Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

PMG20W/S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline PMG20W/S

  • Página 1 PMG20W/S...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents  PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ................2 COOKING UTENSILS....................... 4 OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS ..................OVEN OVERVIEW ........................TURNTABLE INSTALLATION ....................COUNTERTOP INSTALLATION ....................MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..................CONTROL PANEL........................OPERATION ..........................CLEANING AND CARE......................9 SPECIFICATIONS........................
  • Página 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance must be earthed. The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened.
  • Página 4 WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Página 5: Cooking Utensils

    Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. The following charts summarise the proper use of cooking utensils in your oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover Aluminium foil thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
  • Página 6: Other Helpful Instructions

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe metal handle dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
  • Página 7: Oven Overview

    NOTE: Air from the vent may become warm during cooking. Browning: There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown and may need additional colour. Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce may be used on chops, meat patties or chicken pieces.
  • Página 8: Countertop Installation

    Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for found on the microwave oven any damage such as dents or broken cabinet surface. door. Do not install if the oven is Do not remove the light brown damaged.
  • Página 9: Control Panel

    1. Set the cooking power by turning the power knob to the desired level. 2. Set the cooking time by turning the timer knob to the desired time. 3. The microwave oven will automatically start cooking after the power level and cooking times are set.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Function / Power Output Application 70% grill Chicken pieces, chicken breasts, Combi. 2 30% micro. pork chops 60% grill Whole chicken Combi. 3 40% micro. 100% grill Baked bread, slice food Grill Note: when removing food from the oven, please ensure that the oven is switched off by turning the timer knob to “0”.
  • Página 11 Roller rest The roller rest should be removed and cleaned in hot soapy water at least once a week to prevent grease restricting the rotation of the wheels. The well in which the roller runs should be cleaned as well. Outer surfaces To clean the outside surface, use a damp cloth.
  • Página 12: Specifications

    230V 50Hz 1270W (Microwave) Power Consumption: 1000W (Grill) Rated Microwave Power 800W Output: 440mm(L)×345mm(W)×258mm(H) Outside Dimensions: 20 Litres Oven Capacity: Turntable System Cooking Uniformity: Φ245mm Turntable Diameter: Approx. 10.5kg Net Weight: Specifications are subject to change without prior notice. Q. What is wrong when the oven light will not glow? A.
  • Página 13: Troubleshooting

    build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the oven. Standing time for joints of meat, large vegetables and cakes is to allow the inside to cook completely, without overcooking the outside.
  • Página 14: Before You Call For Service

    Trouble Possible Cause Remedy (1) Power cord not Unplug. Then plug in plugged in tightly. again after 10 seconds. (2) Fuse blowing or Replace fuse or reset circuit breaker works. circuit breaker Oven can not be (repaired by started. professional personnel of authorised agent) (3) Trouble with outlet.
  • Página 15: Important Disposal Instructions

    As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 16 Sommaire PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES .....................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............3 USTENSILES DE CUISSON .......................5 AUTRES INSTRUCTIONS UTILES .....................6 PRÉSENTATION DU FOUR ......................7 INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT................7 DÉBALLAGE ..........................8 INSTALLATION DU FOUR ......................8 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......................9 UTILISATION ..........................9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................10 SPÉCIFICATIONS ........................12...
  • Página 17: Précautions Pour Éviter Une Exposition Excessive Aux Micro-Ondes

    P RÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION E XCESSIVE AUX MICRO-ONDES Des verrous de sécurité ont été placés sur la porte afin d'empêcher le four de fonctionner lorsque la porte est ouverte, désactivant alors toutes les fonctions de cuisson. Cette sécurité est essentielle lorsqu'on sait que l'exposition aux micro-ondes peut être dangereuse pour le corps.Aussi, veillez à...
  • Página 18: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet appareil doit être relié à la terre. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour référence ultérieure. PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES Des verrous de sécurité ont été placés sur la porte afin d'empêcher le four de fonctionner lorsque la porte est ouverte, désactivant alors toutes les fonctions de cuisson.
  • Página 19 MISE EN GARDE: Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personnes responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou...
  • Página 20: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON N'employez que des ustensiles dont la notice mentionne explicitement qu'ils conviennent pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous rapporte quelques recommandations pour chaque ustensile que vous pouvez être à même d'utiliser avec votre four à micro-ondes. Matériaux utilisables dans votre four à...
  • Página 21: Autres Instructions Utiles

