Generac G0062700 Directrices De Instalación
Generac G0062700 Directrices De Instalación

Generac G0062700 Directrices De Instalación

Generadores enfriados por aire de 50 hz
Ocultar thumbs Ver también para G0062700:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual should remain with the unit.
This manual must be used in conjunction with the appropriate Owner's Manual.
Para español , visita:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Найти версию на русском языке:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Installation Guidelines
50 Hz Air-Cooled Generators
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
(000209a)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac G0062700

  • Página 1 This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) This manual should remain with the unit.
  • Página 2 Controller P/N: Independent Authorized Service Dealer, please visit the dealer locator at: www.generac.com/Service/DealerLocator/. WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Section 1: Safety Rules & General Installing and Connecting Gas Lines ....20 Information Natural Gas Vapor Installation (typical) ..21 Introduction ............1 LP Vapor Installation (typical) ......22 Read This Manual Thoroughly ........1 How to Obtain Service ..........1 Section 6: Electrical Connections Safety Rules ............1 Generator Connections ........
  • Página 4 This page intentionally left blank Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 5: Section 1: Safety Rules & General Information Introduction

    For assistance locating a This manual must be used in conjunction with the dealer, go to www.generac.com/Service/DealerLocator/. appropriate Owner’s Manual. When contacting an Independent Authorized Service SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer...
  • Página 6: General Hazards

    Safety Rules & General Information General Hazards WARNING DANGER Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from Loss of life. Property damage. Installation must always combustibles during use. Hot surfaces comply with applicable codes, standards, laws and could result in severe burns or fire.
  • Página 7: Exhaust Hazards

    Safety Rules & General Information Exhaust Hazards DANGER DANGER Electrocution. Do not wear jewelry while Asphyxiation. Running engines produce working on this equipment. Doing so will carbon monoxide, a colorless, odorless, result in death or serious injury. poisonous gas. Carbon monoxide, if not (000188) avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 8: Explosion Hazards

    Safety Rules & General Information General Rules WARNING Risk of electrocution. Refer to NFPA 70E for DANGER safety equipment required when working with with a live electrical system. Failure to use Loss of life. Property damage. Installation must always required safety equipment could result in comply with applicable codes, standards, laws and death or serious injury.
  • Página 9: Before You Begin

    Safety Rules & General Information Before You Begin National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) * • Contact the local inspector or City Hall to be aware NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers * of all federal, state and local codes that could impact the installation.
  • Página 10 Safety Rules & General Information This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 11: Section 2: Unpacking And Inspection

    Unpacking and Inspection Section 2: Unpacking and Inspection General NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for damage. It is advised to unpack and inspect the unit immediately upon delivery to detect any damage that may have occurred in transit. Any claims for shipping damage need to be filed as soon as possible with the freight carrier.
  • Página 12 Unpacking and Inspection 8. Perform a visual inspection for any hidden freight damage. If damage is present, contact the freight carrier. 000867 Figure 2-3. Circuit Breaker Box and Keys (As Shipped) 000600 Figure 2-4. Inspect for Damage 5. There are two locks securing the lid; one on each side.
  • Página 13: Parts Shipped Loose

    Unpacking and Inspection 000605 A. Main AC/Control Wiring hole for 3/4 inch conduit B.Main AC/Control Wiring hole for 1-1/4 inch conduit C. Fuel Connection Hole Figure 2-6. Rear of Generator Parts Shipped Loose 1. Keys 5. Main Line Circuit Breaker (MLCB) Locking Mechanism...
  • Página 14 Unpacking and Inspection This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 15: Section 3: Site Selection And Preparation

    Site Selection and Preparation Section 3: Site Selection and Preparation Site Selection No operable windows or openings in the wall permitted Existing Wall within 5 ft (1.52 m) from any point of the generator. 5 ft 18 in (457 mm) 5 ft (1.52 m) Minimum Distance...
  • Página 16: Installation Guidelines For Stationary Air-Cooled Generators

    Site Selection and Preparation Clearance at the top should be a minimum of 3 ft 2. The weatherproof enclosure is constructed of (0.91 m) from any structure, overhang or noncombustible materials been projections from the wall. demonstrated that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the •...
  • Página 17: Site Preparation

    Site Selection and Preparation Material Sufficient for Level Installation Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the generators • Dig a rectangular area approximately 5 in (127 listed above are changed to 18 in (457 mm) from the mm) deep [A] and about 6 in (152 mm) longer and back side of the generator to a stationary wall or building.
  • Página 18 Site Selection and Preparation This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 19: Section 4: Generator Placement

