Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 129
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE
NÁVOD K OBSLUZE
GS200S
MICROWAVE OVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE
HORNO MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA OBSLUHU
HANDLEIDING

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Proline GS200S

  • Página 1 GS200S MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents WARNINGS..........................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................. 6 COOKING UTENSILS......................8 OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS ..................9 OVEN OVERVIEW ........................10 TURNTABLE INSTALLATION ....................10 COUNTERTOP INSTALLATION .....................11 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..................11 CONTROL PANEL........................12 OPERATION ........................... 13 CLEANING AND MAINTENANCE..................SPECIFICATIONS........................
  • Página 3: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE  REFERENCE  This appliance is intended for domestic  household use only and should not be  used for any other purpose or in any  other application, such as for non‐ domestic use or in a commercial  environment.  This appliance can be used by children  aged from 8 years and above and persons  with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and  knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use  of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved.  Children shall not play with the appliance.   Cleaning and user maintenance shall not  be made by children unless they are  older than 8 and supervised.  Keep the appliance and its cord out of  reach of children less than 8 years.  ...
  • Página 4 If the supply cord is damaged, it must be  replaced by the manufacturer, its service  agent or similarly qualified persons in  order to avoid a hazard.  The appliance is not intended to be  operated by means of an external timer  or separate remote‐control system.  The microwave oven is intended for  heating food and beverages. Drying of  food or clothing and heating of warming  pads, slippers, sponges, damp cloth and  similar may lead to risk of injury, ignition  or fire.  If smoke is emitted, switch off or unplug  the appliance and keep the door closed  in order to stifle any flames.  The contents of feeding bottles and baby  food jars shall be stirred or shaken and  the temperature checked before  consumption, in order to avoid burns.  The oven should be cleaned regularly and  any food deposits removed. ...
  • Página 5 Failure to maintain the oven in a clean  condition could lead to deterioration of  the surface that could adversely affect  the life of the appliance and possibly  result in a hazardous situation.  The microwave oven is intended to be  used freestanding.  The appliance must not be placed in a  cabinet.  WARNING: If the door or door seals are  damaged, the oven must not be operated  until it has been repaired by a competent  person.  WARNING: It is hazardous for anyone  other than a competent person to carry  out any service or repair that involves the  removal of a cover which gives  protection against exposure to  microwave energy.   WARNING: Liquids and other foods must  not be heated in sealed containers since  they are liable to explode.
  • Página 6                Microwave heating of beverages can  result in delayed eruptive boiling,  therefore care must be taken when         handling the container. Only use utensils that are suitable for use  in microwave ovens.  Eggs in their shell and whole hard‐boiled  eggs should not be heated in microwave  ovens since they may explode, even after  microwave heating has ended. When  heating food in plastic or paper  containers, keep an eye on the oven due  to the possibility of ignition.  Group 2, Class B equipment  This equipment is Group 2 equipment as  it intentionally generates radio‐frequency  energy for treating material and is  designed to be used in domestic  premises or an establishment directly  connected to the low voltage electricity  distribution network supplying buildings  used for domestic purposes (Class B). ...
  • Página 7 For the Details for cleaning door seals,  cavities and adjacent parts, please see  section “Maintenance and Cleaning”   pages 16‐17.   Keep at least 30 cm free space above   the top surface of the oven. WARNING: If the device operates in combination mode, it is recommended that children use the oven only under the supervision of adults because the temperature may be high.
  • Página 8 Do not let power cord hang over Do not use recycled paper the edge of table or countertop. products since they may contain impurities which may cause Do not dry clothes in the oven. sparks and / or fires when used in They may become carbonised or cooking.
  • Página 9: Cooking Utensils

    Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. The following charts summarise the proper use of cooking utensils in your oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only.
  • Página 10: Other Helpful Instructions

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe metal handle dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
  • Página 11: Oven Overview

    recipes, depending on the starting temperature of the food. Note: Air from the vent may become warm during cooking. Browning: There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown and may need additional colour. Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce may be used on chops, meat patties or chicken pieces.
  • Página 12: Countertop Installation

    Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for found on the microwave oven any damage such as dents or broken cabinet surface. door. Do not install if the oven is Do not remove the light brown damaged.
  • Página 13: Control Panel