    Matériaux à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensile Recommandations Plateau en Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez aluminium l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes. Carton alimentaire avec une poignée Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes.
  • Página 22: Présentation Du Four

    REMARQUE : L’air sortant des ouvertures d’aération peut devenir chaud durant la cuisson. Brunissement : Certains aliments ne restent pas suffisamment longtemps dans le four à micro- ondes pour brunir,aussi un élément colorant pourra être nécessaire. Pour des côtelettes, des boulettes de viande et des morceaux de poulet, utilisez du paprika ou une sauce Worcestershire.
  • Página 23: Déballage

    DÉBALLAGE Enlevez tous les matériaux Intérieur du four : enlevez tout film d’emballage et les accessoires. protecteur situé sur les surfaces Vérifiez que le four n'est pas intérieures du four. endommagé (chocs, porte cassée, Laissez en place le revêtement etc.). N'utilisez jamais votre four s'il marron de mica fixé...
  • Página 24: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE UTILISATION 1. Tournez le sélecteur de température sur la position appropriée à l'aliment que vous voulez cuire ou réchauffer. 2. Tournez la minuterie sur la durée de cuisson ou de réchauffement requise. 3. Le processus de cuisson ou de réchauffement commence immédiatement. 4.
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    Sélecteur de température Puissance Application 70% grill Morceaux de poulet, blancs de Combi. 2 poulet, côtelettes de porc 30% micro. 60% grill Poulet entier Combi. 3 40% micro. 100% grill Pain cuit au four, nourriture en Grill tranche Remarque: ramenez le sélecteur de température sur la position "0" avant de retirer un aliment du four.
  • Página 26 Support des rouleaux Enlevez le support des rouleaux et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse au moins une fois par semaine pour empêcher que la graisse accumulée ne gêne la rotation des roues. Nettoyez également le récipient sur lequel les rouleaux se meuvent. Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.
  • Página 27: Spécifications

    Spécifications 230V 50Hz Consommation d’énergie : 1270 W (four) 1000W (Grill) Puissance en sortie mesurée 800W Output: Dimensions extérieures : 440mm(L)×345mm(W)×258mm(H) Capacité du four : 20 litres Cuisson uniforme : Plateau tournant Diamètre du plateau : Φ245mm Poids net : Approx.
  • Página 28: Dépannage

    sont les aliments qui accumulent alors suffisamment de chaleur en eux pour que le processus de cuisson se continue même après que ces aliments ont été retirés du four. Pour des gros morceaux de viande, des gros légumes et des gâteaux, le temps d'attente permet de terminer la cuisson à l’intérieur de ces aliments sans trop cuire l’extérieur.
  • Página 29: Avant D'amener Votre Four À Réparer

    Causes possibles Symptôme Action (1) Vous n'avez pas branché Débranchez le cordon correctement le cordon d'alimentation. Attendez d'alimentation dans la 10 secondes et rebranchez- prise secteur. (2) Le fusible a sauté ou Remplacez le fusible ou le disjoncteur s'est réactivez le disjoncteur Le four ne s'allume pas.
  • Página 30: Importantes Instructions De Mise Au Rebut

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et règlementations de mise au rebut de vos appareils, piles et emballages. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation de notre environnement.
  • Página 31 Inhoudsopgave VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN ..........2 KEUKENGEREI........................4 ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN ..................5 OVERZICHT VAN DE OVEN ....................6 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU ................6 INSTALLATIE OP HET AANRECHT..................7 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ................. 7 BEDIENINGSPANEEL......................
  • Página 32: Voorzorgsmaatregelen Om Mogelijke Blootstelling Aan Overdreven Magnetronenergie Te Voorkomen

    VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST Dit apparaat moet geaard zijn. De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is.
  • Página 33 WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het afdekplaatje, dat ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt . WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. WAARSCHUWING: Kinderen mogen de oven niet gebruiken zonder de supervisie van een volwassene, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op...
  • Página 34: Keukengerei

    KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Onderstaande grafieken sommen het juiste gebruik van keukengerei in uw oven op. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Alleen als afscherming.
  • Página 35: Andere Nuttige Aanwijzingen

    Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Karton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen hendel mangnetronbestendige schaal. Metalen Metaal schermt het voedsel af van magnetronenergie.
  • Página 36: Overzicht Van De Oven

    OPMERKING: De lucht die uit de ventilatie-openingen komt kan tijdens het koken warm zijn. Bruinen: Er zijn enkele voedingsmiddelen die niet lang genoeg in de magnetronoven worden gekookt en extra kleur nodig hebben. Karbonades, hamburgers of kip met paprika bedekken of bruiningsmiddelen zoals Worcestershiresaus gebruiken kan voor extra kleur zorgen.
  • Página 37: Installatie Op Het Aanrecht

    INSTALLATIE OP HET AANRECHT Verwijder alle verpakkingsmateriaal Kast: Verwijder de beschermfolie en accessoires. Controleer de oven van de buitenzijde van de op eventuele schade zoals deuken of magnetronoven. een gebroken deur. Installeer de Verwijder de lichtbruine Mica- oven niet als deze beschadigd is. bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
  • Página 38: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. Stel het magnetronvermogen in door de stroomknop naar het gewenst niveau te draaien. 2. Stel de kooktijd in door de timerknop naar de gewenst tijd te draaien. 3. Na het instellen van het vermogen en de kooktijd start de magnetronoven automatisch met koken.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    Functie / Vermogen Uitvoer Applicatie 70% grill Stukjes kip, kippenborst, Combi. 2 karbonades 30% micro. 60% grill Volledige kip Combi. 3 40% micro. 100% grill Gebakken brood, gesneden Grill voedsel Opmerking: Alvorens voedsel uit de oven te halen, schakel de oven uit door de timerknop op "0"...
  • Página 40 Rolring Haal de rolring minstens één keer per week uit en maak deze in heet zeepwater schoon om beperking van het draaien van de wielen door vetten te voorkomen. Maak tevens de groef waar de rolring in draait schoon. Buitenkant Maak de buitenkant van de oven met een vochtige doek schoon.
  • Página 41: Specificaties

    230V 50Hz 1270W (Magnetron) Stroomverbruik: 1000W (Grill) Uitvoer nominaal 800W magnetronvermogen: mm(L) x 345mm(B) x 258mm(H) Buitenafmetingen: 20 liter Inhoud oven: Systeem met draaiplateau Kookuniformiteit: Φ245mm Diameter draaiplateau: Circa 10,5kg Netto gewicht: De technische gegevens zijn vatbaar voor wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 42: Probleemoplossing

    V. Waarom kookt mijn oven niet altijd even snel zoals in de kookgids wordt aangegeven? A. Raadpleeg nogmaals uw kookgids om u ervan te verzekeren dat u de aanwijzingen nauwkeurig hebt opgevolgd en om te controleren wat een verschil in kooktijden kan veroorzaken. De aangegeven tijden en vermogensinstellingen in de kookgids zijn slechts suggesties om overkoken te voorkomen, het meest voorkomend probleem tijdens het zich vertrouwd maken met een magnetronoven.
  • Página 43: Alvorens Met Een Reparateur Contact Op Te Nemen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing (1) Snoer is niet juist Haal stekker uit. Steek na aangesloten. 10 seconden opnieuw in. Oven kan niet (2) Zekering is Vervang zekering of worden doorgeslagen of stel stroomonderbreker ingeschakeld. stroomonderbreker opnieuw in (laat reparatie door deskundige van ons treedt in werking.
  • Página 44 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT APPARAAT Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu. Daarom sporen wij onze klanten aan de juiste procedure te volgen voor het wegwerpen van uw apparaat en de verpakkingsmaterialen. Dit helpt natuurlijke grondstoffen te besparen en ervoor te zorgen dat uw apparaat wordt gerecycleerd op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt.
  • Página 45 Indice PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA ECCESSIVA DELLE MICROONDE ..............2 UTENSILI DA CUCINA......................4 ULTERIORI ISTRUZIONI UTILI ....................5 PANORAMICA DEL FORNO ....................6 INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE ................6 INSTALLAZIONE DEL PIANO DI LAVORO................7 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE ..............7 PANNELLO DEI COMANDI....................
  • Página 46: Precauzioni Per Evitare L'eventuale Esposizione All'energia Eccessiva Delle Microonde

    PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA ECCESSIVA DELLE MICROONDE IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI L'apparecchio deve essere collegato a terra. Il forno non può essere usato a sportello aperto a causa della chiusura di sicurezza incorporata nel meccanismo dello sportello che disattiva le funzioni di cottura quando lo sportello viene aperto.
  • Página 47 AVVERTENZA: E' pericoloso per le persone inesperte eseguire l'assistenza o interventi di riparazione che richiedono la rimozione di una copertura di protezione contro l'esposizione all'energia delle microonde. AVVERTENZA: Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati in quanto potrebbero esplodere. AVVERTENZA: Consentire l'uso del forno ai bambini senza supervisione solo dietro opportune istruzioni in modo tale che il bambino sia in grado di usare il forno in modo sicuro e capisca i pericoli dell'uso improprio.
  • Página 48 Controllare gli utensili per garantire che siano adatti per l'uso in forno a microonde. Le seguenti tabelle contengono l'uso appropriato degli utensili di cottura nel forno. Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili Note Solo a scopo di protezione. Possono essere usati piccoli Pellicola di pezzi per coprire parti sottili di carne o pollame per alluminio...
  • Página 49: Ulteriori Istruzioni Utili

    Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note Vassoio di alluminio Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in un piatto resistente a microonde. Cartone per Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in un alimenti con piatto resistente a microonde.
  • Página 50: Panoramica Del Forno

    NOTA: L'aria della ventola può riscaldarsi durante la cottura. Doratura: Alcuni cibi non vengono cotti nel forno a microonde sufficientemente a lungo per dorarsi e potrebbero richiedere dell'ulteriore colore. Coperture come paprika e agenti per la doratura quali salsa Worcestershire possono essere usati su costolette, polpette di carne o pezzi di pollo.
  • Página 51: Installazione Del Piano Di Lavoro

    Rimuovere tutto il materiale di Mobile: Rimuovere la pellicola imballaggio e gli accessori. protettiva presente sulla superficie Controllare la presenza di eventuali della cassa del forno a microonde. danni quali ammaccature o la rottura Non rimuovere la copertura Mica dello sportello. Non il forno se è beige che si trova nella parte danneggiato.
  • Página 52: Pannello Dei Comandi

    1. Impostare la potenza di cottura girando l'apposita manopola sul livello desiderato. 2. Impostare il tempo di cottura girando l'apposita manopola sul livello desiderato. 3. Il forno a microonde inizia a cuocere automaticamente non appena il livello di potenza e i tempi di cottura sono stati impostati. 4.
  • Página 53 Funzione / Potenza Potenza Applicazione Grill 70% Pollo a pezzi, petti di pollo, Combi. 2 microonde 30% braciole di maiale Grill 60% Pollo intero Combi. 3 microonde 40% Grill 100% Pane cotto, vivande a fette Griglia Nota: Durante la rimozione del cibo dal forno, accertarsi che il forno sia spento, girando la manopola del timer su "0".
  • Página 54 Anello rotante Rimuovere e lavare l'anello rotante in acqua calda con sapone almeno una volta alla settimana per evitare che il grasso impedisca la rotazione delle rotelle. Pulire anche il pozzo in cui scorrono le rotelle. Superfici esterne Per la pulizia delle superfici esterne usare un panno umido. Evitare l'uso di prodotti abrasivi quali pagliette che potrebbero danneggiare le superfici esterne.
  • Página 55: Specifiche Tecniche