    Generator Placement Section 4: Generator Placement Generator Placement Fascia Installation (If Applicable) With the Site Selection and Preparation performed, • Locate the four (4) threaded black rubber bumpers proceed with placement and installation of the generator. located in the Owner’s Manual bag. All air-cooled generators come with a composite pad.
  • Página 20 Generator Placement This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 21: Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections

    Fuel Conversion/Gas Connections Section 5: Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Conversion NOTE: The orange fuel conversion knob (A) is located on the top of the fuel mixer on V-twin engines (B) and The generator was configured for natural gas operation under the fuel mixer on single cylinder engines (C). at the factory.
  • Página 22: Fuel Consumption

    Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Consumption NOTE: These are approximate values. Use the appropriate spec sheet or Owner’s Manual for specific NOTE: Required fuel pressure is 7–13 mm mercury values. (3.5–7 inches water column) for natural gas and 19–22 Verify that gas meter is capable of providing enough fuel mm mercury (10–12 inches water column) for liquid flow to include household appliances and all other loads.
  • Página 23: Fuel Line Sizing

    Fuel Conversion/Gas Connections Fuel Line Sizing • When measuring the pipe length, add 2.5 ft (0.76 m) for every angle or bend in the pipe and add that • First, determine what size pipe is required. For to the overall pipe distance. further information refer to NFPA 54 for NG or NFPA 58 for LP.
  • Página 24: Installing And Connecting Gas Lines

    (see Figure 5-4) and install the gas going into the generator enclosure. pressure tester (manometer). Valves available through Generac and independent • Open the gas supply valve and ensure that the authorized dealers: pressure is within the specified values.
  • Página 25: Natural Gas Vapor Installation (Typical)

    Fuel Conversion/Gas Connections NOTE: See owner’s manual or spec sheet for proper fuel pressure specifications. If the gas pressure is not within specifications, contact the local gas supplier. 6. Close gas valve when completed. 000848 Figure 5-4. Checking Pressure with Manometer Natural Gas Vapor Installation (typical) 000618a NG BTU = ft...
  • Página 26: Lp Vapor Installation (Typical)

    Fuel Conversion/Gas Connections LP Vapor Installation (typical) 000619b NG BTU = ft /h X 2500 Megajoules = m /h X 93.15 BTU and Pressure Decal Check Distance with Gas Provider Primary Fuel Pressure Regulator Per LP Provider Manual Shut Off Valve Secondary Fuel Pressure Regulator Flexible Fuel Line Sediment Trap...
  • Página 27: Section 6: Electrical Connections

    Electrical Connections Section 6: Electrical Connections Generator Connections NOTE: This wiring can be run in the same conduit if the appropriate insulation rated wire is used, or if the NOTE: Control wiring may be already wired on pre-wired provided sleeve is used to separate the high and low generators.
  • Página 28: Main Ac Wiring

    Electrical Connections Main AC Wiring 1. Verify that the generator has been turned OFF. 2. Turn off utility power supply to the transfer switch. NOTE: Main AC wiring must be in accordance with local 3. Remove the 7.5A fuse from the generator control jurisdiction and codes.
  • Página 29: Section 7:Control Panel/Start-Up/Testing

    Control Panel/Start-Up/Testing Section 7: Control Panel/Start-Up/Testing Control Panel Interface Generator Set-Up Upon first power up of the generator, the display interface DANGER will begin an installation wizard. The installation wizard Automatic start-up. Disconnect utility power and will prompt the user to set the minimum settings to render unit inoperable before working on unit.
  • Página 30: Before Initial Start-Up

    Control Panel/Start-Up/Testing NOTE: The exercise feature will operate only when the NOTE: This unit comes filled with 30 weight organic oil generator is placed in the AUTO mode and will not work from the factory. Check the oil level and add the unless this procedure is performed.
  • Página 31: Interconnect System Self Test Feature

    Control Panel/Start-Up/Testing Electrical Checks Interconnect System Self Test Feature Upon power up, this controller will go through a system DANGER self test which will check for the presence of utility voltage on the DC circuits. This is done to prevent Electrocution.
  • Página 32: Generator Tests Under Load

    Control Panel/Start-Up/Testing verify wiring from generator to E1, E2 and Neutral 12. When testing under load is complete, turn OFF lugs at transfer switch. electrical loads. 13. Set the generator main circuit breaker to OFF or 12. Set the generator main circuit breaker to OFF or OPEN.
  • Página 33: Shutting Generator Down While Under Load