    DISPLAY SCREEN Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Micro. / Grill / Combination Press to select microwave power level, set a grill cooking program and set a cooking program combining microwave and grill cooking power. Weight / Time Defrost Press to defrost food by weight or time.
  • Página 14: Operation

    Setting the Clock When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. 1. Press , the hour digits blink. 2. Turn to adjust the hour digits, the input hour should be a 24-hour time value.
  • Página 15 5. Press to start cooking. Microwave + Grill The longest cooking time is 95 minutes (95:00). This feature allows you to combine grill and microwave cooking in two different settings. 1. Press and “P100” blinks on the display. 2. Press repeatedly or turn until “C-1”...
  • Página 16 Suppose you want to set the following cooking program. Defrost (5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1. Press twice, “dEF2” appears on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” displays. 3. Press once.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    Menu Code Weight (g) Display Power Level 100% REHEAT 100% VEGETABLE FISH 100% MEAT (with 450g water) PASTA (with 800g water) 100% POTATO 100% PIZZA SOUP Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children. To set the child lock, press for 3 seconds, then a long beep will sound and “...
  • Página 18 Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and wait for it to cool to room temperature Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry.
  • Página 19: Specifications

    230V~ 50Hz, Power Consumption: 1270W (Microwave) 1000W (Grill) Outside Dimensions: 440mm(L)×355mm(W)×258.5mm(H) Oven Capacity: 20 Litres Turntable System Cooking Uniformity: Φ255mm Turntable Diameter: Approx. 10.7kg Net Weight: Specifications are subject to change without prior notice. Q. What is wrong when the oven light will not glow? A.
  • Página 20: Troubleshooting

    Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been completed? A. Standing time is very important. With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the oven.
  • Página 21: Before You Call For Service

    Trouble Possible Cause Remedy (1) Power cord not Unplug. Then plug in plugged in tightly. again after 10 seconds. (2) Fuse blowing or Replace fuse or reset circuit breaker works. circuit breaker Oven can not be (repaired by started. professional personnel of authorised agent) (3) Trouble with outlet.
  • Página 22 As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 23 Sommaire  ATTENTION............................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 7 USTENSILES DE CUISSON........................AUTRES INSTRUCTIONS UTILES....................... INSTALLATION DU FOUR........................INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT..................DÉBALLAGE ............................PANNEAU DE COMMANDE ........................ UTILISATION ............................14 ..17 ENTTRETIEN ET NETTOYAGE....................... SPECIFICATIONS ..........................18 QUESTIONS ET RÉPONSES....................... DÉPANNAGE............................
  • Página 24: Attention

