Descargar Imprimir esta página

PALAZZANI WILD 083010 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

MONTAGGIO / ASSEMBLY
Prima dell'installazione
controllare la presenza e
l'integrità delle graffature da
ambo i lati dei flessibili.
Prima dell'installazione
ione
Before assembling the
controllare la presenza e
nza e
I
Prima dell'installazione
hose, please check the
l'integrità delle graffature da
ature da
controllare la presenza e
appropriate crimping of both
ambo i lati dei flessibili.
l'integrità delle graffature da
sides of the hoses.
bili.
Before assembling the
ambo i lati dei flessibili.
Avant l'installation contrôler
g the
hose, please check the
la présence et l'integrité des
Non serrare con utensili.
the
appropriate crimping of both
graffature des deux côtés
Avvitare i raccordi con tenuta
g of both
sides of the hoses.
des flexibles.
OR a mano fino a percepire
Vor der Installation, ist es
Avant l'installation contrôler
EN
Before assembling the
una battuta meccanica.
zu überprüfen, ob die Falze
contrôler
la présence et l'integrité des
hose, please check the
auf beiden Seiten vorhanden
Non serrare con utensili.
grité des
Don't tighten by tools.
graffature des deux côtés
appropriate crimping of both
Avvitare i raccordi con tenuta
und unversehrt sind.
h
Hand-tighten O-ring seal
côtés
des flexibles.
sides of the hoses.
Antes de la instalación
OR a mano fino a percepire
connectors until feeling a
Vor der Installation, ist es
controlen la presencia y la
una battuta meccanica.
er
mechanical rest.
zu überprüfen, ob die Falze
, ist es
integridad de las grapas en
s
Don't tighten by tools.
auf beiden Seiten vorhanden
e Falze
Ne pas serrer avec des
ambos lados de los flexibles.
Hand-tighten O-ring seal
und unversehrt sind.
outils. Visser les raccords
orhanden
connectors until feeling a
Antes de la instalación
avec la tenue OR à la main,
.
mechanical rest.
controlen la presencia y la
jusq'á percevoir une battue
ción
Ne pas serrer avec des
integridad de las grapas en
mechanique.
cia y la
outils. Visser les raccords
n
ambos lados de los flexibles.
apas en
Ziehen Sie nicht durch
avec la tenue OR à la main,
Werkzeuge fest. Schrauben
flexibles.
jusq'á percevoir une battue
Sie die Verbindungen mit
mechanique.
einer O-Ringdichtung von
Ziehen Sie nicht durch
Hand ein bis man einen
Werkzeuge fest. Schrauben
s.
Non incassare il condotto
mechanischen Schlag
Sie die Verbindungen mit
nel muro.
bemerkt.
einer O-Ringdichtung von
10
I
Non incassare il condotto
Don't set the hose in the
Hand ein bis man einen
No cierren con herramienta.
nel muro.
wall.
mechanischen Schlag
Atornillen los racores con
Ne pas encaisser le
bemerkt.
junta OR manualmente
conduit dans le mur.
No cierren con herramienta.
hasta percibir un contacto
EN
Don't set the hose in the
Bauen Sie die Rohrleitung
Atornillen los racores con
mecánico.
wall.
in die Mauer nicht ein.
junta OR manualmente
10
No empotren el tubo en la
hasta percibir un contacto
pared.
mecánico.
14
Non incassare il condotto
I
Non serrare con utensili.
Non serrare con utensili.
nel muro.
Avvitare i raccordi con tenuta
Avvitare i raccordi con tenuta
Don't set the hose in the
OR a mano fino a percepire
OR a mano fino a percepire
una battuta meccanica.
wall.
una battuta meccanica.
Non serrare con utensili.
Don't tighten by tools.
Non incassare il condotto
Ne pas encaisser le
Avvitare i raccordi con tenuta
Hand-tighten O-ring seal
nel muro.
conduit dans le mur.
OR a mano fino a percepire
connectors until feeling a
Don't set the hose in the
Bauen Sie die Rohrleitung
mechanical rest.
una battuta meccanica.
EN
Don't tighten by tools.
wall.
in die Mauer nicht ein.