    230V 50Hz 1270W (microonde) Consumo di potenza: 1000W (griglia) Potenza nominale microonde 800W Potenza resa: 440mm(L)×345mm(L)×258mm(H) Dimensioni esterne: 20 litri Capacità del forno: Sistema piatto rotante Uniformità della cottura: Φ245mm Diametro piatto rotante: Ca. 10.5kg Peso netto: Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. D.
  • Página 56 creano Nella cottura a microonde, il calore si trova nel cibo e non nel forno. Molti cibi sufficiente calore interno per consentire il proseguimento del processo di cottura anche dopo che il cibo è stato tolto dal forno. Il tempo di riposo per pezzi di carne, verdure grandi e dolci permette la cottura interna completa, senza cuocere eccessivamente la parte esterna.
  • Página 57: Prima Di Contattare Il Servizio Di Assistenza

    Guasto Possibili cause Rimedio (1) Il cavo di corrente Togliere la spina. Dopo non è inserito 10 secondi reinserire la saldamente. spina. (2) Fusibile saltato o Sostituire il fusibile o Non è possibile interruttore automatico ripristinare l'interruttore avviare il scattato. automatico (riparato da forno.
  • Página 58 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO La nostra azienda si sente direttamente responsabile della tutela dell’ambiente. Pertanto, sollecitiamo i nostri clienti ad attenersi a una corretta procedura di smaltimento del prodotto, delle batterie e dei materiali da imballaggio. Ciò consente di conservare le risorse naturali e di fare in modo che quanto sopra sia riciclato con modalità...
  • Página 59 Índice PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS........2 UTENSILIOS DE COCINA....................4 OTROS CONSEJOS ÚTILES....................5 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO................6 MONTAJE DEL PLATO GIRATORIO..................6 INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA..................7 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS..............7 PANEL DE CONTROL......................8 FUNCIONAMIENTO......................8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...................9 ESPECIFICACIONES......................11 PREGUNTAS FRECUENTES.....................11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................12...
  • Página 60: Precauciones Para Evitar Posibles Exposicionesa Excesos De Energía Generada Por El Microondas

    PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEALO ATENTAMENTE Y MANTÉNGALO PARA CONSULTAS FUTURAS Este aparato requiere conexión a tierra. El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta.
  • Página 61 ¡ADVERTENCIA! Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar la tapa que protege contra exposiciones a la energía generada por el microondas sean realizadas por una persona que no cuente con la debida cualificación. ¡ADVERTENCIA! No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar.
  • Página 62: Utensilios De Cocina

    Deberán comprobarse los utensilios para cerciorarse de que son adecuados para su uso en hornos microondas. El cuadro siguiente resume el modo correcto de utilizar utensilios de cocina en su horno microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Únicamente para cubrir alimentos.
  • Página 63: Otros Consejos Útiles

    Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un Bandejas de recipiente apto para microondas. aluminio Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un Envases de cartón recipiente apto para microondas. con asas metálicas El metal actúa como una barrera que impide que los Utensilios...
  • Página 64: Descripción General Del Horno

    NOTA: El aire que escapa de los orificios de ventilación puede alcanzar una temperatura elevada durante el proceso de cocción. Dorado de los alimentos: Hay algunos alimentos que no pueden cocinarse durante suficiente tiempo en el horno microondas como para que puedan dorarse y, por lo tanto, no obtengan el color final deseado.
  • Página 65: Instalación Sobre Encimera

    Ó Ó Retire todo el material de embalaje y Empotrado: Retire cualquier película los accesorios. Examine el horno protectora que exista en la para determinar la posible existencia superficie del armario donde se de daños tales como abolladuras o vaya a empotrar el microondas. puerta rota.
  • Página 66: Panel De Control

