фунтов
на кв. дюйм)
∙ макс. статическое давление 1 МПa (10 бар, 145 фунтов на кв.
дюйм)
Podłączanie do źródła wody zgodnie z regionalnymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji hydraulicznych!
∙ min. ciśnienie dynamiczne 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi)
∙ maks. ciśnienie statyczne 1 MPa (10 bar, 145 psi)
Připojení na vodu musí být v souladu s lokálními instalačními
požadavky.
∙ min. (0.08 bar, 12 psi) v závislosti na změně tlaku
∙ max. 1 Mpa (10 bar, 145 psi) stálý tlak
Racord fix pentru apă
RO
GR
Σταθερή σύνδεση νερού
Sabit su bağlantısı
TR
已安装的外部水源
cN
TW
固定水管連接
고정 급수 연결
KR
aR
التوصيل بخزان ماء
HU
A vízellátó hálózathoz a helyi csőhálózatra vonatkozó előírások
szerint kell csatlakozni!
∙ min. 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi) dinamikus nyomás
∙ max. 1 MPa (10 bar, 145 psi) statikus nyomás
RO
Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă conform
reglementărilor locale privind instalaţiile sanitare!
∙ presiune dinamică min. 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi)
∙ presiune statică max. 1 MPa (10 bar, 145 psi)
Σύνδεση με την παροχή νερού σύμφωνα με τις απαιτήσεις της
GR
υπάρχουσας σωλήνωσης ύδρευσης!
∙ δυναμική πίεση min. 0,08 MPa (0,8 bar, 12 psi)
∙ στατική πίεση max. 1 MPa (10 bar, 145 psi)
TR
Su kaynağı bağlantısı yerel şebeke gereklerine uygun olmalıdır.
∙ min. 0.8 bar dinamik basınç
∙ min. 10 bar statik basınç
cN
按照本国管道安装的标准连接外部水管。
∙ 最小0.08兆帕(0.8巴,12磅/平方英寸)动压
∙ 最大1兆帕(10巴,145磅/平方英寸)静压
外接水源施工,應符合當地配管工程需求!
TW
∙ 最低動壓 0.08 MPa (0.8 bar,12 psi)
∙ 最高靜壓 1 MPa (10 bar,145 psi)
지역 상하수도 규정 요건에 따라 급수 시설에 연결하십시오!
KR
∙ 최저 0.08 MPa (0.8 bar, 12 psi) 변동 압력
∙ 최고 1 MPa (10 bar, 145 psi) 고정 압력
aR
.يجب أن تكون تمديدات الماء متوافقة مع متطلبات السباكة المحلية
∙ ضغط دينامي 80.0 ميغا باسكال على األقل
()8.0 بار، 21 باوند لكل بوصة مربعة
∙ ضغط ثابت 1 ميغا باسكال على األكثر
()01 بار، 541 باوند لكل بوصة مربعة
7