    Control Panel/Start-Up/Testing Shutting Generator Down While Under Load Important! To turn the generator off during utility outages to perform maintenance, or conserve fuel, follow these steps: To turn the generator OFF (while running in AUTO and online): 1. Turn the main utility disconnect OFF. 2.
  • Página 34 Control Panel/Start-Up/Testing This page intentionally left blank Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 35: Section 8:Troubleshooting / Quick Reference Guide Troubleshooting

    Troubleshooting / Quick Reference Guide Section 8: Troubleshooting / Quick Reference Guide Troubleshooting Problem Cause Correction Engine will not crank. 1. Fuse blown. 1. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. 2. Loose, corroded or defective battery 2.
  • Página 36: Quick Reference Guide

    Troubleshooting / Quick Reference Guide Quick Reference Guide Active Alarm Problem Things to Check Solution Check if the MLCB is in the ON position. If Unit running in AUTO but NONE GREEN Check MLCB. it is in the ON position, contact an no power in house.
  • Página 37 Troubleshooting / Quick Reference Guide Active Alarm Problem Things to Check Solution STEPPER Unit will not start in Check the LED’s / Contact an Independent Authorized OVERCURRENT AUTO with utility loss. Screen for alarms. Servicing Dealer. Unit will not start in Check the LED’s / Contact an Independent Authorized MISWIRE...
  • Página 38 Troubleshooting / Quick Reference Guide This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 39: Section 9: Accessories Descriptions

    Accessories Section 9: Accessories Descriptions Accessory Description Cold Weather Kit Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC). Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along with oil recommendations. Auxiliary Transfer Switch Lockout Enables any of the transfer switches to completely lock out one large electrical load by tying into its control system.
  • Página 40 Accessories This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 41: Section 10: Diagrams

    Diagrams Section 10: Diagrams Interconnection Diagram (Drawing 0K3920-B) Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 42: Installation Diagram

    Diagrams Installation Diagram (Drawing 0J9945-F, 1 of 2) [23.5] [26.0] 679.5 768.3 [26.8] [30.2] [8.3] [12.1] 266.7 PRE-WIRED TRANSFER SWITCH 30.2 [ 1.2] [10.5] LIFTING HOLES 4 CORNERS (IF SUPPLIED) 349.3 [13.8] SERVICE ENTRANCE TRANSFER SWITCH "DO NOT LIFT BY ROOF" (IF SUPPLIED) 477.4 558.8...
  • Página 43 Diagrams Drawing (0J9945-F, 2 of 2 AIR INTAKE 457.2 [18.0] 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA ON SIDES AND FRONT AIR OUTLET AIR INTAKE TOP VIEW 250.0 575.3 [9.8] [22.7] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 530.0 16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE [20.9] HOLE (4) PLACES, 3/8 DIA.
  • Página 44 Diagrams This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 45 Diagrams This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 46 Diagrams This page intentionally left blank. Installation Guidelines For 50 Hz Air-Cooled Generators...
  • Página 48 Part No. 0L1788 Rev. A 09/25/15 Printed in USA Generac Power Systems, Inc. ©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 49: Directrices De Instalación

    Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Este manual debe permanecer con la unidad.
  • Página 50 Para ubicar el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 51 Índice Sección 1: Reglas de seguridad e Instalación de vapor de gas natural (típica) ..21 información general Instalación de vapor de LP (típica) ...... 22 Introducción ............1 Sección 6: Conexiones eléctricas Lea este manual minuciosamente ........1 Cómo obtener servicio ............ 1 Conexiones del generador ........
  • Página 52 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 53: Sección 1: Reglas De Seguridad E Información General Introducción

    En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado adhesivas fijadas en el generador, los bloques de independiente acerca de piezas y servicio, siempre PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para...
  • Página 54: Peligros Generales

    Reglas de seguridad e información general El fabricante no puede prever todas las circunstancias ADVERTENCIA posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas Piezas en movimiento. No use alhajas cuando en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas.
  • Página 55: Peligros Del Escape

    Reglas de seguridad e información general Peligros del escape PELIGRO Electrocución. No use alhajas mientras trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000188) ADVERTENCIA Asfixia. Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada por batería e instalada conforme a las instrucciones del fabricante.
  • Página 56: Peligro De Explosión