    1. Ajuste la potencia de cocción girando el selector de potencia hasta la posición deseada. 2. Ajuste el intervalo de cocción girando el mando del temporizador hasta la indicación deseada. 3. El horno microondas inician automáticamente la cocción una vez que se haya configurado la potencia y el intervalo de cocción.
  • Página 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Función/Nivel de Efecto Aplicación potencia 70% de potencia de cocción Porciones de pollo, Modo en modo parrilla pechuga de pollo, chuletas combinado 2 30% de potencia de cocción de cerdo en modo microondas. 60% de potencia de cocción Pollo entero Modo en modo parrilla combinado 3...
  • Página 68 Soporte circular con rodillos Deberá retirarse y limpiarse el soporte circular con rodillos en agua jabonosa caliente al menos una vez a la semana para evitar que las acumulaciones de grasa impidan que los rodillos giren libremente. Deberá limpiarse también el carril sobre el que giran los rodillos.
  • Página 69: Especificaciones

    230 V 50 Hz 1 270 W (en modo microondas) Tensión y consumo eléctrico: 1 000 W (en modo parrilla) Potencia nominal de salida en 800 W modo microondas: × 345 × 258 mm (largo x ancho x alto) Dimensiones exteriores: 20 litros Capacidad del horno: Mediante sistemas de plato giratorio...
  • Página 70: Resolución De Problemas

    P. ¿Por qué mi horno nunca cocina los alimentos con la rapidez indicada en la guía de cocina del microondas? R. Vuelva a comprobar su guía de cocina y asegúrese de que está siguiendo las indicaciones al pie de la letra para así determinar que está causando dicha diferencia en los tiempos de cocción.
  • Página 71: Antes De Solicitar Asistencia Técnica

    Causa probable Solución (1) El cable de Desenchúfelo y vuelva a enchufarlo pasados unos 10 alimentación eléctrica no segundos. está correctamente enchufado. Sustituya el fusible o reactive el (2) El fusible se funde o No es posible disyuntor automático/interruptor bien salta el disyuntor entender el diferencial (cualquier reparación automático/interruptor...
  • Página 72 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Página 73 Obsah BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ................2 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY................. 4 DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY ....................5 NÁZVY SOUČÁSTÍ ......................6 MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE ..................6 MONTÁŽ NA VOLNO......................7 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY ................7 OVLÁDACÍ...
  • Página 74: Bezpečnostní Opatření Pro Vyvarování Se Vystavení Nadměrné Mikrovlnné Energii

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII DŮLEŽIT_ BEZPEČNOSTNI POKYNY PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Tento spotřebič musí být uzemněn. Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření dvířek.
  • Página 75 VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provést pouze oprávněná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. VAROVÁNÍ: Děti smějí troubu užívat bez dozoru pouze v případě, že byly řádně...
  • Página 76: Nádobí Do Mikrovlnné Trouby

    Á Í DO É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Následující tabulka shrnuje řádné užití jednotlivého nádobí ve vaší troubě. Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky k daným předmětům Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako Hliníková...
  • Página 77 Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky k daným předmětům Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na potraviny Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro s kovovou ruko j etí mikrovlnné...
  • Página 78: Názvy Součástí

    POZNÁMKA: Vzduch, který vychází z otvorů během vaření, může být teplý. Hnědnutí: Některá jídla se vaří jen krátkou dobu, takže nestačí zhnědnout a bude zde potřeba dodat jim barvu uměle. Na kotlety, masové placičky anebo kousky kuřete můžete použít přípravky, které...
  • Página 79: Montáž Na Volno

    Á Ž Á Ž Odstraňte všechny balící materiály a Montáž jako vestavěný spotřebič příslušenství. Zkontrolujte, zda není Odstraňte veškeré ochranné fólie na trouba poškozená, prohnutá nebo povrchu krytu trouby. zda nejsou poškozená dvířka. Neodstraňujte světle hnědý kryt Nepoužívejte troubu, pokud je Mica, který...
  • Página 80: Ovládací Panel