      ATTENTION  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  IMPORTANTES  LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR  DE FUTURES UTILISATIONS  Cet appareil est destiné à un usage  domestique uniquement. Toute  utilisation autre que celle prévue pour  cet appareil, ou pour une autre  application que celle prévue, par  exemple une application commerciale,  est interdite.  Cet appareil peut être utilisé par des  enfants à partir de 8 ans et plus et par des  personnes ayant des capacités physiques,  sensorielles ou mentales réduites ou un  manque d’expérience et de connaissances  à condition qu’elles aient reçu une  supervision ou des instructions  concernant l’utilisation de l’appareil en  toute sécurité et qu’elles comprennent les  dangers encourus. Les enfants ne doivent  pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et  l’entretien l’usager doivent être              ...
  • Página 25 effectués par des enfants, sauf s’ils ont  plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.  Maintenir l’appareil et son cordon hors  de portée des enfants de moins de 8 ans.  Si le câble d'alimentation est  endommagé, il doit être remplacé par le  fabricant, son service après vente ou des  personnes de qualification similaire afin  d'éviter un danger.  Cet appareil n’est pas destiné à être mis  en fonctionnement au moyen d'une  minuterie extérieure ou par un système  de commande à distance séparé.  Le four à micro‐ondes est prévu pour  chauffer des denrées alimentaires et des  boissons.  Le séchage de denrées  alimentaires ou de linge et le chauffage  de coussins chauffants, pantoufles,  éponges, linge humide et autres articles  similaires peuvent entraîner des risques  de   blessures,   d’inflammation   ou   de   feu.    Si de la fumée est émise, arrêter ou  débrancher   le   four   et   garder   la   porte   fermée pour étouffer les flammes ...
  • Página 26                Le contenu des biberons et des pots  d’aliments pour bébé doit être remué ou  agité et la température doit en être  vérifiée avant consommation, de façon à  éviter les brûlures.  Il est recommandé de nettoyer le four  régulièrement et d’enlever tout dépôt  alimentaire.  Si l’appareil n’est pas maintenu dans un  bon état de propreté, sa surface pourrait  se dégrader et affecter de façon  inexorable la durée de vie de l’appareil et  conduire à une situation dangereuse.  Le four à micro‐ondes est conçu  exclusivement pour être utilisé non  encastré.  L’appareil ne doit pas être placé dans un  meuble.  MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de  porte est endommagé, le four ne doit pas  être mis en fonctionnement avant d’avoir  été réparé par une personne compétente.
  • Página 27             MISE EN GARDE: Il est dangereux pour  quiconque autre qu’une personne  compétente d’effectuer des opérations  de maintenance ou de réparation  entraînant le retrait d’un couvercle qui  protège de l’exposition à l’énergie micro‐ ondes.  MISE EN GARDE: Les liquides et autres  aliments ne doivent pas être chauffés  dans des contenants fermés  hermétiquement car ils risquent  d’exploser.  N’utiliser que des ustensiles appropriés à  l’usage dans les fours micro‐ondes.   Pendant le chauffage de denrées  alimentaires dans des contenants en  plastique ou en papier, garder un oeil sur  le four en raison de la possibilité  d’inflammation. Le chauffage des boissons par micro‐ ondes peut provoquer un jaillissement  brusque et différé de liquide en ébullition,   aussi des précautions doivent elles être  prises lors de la manipulation du  r écipient.     ...
  • Página 28   Il n’est pas recommandé de chauffer les  oeufs dans leur coquille et les oeufs durs  entiers dans un four micro‐ondes car ils  risquent d’exploser, même après la fin de   cuisson.  Appareil de groupe 2 Classe B  Cet appareil est un appareil de Groupe 2  car il produit intentionnellement de  l'énergie à fréquence radioélectrique  pour le traitement de la matière et il est  destiné à être utilise dans un local  domestique ou un établissement  raccordé directement au réseau de  distribution d'électricité à basse tension  alimentant des bâtiments à usage  domestique (Classe B).  Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes sont définis en pages FR-17 et FR-18 dans la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Laissez un espace libre minimale de 30 cm au-dessus de la surface supérieure du four.
  • Página 29: Instructions De Sécurité Importantes

    La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. É É É É LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS 9. Ne placez dans votre four que des 3.
  • Página 30 16. N'essayez pas de frire des aliments dans 23. Ne rangez pas ni n'utilisez votre four à votre four. l'extérieur. 17. Enlevez les emballages en plastique des 24. N'utilisez pas votre four près d'une source aliments avant de les cuire ou les d'eau, dans une cave humide ou près décongeler.
  • Página 31: Ustensiles De Cuisson

    N'employez que des ustensiles dont la notice mentionne explicitement qu'ils conviennent pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous rapporte quelques recommandations pour chaque ustensile que vous pouvez être à même d'utiliser avec votre four à micro-ondes. Matériaux utilisables dans votre four à...
  • Página 32: Autres Instructions Utiles

    Matériaux à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensile Recommandations Plateau Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment aluminium dans un plat insensible aux micro-ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment avec poignée dans un plat insensible aux micro-ondes.
  • Página 33: Présentation Du Four

    processus de décongélation. 4. Certains aliments doivent être mis à cuire avant leur décongélation complète. C'est le cas, par exemple, du poisson, car il cuit vite. 5. Selon la température de l’aliment au moment où vous commencez à le cuire, vous pouvez être amené...
  • Página 34: Installation Du Four

    Moyeu (intérieur) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que rien ne puisse gêner sa rotation. b. Utilisez toujours le plateau en verre avec sa bague pour la cuisson. Plateau Posez les aliments et récipients sur le plateau en verre. en verre d.
  • Página 35: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE ÉCRAN L'écran affiche le temps de cuisson, la température, divers indicateurs et l'heure actuelle. Sélecteur four/grill/mixe Sélectionne le mode de cuisson par micro-ondes, grill ou les deux. Décongélation selon le poids ou la durée Sélectionne le mode de décongélation d'après le poids ou la durée.
  • Página 36: Utilisation