    Reglas de seguridad e información general Reglas generales ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA PELIGRO 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo). Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación No usar el equipo de seguridad requerido puede siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Página 57: Requisitos Del Código Eléctrico Nacional (Nec) De Ee. Uu

    Reglas de seguridad e información general NFPA 30: Código de líquidos inflamables y Cumpla completamente con todas las normas relevantes • combustibles * del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de combustión estacionarios y turbinas de gas * (OSHA) de EE.
  • Página 58 Reglas de seguridad e información general Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 59: Sección 2: Desembalaje E Inspección

    Desembalaje e inspección Sección 2: Desembalaje e inspección Normas generales NOTA: Después desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar inspeccionar unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga.
  • Página 60 Desembalaje e inspección Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. Si hay daños presentes, comuníquese con el transportista de carga. Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves (como se envían) Figura 2-4. Inspección en busca de daños Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado.
  • Página 61: Piezas Que Se Envían Sueltas

    Desembalaje e inspección A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 3/4 in B. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control para conducto de 1-1/4 in C. Agujero para conexión de combustible Figura 2-6. Parte trasera del generador Piezas que se envían sueltas Llaves Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea...
  • Página 62 Desembalaje e inspección Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 63: Sección 3: Selección Y Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Sección 3: Selección y preparación del sitio Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la Pared existente pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. 5 ft 18 in (457 mm) 5 ft...
  • Página 64: Directrices De Instalación Para Generadores Estacionarios Enfriados Por Aire

    Selección y preparación del sitio superior debe ser 3 ft (0.91 m) de toda estructura, El gabinete resistente a la intemperie está construido saliente o proyección de la pared. con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de •...
  • Página 65: Preparación Del Sitio

    Selección y preparación del sitio Material suficiente para la instalación a nivel En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in •...
  • Página 66 Selección y preparación del sitio Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 67: Sección 4: Emplazamiento Del Generador

    Emplazamiento del generador Sección 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador Instalación del frente (si corresponde) Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador. Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho • Todos los generadores enfriados por aire se entregan con negro roscados que se encuentran en la bolsa del un basamento de material compuesto.
  • Página 68 Emplazamiento del generador Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 69: Sección 5: Conversión De Combustible/Conexiones De Gas Conversión De Combustible

    Conversión de combustible/ Conexiones de gas Sección 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Conversión de combustible NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A) está ubicada en la parte superior del mezclador de El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con combustible en el motor de dos cilindros en V (B), y debajo gas natural.
  • Página 70: Consumo De Combustible

    Conversión de combustible/ Conexiones de gas Consumo de combustible NOTA: Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para NOTA: La presión de combustible requerida es 7–13 mm los valores específicos. de mercurio (3.5–7 in de columna de agua) para gas natural Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal y 19–22 mm de mercurio (10-–12 in de columna de agua) de combustible suficiente para incluir los artefactos...
  • Página 71: Dimensionamiento De La Tubería De Combustible

    Conversión de combustible/ Conexiones de gas Dimensionamiento de la tubería Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) • por cada ángulo o curva de la tubería a la distancia de combustible total de la tubería. Primero, determine qué...
  • Página 72: Instalación Y Conexión De Las Tuberías De Gas

    Figura 5-4) e instale el presión sin entrar en el gabinete del generador. probador de presión de gas (manómetro). Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios autorizados independientes: Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 73: Instalación De Vapor De Gas Natural (Típica)

    Conversión de combustible/ Conexiones de gas Abra la válvula de suministro de combustible y • asegúrese de que la presión esté dentro de los valores especificados. NOTA: La presión de gas también se puede probar en la lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de combustible como se muestra en la Figura 5-2.
  • Página 74: Instalación De Vapor De Lp (Típica)

    Conversión de combustible/ Conexiones de gas Instalación de vapor de LP (típica) BTU del gas natural = ft /h x 2500 Megajulios = m /h X 93.15 Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de gas Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP Válvula de cierre manual Regulador de presión de combustible secundario...
  • Página 75: Sección 6: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Sección 6: Conexiones eléctricas Conexiones del generador NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados. NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo los generadores precableados.
  • Página 76: Cableado De La Línea Principal De Ca

    Conexiones eléctricas Cableado de la línea principal de CA Verifique que el generador se haya ajustado en OFF. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo servicio público al interruptor de transferencia. con la jurisdicción y códigos locales.
  • Página 77: Sección 7:Tablero De Control/Puesta En Marcha Inicial/Pruebas