Ne pas serrer avec des
Don't tighten by tools.
Hand-tighten O-ring seal
Ne pas encaisser le
outils. Visser les raccords
No empotren el tubo en la
Hand-tighten O-ring seal
connectors until feeling a
conduit dans le mur.
avec la tenue OR à la main,
pared.
connectors until feeling a
mechanical rest.
jusq'á percevoir une battue
Bauen Sie die Rohrleitung
mechanical rest.
mechanique.
in die Mauer nicht ein.
Ne pas serrer avec des
Ziehen Sie nicht durch
No empotren el tubo en la
outils. Visser les raccords
Werkzeuge fest. Schrauben
pared.
Sie die Verbindungen mit
avec la tenue OR à la main,
einer O-Ringdichtung von
jusq'á percevoir une battue
Hand ein bis man einen
mechanique.
mechanischen Schlag
Ziehen Sie nicht durch
bemerkt.
Non installare il flessibile in
Werkzeuge fest. Schrauben
No cierren con herramienta.
Sie die Verbindungen mit
torsione o in tensione.
Atornillen los racores con
einer O-Ringdichtung von
Tighten the hose without
junta OR manualmente
Hand ein bis man einen
hasta percibir un contacto
any twist or tension.
Il contatto prolungato con
Non installare il flessibile in
mecánico.
mechanischen Schlag
Ne pas installer le flexible
sostanze, pur blandamente
torsione o in tensione.
bemerkt.
en torsion ou en tension.
aggressive, può determinare
Tighten the hose without
No cierren con herramienta.
il danneggiamento della
Bei der Installation des
any twist or tension.
Atornillen los racores con
I
Non installare il flessibile in
treccia ed il conseguente
Ne pas installer le flexible
Schlauchs sorgen Sie dafür,
torsione o in tensione.
junta OR manualmente
scoppio del flessibile.
en torsion ou en tension.
dass er nicht verdreht bzw.
hasta percibir un contacto
Prolonged contact wit any
Bei der Installation des
gespannt wird.
mecánico.
substance, even scarcely
Schlauchs sorgen Sie dafür,
No instalen el flexible
EN
aggressive, can cause
Tighten the hose without any
dass er nicht verdreht bzw.
torciéndolo o tensándolo.
twist or tension.
external braid damage and
gespannt wird.
subsquent flexible burst.
No instalen el flexible
Le contact prolongé avec
torciéndolo o tensándolo.
des substances, même peu
agressives, il peut déterminer
l'endommagement de la
Non incassare il condotto
nel muro.
Il contatto prolungato con
Don't set the hose in the
sostanze, pur blandamente
wall.
Non incassare il condotto
aggressive, può determinare
Ne pas encaisser le
I
Il contatto prolungato con
nel muro.
il danneggiamento della
conduit dans le mur.
sostanze, pur blandamente
Don't set the hose in the
treccia ed il conseguente
Il contatto prolungato con
Bauen Sie die Rohrleitung
aggressive, può determinare
wall.
in die Mauer nicht ein.
scoppio del flessibile.
sostanze, pur blandamente
il danneggiamento della
Ne pas encaisser le
No empotren el tubo en la
Prolonged contact wit any
aggressive, può determinare
treccia ed il conseguente
conduit dans le mur.
pared.
il danneggiamento della
substance, even scarcely
scoppio del flessibile.
Bauen Sie die Rohrleitung
treccia ed il conseguente
aggressive, can cause
in die Mauer nicht ein.
EN
scoppio del flessibile.
Prolonged contact with any
external braid damage and
No empotren el tubo en la
substance, even scarcely
Prolonged contact wit any
subsquent flexible burst.
pared.
aggressive, can cause
substance, even scarcely
Le contact prolongé avec
external braid damage and
aggressive, can cause
des substances, même peu
subsquent flexible burst.
external braid damage and
agressives, il peut déterminer
Non installare il flessibile in
subsquent flexible burst.
l'endommagement de la
torsione o in tensione.