    Á Í Á Í 1. Teplotu vaření nastavte otočením knoflíku na požadovanou úroveň. 2. Čas vaření nastavte otočením knoflíku na požadovaný čas. 3. Mikrovlnná trouba začne pracovat okamžitě po nastavení úrovně a času. 4. Po vypršení času se ozve tón a ohřívání je ukončeno. 5.
  • Página 81: Čištění A Údržba

    Funkce / Napájení Výstup Užití 70% gril Kuřecí kousky, kuřecí prsíčka, Kombinovaná 2 30% micro. vepřové kotlety 60% gril Celé kuře Kombinovaná 3 40% micro. 100% gril Upečený chléb, plátky jídla Mřížka Poznámka: Před vytažením jídla musí být trouba vždy vypnutá - časovač nastavte na „0“.
  • Página 82 Otočné válečky Alespoň jednou za týden byste měli vyčistit otočné válečky v teplé mýdlové vodě a odstranit z nich případné zbytky tuku. Rovněž vyčistěte prostor, v němž se válec točí. Vnější plochy K čištění vnějších ploch použijte vlhký hadřík. Nepoužívejte abrazivní produkty, jako jsou drátěnky, které poškodí povrchovou úpravu.
  • Página 83: Specifikace

    230V 50Hz 1270W (mikrovlnná trouba) Příkon: 1000W (gril) Výkon mikrovlnné trouby 800W Výstup: Vnější rozměry: 440mm(D) × 345mm(Š) × 258mm(V) Objem trouby: 20 litrů Rovnoměrnost vaření: Systém otočného talíře Průměr otočného talíře: Φ245mm Čistá výška: cca 10,5 kg Údaje v tomto návodu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Á...
  • Página 84 Q. Proč moje mikrovlnná trouba nevaří tak rychle, jak říká příručka? A. Pečlivě si prostudujte návod a dle instrukcí zjistěte, co mohlo způsobit rozdíl v době vaření. Uvedené časy vaření a nastavení teploty slouží jen pro orientaci, aby nedošlo k převaření, což je nejčastější problém při užívání...
  • Página 85: Než Zavoláte Do Servisu

    Závada Možná příčina Náprava (1) Napájecí kabel Odpojte jej. Po 10 není pevně sekundách jej opět zapojen. připojte. (2) Spálená pojistka Vyměňte pojistku nebo Troubu nelze spustit. anebo vypnutý jistič. znovu nahoďte jistič (požádejte o pomoc kvalifikovanou osobu ) (3) Problémy se Zkuste do zásuvky zásuvkou.
  • Página 86: Důležité Pokyny Při Likvidaci

    Ů Ž É Ů Ž É Jako odpovědný prodejce pečujeme o životní prostředí. Například vás vedeme jak správně likvidovat zařízení a obalové materiály. To pomáhá chránit přírodní zdroje a zajišťuje určitou recyklaci, která ochraňuje zdraví a životní prostředí. Tento výrobek a jeho obal musíte zlikvidovat dle místních zákonů...
  • Página 87 Obsah BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE ......................2 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY....................4 ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY ....................5 NÁZVY SÚČASTÍ ........................6 MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA ..................... 6 MONTÁŽ NA VOĽNO......................... 7 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ..................7 OVLÁDACÍ PANEL........................8 OBSLUHA ..........................
  • Página 88: Bezpečnostné Opatrenia Na Vyvarovanie Sa Nadmerného Pôsobenia Mikrovlnnej Energie

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI Tento spotrebič musí byť uzemnený. Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok.
  • Página 89 VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonať iba oprávnená osoba. VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. VAROVANIE: Deti smú rúru používať bez dozoru iba v prípade, že boli riadne poučené...
  • Página 90: Riad Do Mikrovlnnej Rúry