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Sección 7:Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Interfaz del tablero de control Configuración del generador Después del primer encendido del generador, la interfaz de pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de instalación dará indicaciones al usuario para configurar los ajustes mínimos para operar el generador.
  • Página 78: Antes De La Puesta En Marcha Inicial

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite generador está en modo AUTO (Automático) y no trabajará orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser a menos que se efectúe este procedimiento.
  • Página 79: Interconexión De La Función De Autoprueba Del Sistema

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Comprobación de la operación Interconexión de la función de autoprueba del sistema manual del interruptor de Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del transferencia sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC.
  • Página 80: Pruebas Del Generador Bajo Carga

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Deje que el motor se caliente alrededor de cinco Ajuste el disyuntor principal del generador a la minutos para permitir estabilicen posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor están alimentadas por el generador de respaldo.
  • Página 81: Resumen De La Instalación

    Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación servicio...
  • Página 82 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 83: Sección 8: Resolución De Problemas/Guía De Referencia Rápida

    Resolución de problemas/Guía de referencia rápida Sección 8: Resolución de problemas/Guía de referencia rápida Resolución de problemas Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador.
  • Página 84 Resolución de problemas/Guía de referencia rápida Guía de referencia rápida Alarma activa Problema Cosas a comprobar Solución Compruebe si el MLCB está en Unidad funcionando en AUTO posición ON. Si está en la posición ON, NINGUNA VERDE (Automático) pero no hay Compruebe el MLCB.
  • Página 85 Resolución de problemas/Guía de referencia rápida Alarma activa Problema Cosas a comprobar Solución Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está La unidad no se pone en en malas condiciones, sustitúyalo con Compruebe los LED y la PROBLEMA DE marcha en AUTO un fusible ATO de 7.5 A.
  • Página 86 Resolución de problemas/Guía de referencia rápida Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 87: Sección 9: Accesorios

    Accesorios Sección 9: Accesorios Descripciones Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Bloqueo del interruptor de Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente transferencia auxiliar...
  • Página 88 Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 89: Sección 10: Diagramas

    Diagramas Sección 10: Diagramas Diagrama de interconexiones (Plano 0K3920-B) Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 90: Diagrama De Instalación

    Diagramas Diagrama de instalación (Plano 0J9945-F, 1 de 2) [23.5] [26.0] 679.5 768.3 [26.8] [30.2] [8.3] [12.1] 266.7 INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA PRECABLEADO 30.2 [ 1.2] [10.5] (SI SE SUMINISTRAN) AGUJEROS DE IZADO EN 4 349.3 ESQUINAS [13.8] INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE "NO LEVANTAR DESDE ACOMETIDA EL TECHO"...
  • Página 91 Diagramas (Plano 0J9945-F, 2 de 2) ENTRADA DE AIRE 457.2 [18.0] 914 [36.0] ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN LOS COSTADOS Y EL FRENTE SALIDA DE AIRE ENTRADA DE AIRE VISTA SUPERIOR 250.0 575.3 [9.8] [22.7] UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA MONTAJE OPCIONAL EN UN BASAMENTO DE CONCRETO 530.0 [20.9]...
  • Página 92 Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 93 Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 94 Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz...
  • Página 96 Núm. de pieza 0L1788SP Rev. A 25/09/2015 Impreso en EE. UU. Generac Power Systems, Inc. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos S45 W29290 Hwy. 59 reservados Waukesha, WI 53189, EE. UU. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
  • Página 97: Руководство По Установке