Le contact prolongé avec
Tighten the hose without
tresse et l'éclat conséquent
des substances, même peu
any twist or tension.
du flexible.
agressives, il peut déterminer
Ne pas installer le flexible
Der anhaltende Umgang
en torsion ou en tension.
l'endommagement de la
Non installare il flessibile in
mit Stoffen, die auch zart
Bei der Installation des
tresse et l'éclat conséquent
torsione o in tensione.
aggressiv wirken können,
Schlauchs sorgen Sie dafür,
du flexible.
Tighten the hose without
dass er nicht verdreht bzw.
kann zur Beschädigung
Der anhaltende Umgang
any twist or tension.
gespannt wird.
des Geflechtes und
mit Stoffen, die auch zart
Ne pas installer le flexible
No instalen el flexible
infolgedessen zum
aggressiv wirken können,
en torsion ou en tension.
torciéndolo o tensándolo.
Rohrbruch führen.
kann zur Beschädigung
Bei der Installation des
El contacto prolongado
des Geflechtes und
Schlauchs sorgen Sie dafür,
con sustancias, aun poco
infolgedessen zum
dass er nicht verdreht bzw.
I
Rispettare il raggio minimo
agresivas, puede causar
Rohrbruch führen.
gespannt wird.
di curvatura (DN = diametro
daño a la trenza y la
El contacto prolongado
No instalen el flexible
interno nominale).
con sustancias, aun poco
consecuente ruptura del
torciéndolo o tensándolo.
agresivas, puede causar
flexible.
EN
Mantain minimum bend
daño a la trenza y la
radius (DN = nominal internal
consecuente ruptura del
diameter).
flexible.
MONTAGGIO / ASSEMBLY
2 x Ø
Il contatto prolungato con
sostanze, pur blandamente
aggressive, può determinare
Il contatto prolungato con
il danneggiamento della
sostanze, pur blandamente
treccia ed il conseguente
scoppio del flessibile.
aggressive, può determinare
Prima dell'inizio della
Prolonged contact wit any
il danneggiamento della
I
curvatura lasciare un tratto
Prima dell'inizio della
substance, even scarcely
treccia ed il conseguente
rettilineo di almeno 2 volte il
curvatura lasciare un tratto
aggressive, can cause
scoppio del flessibile.
rettilineo di almeno 2 volte il
diametro esterno.
external braid damage and
diametro esterno.
Prolonged contact wit any
Before bending the hose
subsquent flexible burst.
substance, even scarcely
please consider a straight
Le contact prolongé avec
aggressive, can cause
part of 2 times the external
des substances, même peu
agressives, il peut déterminer
diameter.
external braid damage and
EN
Before bending the hose
l'endommagement de la
Avant le commencement
subsquent flexible burst.
please consider a straight
tresse et l'éclat conséquent
de la courbure laisser une
Le contact prolongé avec
part of 2 times the external
du flexible.
ligne rectiligne d'au moins 2
des substances, même peu
Der anhaltende Umgang
diameter.
fois le diamètre extérieur.
agressives, il peut déterminer
mit Stoffen, die auch zart
Vor dem Beginn der
l'endommagement de la
aggressiv wirken können,
Biegung stellen Sie sicher,
tresse et l'éclat conséquent
kann zur Beschädigung
dass es einen geradlinigen
des Geflechtes und
du flexible.
Abschnitt gibt, dessen Länge
infolgedessen zum
Der anhaltende Umgang
mindestens zweimal höher
Rohrbruch führen.
mit Stoffen, die auch zart
El contacto prolongado
als der Außendurchmesser
aggressiv wirken können,
con sustancias, aun poco
sein soll.
kann zur Beschädigung
agresivas, puede causar
Antes del inicio de la
des Geflechtes und
daño a la trenza y la
curvatura dejen un tramo
infolgedessen zum
consecuente ruptura del
rectilíneo de por lo menos 2
Rohrbruch führen.
flexible.
veces el diámetro exterior.
El contacto prolongado
con sustancias, aun poco
agresivas, puede causar
daño a la trenza y la
11
DN6 = 25mm
consecuente ruptura del
DN8 = 30mm
flexible.
DN10 = 35mm
DN13 = 45mm
12
11
11
R
di
in
M
ra
in
R
m
(D
no
H
Bi
(D
Du
R
de
in
DN
DN
DN
DN
15

Publicidad

loading