    Réglage de l’horloge Lorsque vous branchez votre four, "0:00" s'affiche sur l'écran et un bip retentit. Appuyez sur . Les chiffres des heures clignotent. 2. Tournez pour ajuster les chiffres des heures, en format 24 heures. Appuyez sur . Les chiffres des minutes clignotent. Tournez pour ajuster les chiffres des minutes.
  • Página 37 Micro-ondes + Grill La plus longue durée possible est de 95 minutes (95:00). Cette option vous permet de cuire un même plat aux micro-ondes et au grill. 1. Appuyez sur . "P100" clignote sur l'écran. 2. Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour afficher "C-1" ou "C-2", ou tournez jusqu'à...
  • Página 38 Supposons que vous vouliez programmer les cycles suivants : Décongélation (5 minutes) Four micro-ondes (puissance de chauffe de 80% pendant 7 minutes) Appuyez deux fois sur . "dEF2" s'affiche sur l'écran. Tournez jusqu' à sélectionner la durée de décongélation "5:00" sur l'écran. Appuyez une fois sur Tournez ou appuyez autant de fois que nécessaire sur...
  • Página 39: Enttretien Et Nettoyage

    Code de menu Poids (g) Affichage à Puissance de l'écran chauffe 100% RÉCHAUFFER 100% LÉGUMES POISSON 100% VIANDE (avec 450 g d'eau) PÂTES (avec 800 g d'eau) POMMES DE 100% TERRE 100% PIZZA SOUPE Verrouillage du four Une fonction de verrouillage vous permet d'empêcher toute utilisation du four pendant votre absence, évitant ainsi tout accident avec les enfants.Pour activer ce verrouillage, appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Página 40: Avertissements

    Porte du four Enlevez tous les résidus de nourriture et de graisse accumulés sur le joint de la porte et sur la portée correspondante sur le four avec un chiffon humide. Il est essentiel, pour votre sécurité, que la porte puisse se fermer hermétiquement.
  • Página 41: Questions Et Réponses

    É É Q. La lumière de four ne s'allume pas. Quel est le problème ? A. *L’ampoule a sauté. * Vous n'avez pas fermé la porte du four. Q. Pourquoi de la vapeur sort-elle des ouvertures d'aération et/ou pourquoi de l'eau s'égoutte-t-elle depuis le bas de la porte ? A.
  • Página 42: Dépannage

    É É Normal Le four à micro-ondes perturbe La technologie des micro-ondes gêne en effet la la réception du poste de réception des signaux radio et télévision. Cette télévision gêne est similaire à celle causée par les petits appareils électroménagers tels qu'un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur.
  • Página 43: Avant D'amener Votre Four À Réparer

    À É À É Procédez aux vérifications suggérées dans la liste de contrôle ci-dessous. Il peut arriver, en effet, que le problème ne provienne nullement d'un défaut nécessitant de réparer le four. Aussi, quelques contrôles rapides peuvent vous faire gagner beaucoup de temps. Problème Le four ne marche pas.
  • Página 44: Important

    En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et réglementations de mise au rebut de vos appareils et emballages. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation de notre environnement.
  • Página 45 WAARSCHUWINGEN........................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ................7 KOOKGEREI ..........................8 ANDERE NUTTIGE WENKEN ......................9 OVERZICHT VAN DE OVEN ......................INSTALLATIE VAN DE DRAAITAFEL ...................10 INSTALLATIE OP HET AANRECHT .....................11 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRON ..................11 HET BEDIENINGSPANEEL ......................DE BEDIENING ..........................13 REINIGEN EN ONDERHOUDS..
  • Página 46: Waarschuwingen