    Руководство по установке Генераторы с воздушным охлаждением (000209a) Зарегистрируйте свой товар Generac на сайте: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Настоящее руководство следует хранить рядом с устройством. Данное руководство следует использовать вместе с соответствующим руководством пользователя. Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
  • Página 98 найти ближайшего независимого официального дилера по обслуживанию, используйте инструмент поиска дилеров по адресу: www.generac.com/Service/DealerLocator/.  65 (000004) Законопроект 65 штата Калифорния. Данный продукт содержит или выделяет вещества, которые считаются в штате Калифорния канцерогенными, мутагенными и иным образом вредными. (000005) Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 99 Содержание Section 1: Правила техники безопасности и Установка и подключение газопроводов ....20 общие сведения Типовая установка с использованием паров природного газа ...........21 Введение ..............1 О важности изучения руководства ........1 Типовая установка с использованием Обращение за обслуживанием .......... 1 паров сжиженного пропана ........22 Правила...
  • Página 100 Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 101 Строго соблюдайте эти инструкции. Далее приводятся выборе правильного дилера перейдите на веб-сайт определения указанных надписей. www.generac.com/Service/DealerLocator/. При обращении к независимому официальному дилеру по обслуживанию касательно запасных частей или обслуживания всегда полностью сообщайте номер модели и серийный номер устройства (указаны на наклейке с...
  • Página 102: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности и общие сведения Информацию о расположении наклейки см. в руководстве пользователя. Запишите номер модели и серийные номера в соответствующих строках с внутренней стороны обложки данного руководства. Правила техники безопасности (000182) Прежде чем устанавливать, эксплуатировать или обслуживать оборудование, тщательно изучите ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Página 103 Правила техники безопасности и общие сведения (000209a) (000152) Регулярно проверяйте генератор. Для проведения необходимого ремонта или замены деталей обращайтесь к ближайшему независимому официальному дилеру по обслуживанию. Факторы риска, связанные с выхлопными газами (000188) (000103) (000104) (000178a) Для правильной работы генератора необходим (000144) •...
  • Página 104 Правила техники безопасности и общие сведения Общие правила (000100a) (000190) (000221) (000131a) (000147) (000182) Устройство соответствует требованиям Управления по технике безопасности и гигиене труда (OSHA). Также проследите, чтобы установка генератора проводилась в соответствии с инструкциями и рекомендациями производителя. После правильной установки следует следить за...
  • Página 105 Правила техники безопасности и общие сведения Перед началом установки Пользуйтесь действующими редакциями правил и стандартов, имеющих отношение к местной юрисдикции, Обратитесь к местному инспектору или • используемому генератору и месту установки муниципальным властям относительно всех оборудования. государственных, региональных и местных норм, которые...
  • Página 106 Правила техники безопасности и общие сведения Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 107: Общие Сведения

    Распаковка и проверка Раздел 2. Распаковка и проверка Общие сведения ПРИМЕЧАНИЕ. После снятия упаковки внимательно осмотрите оборудование и убедитесь в отсутствии повреждений. Рекомендуется распаковать и осмотреть устройство сразу же после доставки, чтобы выявить любые повреждения, которые могли появиться в результате транспортировки.
  • Página 108 Распаковка и проверка Выполните визуальную проверку для выявления любых скрытых повреждений при транспортировке. При обнаружении повреждений обратитесь в перевозчику. Рис. 2-3. Блок и ключи автоматического выключателя (при поставке) Крышку удерживают на месте два замка, по одному с Рис. 2-4. Осмотр на предмет повреждений каждой...
  • Página 109 Распаковка и проверка А A. Отверстие для главного провода переменного тока/провода управления для короба 19 мм В. Отверстие для главного провода переменного тока/провода управления для короба 32 мм С. Отверстие для подключения топлива Рис. 2-6. Задняя сторона генератора Детали, которые поставляются незакрепленными Ключи.
  • Página 110 Распаковка и проверка Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 111: Выбор Места Установки

    Выбор и подготовка места установки Раздел 3. Выбор и подготовка места установки Выбор места установки Не допускается наличие функционирующих окон или отверстий Существующая в стене в пределах 1,52 м (5 футов) от любой точки генератора. Минимальное 1,52 м 1,52 м расстояние...
  • Página 112 Выбор и подготовка места установки ремонт. Данное устройство следует устанавливать ограничение расстояния от заключенной в кожух согласно всем нормам, действующим на территории генераторной установки до конструкции или стены Рисунок 3-1 определенной страны или в пределах местной юрисдикции, которые касаются минимального NFPA 37, раздел...
  • Página 113: Подготовка Места Установки

    Выбор и подготовка места установки Если генератор не переведен в режим OFF (ВЫКЛ), он может запуститься, как только будут подсоединены кабели аккумулятора. Если сетевой источник питания не выключен, на полюсных штырях аккумулятора может возникнуть искра, став причиной взрыва. Подготовка места установки Для...
  • Página 114 Выбор и подготовка места установки А 000856 Рис. 3-3. Подушка с уплотненным гравием ПРИМЕЧАНИЕ. Если необходима бетонная подушка, следует придерживаться всех применимых государственных, региональных и местных норм и правил. Рис. 3-4. Литая или готовая бетонная подушка Рекомендации по транспортировке Для транспортировки генератора (вместе с деревянным поддоном) на...
  • Página 115: Расположение Генератора