    D DO Ú Ú Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Nasledujúca tabuľka zhŕňa bežné použitie jednotlivého riadu vo vašej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky k daným predmetom Hliníková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu.
  • Página 91 Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať Riad Poznámky k daným predmetom Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na potraviny Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej s kovovou rukoväťou pre mikrovlnné rúry. Kovový...
  • Página 92: Názvy Súčastí

    POZNÁMKA: Vzduch, ktorý vychádza z otvorov počas varenia, môže byť teplý. Hnednutie: Niektoré jedlá sa varia len krátky čas, takže nestačia zhnednúť a bude potrebné dodať im farbu umelo. Na kotlety, mäsové placky alebo kúsky kurčaťa môžete použiť prípravky, ktoré napomáhajú...
  • Página 93: Montáž Na Voľno

    Á Ž Ľ Á Ž Ľ Odstráňte všetky baliace materiály a Montáž ako vstavaný spotrebič. príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je Odstráňte všetky ochranné fólie na rúra poškodená, prehnutá alebo či povrchu krytu rúry. nie sú poškodené dvierka. Neodstraňujte svetlohnedý kryt Nepoužívajte rúru, ak je poškodená.
  • Página 94: Ovládací Panel

    Á Í Á Í 1. Teplotu varenia nastavte otočením gombíka na požadovanú úroveň. 2. Čas varenia nastavte otočením gombíka na požadovaný čas. 3. Mikrovlnná rúra začne pracovať okamžite po nastavení úrovne a času. 4. Po vypršaní času sa ozve tón a ohrievanie je ukončené. 5.
  • Página 95: Čistenie A Údržba

    Funkcia / Napájanie Výstup Použitie 70 % gril Kuracie kúsky, kuracie prsia, Kombinovaná 2 30 % micro. bravčové kotlety 60 % gril Celé kurča Kombinovaná 3 40 % micro. 100 % gril Upečený chlieb, plátky jedla Mriežka Poznámka: Pred vybratím jedla musí byť rúra vždy vypnutá – časovač nastavte na „0“.
  • Página 96 Otočné valčeky Aspoň raz za týždeň by ste mali vyčistiť otočné valčeky v teplej mydlovej vode a odstrániť z nich prípadné zvyšky tuku. Takisto vyčistite priestor, v ktorom sa valec točí. Vonkajšie plochy Na čistenie vonkajších plôch použite vlhkú handričku. Nepoužívajte abrazívne produkty, ako sú...
  • Página 97: Špecifikácie

    Š Á Š Á 230 V 50 Hz 1 270 W (mikrovlnná rúra) Príkon: 1 000 W (gril) Výkon mikrovlnnej rúry 800 W Výstup: mm (D) × 345 mm (Š) × 258 mm (V) Vonkajšie rozmery: Objem rúry: 20 litrov Rovnomernosť...
  • Página 98: Riešenie Problémov

    Q. Prečo moja mikrovlnná rúra nevarí tak rýchlo, ako hovorí príručka? A. Pozorne si preštudujte návod a podľa inštrukcií zistite, čo mohlo spôsobiť rozdiel v čase varenia. Uvedené časy varenia a nastavenia teploty slúžia len na orientáciu, aby nedošlo k prevareniu, čo je najčastejší problém pri používaní...
  • Página 99: Skôr Ako Zavoláte Do Servisu

    Porucha Možná príčina Náprava (1) Napájací kábel Odpojte ho. Po 10 sekundách nie je pevne ho opäť pripojte. (2) Spálená poistka Vymeňte poistku alebo znovu alebo vypnutý istič. nahoďte istič (požiadajte o Rúru nie je možné pomoc kvalifikovanú osobu) spustiť. (3) Problémy so Skúste do zásuvky zapojiť...
  • Página 100 Ô Ž É Á Ô Ž É Á Ako zodpovedný predajca dbáme o životné prostredie. Očakávame, že budete dodržiavať správny postup likvidácie vášho výrobku a baliacich materiálov. To nám pomôže chrániť prírodné zdroje a zabezpečiť, že výrobky budú recyklované spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné...

Tabla de contenido