    Расположение генератора Раздел 4. Расположение генератора Расположение генератора Установка декоративной панели (если применимо) После выбора и подготовки места установки переходите к расположению и установке непосредственно генератора. Найдите четыре (4) амортизатора с резьбой из • Все генераторы с воздушным охлаждением поставляются с черной...
  • Página 116 Расположение генератора Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 117 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Раздел 5. Смена вида используемого топлива и газовые соединения Смена вида используемого ПРИМЕЧАНИЕ. Оранжевая ручка переключения топлива (А) расположена сверху топливного смесителя на топлива V-образных двигателях (В) и под топливным смесителем на одноцилиндровых двигателях (С). Заводская...
  • Página 118 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Расход топлива ПРИМЕЧАНИЕ. Это приблизительные значения. Конкретные показатели см. в соответствующей ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимое давление топлива спецификации или руководстве пользователя. составляет 7–13 мм рт. ст. (3,5–7 дюймов вод. ст.) для Убедитесь в том, что счетчик газа может обеспечить природного...
  • Página 119 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Выбор размера При измерении длины трубы прибавьте 0,76 м • (2,5 фута) для каждого угла или изгиба в трубе. топливопровода Добавьте эту цифру к общей длине трубы. Сначала необходимо определить, какой размер • Выбор...
  • Página 120: Установка И Подключение Газопроводов

    Откройте клапан подачи газа и убедитесь, что • показатели давления находятся в указанных Компания Generac и ее независимые официальные дилеры пределах. поставляют следующие клапаны: шаровой клапан 1/2 дюйма, арт. № 0K8752; • Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 121 Смена вида используемого топлива и газовые соединения ПРИМЕЧАНИЕ. Давление газа также можно проверить в отверстии для манометра запорного топливного клапана, Рисунок 5-2 показанного на ПРИМЕЧАНИЕ. Правильные показатели давления топлива см. в руководстве пользователя или спецификации. Если давление газа выходит за пределы указанного...
  • Página 122 Смена вида используемого топлива и газовые соединения Типовая установка с использованием паров сжиженного пропана А Теплотворная способность ПГ в БТЕ = футы /ч x 2500 Теплотворная способность в МДж = м /ч x 93,15 А. Наклейка с указанием номинальных значений давления и теплотворной Проверьте...
  • Página 123: Соединения Генератора

    Электрические соединения Раздел 6. Электрические соединения Соединения генератора ПРИМЕЧАНИЕ. Данные проводные соединения могут присутствовать в заранее смонтированных моделях. ПРИМЕЧАНИЕ. В заранее смонтированных генераторах ПРИМЕЧАНИЕ. Эти провода могут прокладываться в провода управления уже могут быть проложены. В таком том же кабелепроводе, если используется провод с случае...
  • Página 124: Магистральные Провода Переменного Тока

    Электрические соединения Таблица 6-3. Рекомендуемая длина и размер проводов управления Максимальная длина провода Рекомендуемый калибр провода 1–35 м (1–115 футов) № 18 AWG 36–56 м (116–185 футов) № 16 AWG 57–89 м (186–295 футов) № 14 AWG 90–140 м (296–460 футов) №...
  • Página 125 Электрические соединения ПРИМЕЧАНИЕ. Если подключить соединения аккумулятора в обратном направлении, это приведет к повреждению. А A. Отрицательный (-) черный провод от корпуса B. Положительный (+) красный провод от пускового контактора. Рис. 6-2. Соединения кабелей аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ. На участках, где температура регулярно опускается...
  • Página 126 Электрические соединения Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 127: Интерфейс Панели Управления

    Панель управления/запуск/тестирование Раздел 7. Панель управления/запуск/ тестирование Интерфейс панели управления Настройка генератора После первого включения генератора в интерфейсе дисплея запустится мастер установки. Мастер установки предложит пользователю установить минимальные параметры для работы генератора. Эти параметры включают приведенные ниже. Current Date/Time (Текущие дата/время) и...
  • Página 128: Действия Перед Первым Запуском

    Панель управления/запуск/тестирование ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ. Функция профилактики будет Данное устройство поставляется с выполняться только в том случае, если генератор завода заполненным органическим маслом вязкостью 30. переведен в режим AUTO (АВТО), и не будет работать, если Проверьте уровень масла и при необходимости добавьте эта...
  • Página 129: Функция Самотестирования Системы Взаимосвязи

    Панель управления/запуск/тестирование Проверка электрооборудования Функция самотестирования системы взаимосвязи При подаче питания данный контроллер выполнит самотестирование системы, в ходе которого будет проверено, подается ли сетевое напряжение в цепи постоянного тока. Это выполняется для того, чтобы предотвратить повреждение в случае, если монтажник по ошибке...
  • Página 130: Тестирование Генератора Под Нагрузкой

    Панель управления/запуск/тестирование переменного тока. Если напряжение не соответствует возникла проблема с подачей топлива. Проверьте требованиям, убедитесь в том, что главный показатель силы тока при нагрузках и (или) давление выключатель замкнут, после чего проверьте выходное топлива. напряжение переменного тока между клеммами E1 и Подождите...
  • Página 131: Краткая Информация Об Установке

    Панель управления/запуск/тестирование Краткая информация об установке Убедитесь в том, что установка была выполнена надлежащим образом согласно рекомендациям производителя и что она соответствует всем применимым законам и нормам. Выполните тестирование и убедитесь в надлежащей работе системы, как описано в соответствующих инструкциях по...
  • Página 132 Панель управления/запуск/тестирование Эта страница намеренно оставлена пустой Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 133: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей / краткое справочное руководство Раздел 8. Поиск и устранение неисправностей / краткое справочное руководство Поиск и устранение неисправностей Неполадка Причина Метод устранения Двигатель не проворачивается. 1. Предохранитель перегорел. 1. Устраните короткое замыкание, заменив предохранитель 7,5 А в панели управления генератора.
  • Página 134 Поиск и устранение неисправностей / краткое справочное руководство Краткое справочное руководство Свето- Активный сигнал Компоненты, которые диодный Неполадка Решение тревоги необходимо проверить индикатор Проверьте, находится ли главный Устройство работает в выключатель в положении ON (ВКЛ.). Если Проверьте главный NONE (НЕТ) ЗЕЛЕНЫЙ...
  • Página 135 Поиск и устранение неисправностей / краткое справочное руководство Свето- Активный сигнал Компоненты, которые диодный Неполадка Решение тревоги необходимо проверить индикатор LOW VOLTS Проверьте REMOVE LOAD Устройство не запускается Сбросьте сигнал тревоги и отключите светодиодные (НИЗКОЕ в режиме AUTO (АВТО) бытовые нагрузки от генератора. Переведите КРАСНЫЙ...
  • Página 136 Поиск и устранение неисправностей / краткое справочное руководство Свето- Активный сигнал Компоненты, которые диодный Неполадка Решение тревоги необходимо проверить индикатор CHARGER WARNING Проверьте, не Желтый светодиодный (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ появилась ли на экране Обратитесь к независимому официальному ЖЕЛТЫЙ индикатор горит в любом ЗАРЯДНОГО...
  • Página 137: Описание

    Вспомогательные приспособления Раздел 9. Вспомогательные приспособления Описание Вспомогательное Описание приспособление Комплект для холодного климата Рекомендуется использовать на участках, где температура регулярно опускается ниже 0 °C (32 °F). Комплект для планового В комплект входят все детали, необходимые для технического обслуживания технического обслуживания генератора, и...
  • Página 138 Вспомогательные приспособления Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 139: Схема Разводки

    Схемы Раздел 10. Схемы Схема разводки (Чертеж 0K3920-B) Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 140: Схема Установки

    Схемы Схема установки (Чертеж 0J9945-F, 1 из 2) [23.5] [26.0] 679.5 768.3 [26.8] [30.2] [8.3] [12.1] 266.7 30.2 [ 1.2] [10.5] 349.3 [13.8] 477.4 558.8 [18.8] [22.0] 266.7 [10.5] 366.0 [14.4] 637.6 1229.5 [25.1] [48.4] 732.5 [28.8] 1226 [25.3] [48.3] 76.2 [3.0] 001409 Руководство...
  • Página 141 Схемы (Чертеж 0J9945-F, 2 из 2) 457.2 [18.0] 914 [36.0] 250.0 575.3 [9.8] [22.7] 530.0 [20.9] 44.8 446.6 378.7 [1.8] [17.6] [14.9] 179.0 300.4 [7.0] [11.8] 001410 Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 142 Схемы Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по установке генераторов частотой 50 Гц с воздушным охлаждением...
  • Página 144 Арт. № 0L1788SPRU Ред. A 13.10.2015 Отпечатано в США Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc., 2015. Все права защищены. S45 W29290 Hwy. 59 Технические характеристики могут быть изменены без Waukesha, WI 53189 уведомления. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Копирование в любой форме без предварительного письменного...

Tabla de contenido