        WAARSCHUWINGEN   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR  LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor  huishoudelijk gebruik en mag niet  worden gebruikt voor andere doeleinden,  zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in  een commerciële omgeving.  Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar en personen met  een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of  verstandelijk vermogen of een gebrek  aan ervaring en kennis, op voorwaarde  dat zij onder toezicht staan, instructies  hebben ontvangen betreffende het  veilige gebruik van dit apparaat en de  mogelijke gevaren van het gebruik ervan  begrijpen. Kinderen mogen niet met dit  apparaat spelen. Reinigen en onderhoud  mag worden uitgevoerd door kinderen  tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder  toezicht staan van een volwassene.
  • Página 47           Houd het apparaat en snoer uit het  bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar  oud zijn.  Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend  worden vervangen door de fabrikant, een  erkende reparatieservice of personen  met gelijkaardige kwalificaties om gevaar  te voorkomen.  Het toestel mag niet gebruikt worden in  combinatie met een externe timer of een  apart afstandsbedieningsysteem.  De magnetronoven is bedoeld voor het  opwarmen van voedsel en drank. Het  drogen van voedsel of het opwarmen van  een warmtekussen, pantoffels, spons,  vochtige doek en gelijksoortige  voorwerpen kan risico op letsel,  ontbranding of brand veroorzaken.       Als rook wordt waargenomen, schakel  het apparaat uit of haal de stekker uit het  stopcontact en houd de deur gesloten  om elke mogelijke vlam te doven. ...
  • Página 48 Roer of schud de inhoud van babypotjes  of zuigflessen en controleer de  temperatuur voor gebruik om  brandwonden te vermijden.  Maak de oven regelmatig schoon en  verwijder eventuele voedselsresten.  Het niet goed onderhouden van de oven  kan een beschadiging van het oppervlak  veroorzaken wat de levensduur van het  apparaat aantast en mogelijk tot een  gevaarlijke situatie kan leiden.  De magnetronoven mag alleen in een  vrijstaande positie worden gebruikt.  Plaats het apparaat niet in een kast.  WAARSCHUWING: Wanneer de deur of  de deurkoppelingen beschadigd zijn, mag   de oven niet worden gebruikt totdat deze   door een gekwalificeerd persoon worden  gerepareerd.   WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor  ieder niet gekwalificeerd persoon om  reparaties of onderhoud uit te voeren  waarbij de plaat, die ons beschermt  tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt.    ...
  • Página 49       WAARSCHUWING: Verwarm geen  vloeistoffen of andere voedingsmiddelen  in afgesloten houders want deze kunnen  ontploffen.  Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is  voor gebruik in de magnetron.  Als u voedingsmiddelen in plastic of  papieren dozen verhit, houd de oven in  het oog vanwege brandgevaar.  Het verhitten van dranken in de  magnetron kan leiden tot een vertraagd  kookproces, wees dus voorzichtig bij het  uitnemen van de houder.   Het bereiden van gekookte eieren in de  schaal in de magnetron kan  ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na  de opwarming ten einde is.  Apparaat van Groep 2 Klasse B  Dit apparaat is een apparaat van Groep 2  want deze produceert opzettelijke  radiofrequentie‐energie voor het  behandelen van materie en het apparaat ...
  • Página 50 is ontworpen om in een huishoudelijke  ruimte of instelling te worden gebruikt,  waarbij deze rechtstreeks op een  voedingsnet met laagspanning specifiek  voor huishoudelijk gebruik wordt  aangesloten (Klasse B).  Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen   en onderhoud” op paginas 16-17 voor informatie over het reinigenvan de verzegeling, holtes en losse onderdelen. Laat een ruimte van ten minste 30 cm vrij boven de bovenkant van het wafelijzer. Opgelet: Als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht...
  • Página 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel moet geaard zijn. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE STERKE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN Zorg ervoor dat geen water of andere vloeistoffen in de oven binnendringt via de ventilatiegleuven. Plaats geen enkel voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg ervoor dat er zich geen resten van eten of schoonmaakmiddelen opstapelen op de afdichtingvlakken.
  • Página 52: Kookgerei

    KOOKGEREI Kookgerei dient gecontroleerd te worden om te verzekeren dat ze kunnen gebruikt worden in de magnetron. De volgende tabel vat het correct gebruik samen van kookgerei voor uw magnetron. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron Kookgerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen voor het afschermen.
  • Página 53: Andere Nuttige Wenken

    Materialen die niet in de magnetron mogen worden gebruikt Kookgerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonkoverslag veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Voedselkarton Kan vonkoverslag veroorzaken. Doe het voedsel in een met metalen schaal die geschikt is voor de magnetron. handgreep Metalen kookgerei Metaal werkt als een schild tussen de eetwaren en de...
  • Página 54: Overzicht Van De Oven

    4. Sommig voedsel dient niet volledig ontdooid te worden alvorens te koken. Vis kookt bijvoorbeeld zo snel dat het soms beter is om te beginnen koken terwijl deze nog een klein beetje ingevroren is. 5. Het kan nodig zijn om de kooktijd voor sommige recepten te verhogen of te verlagen, afhankelijk van de begintemperatuur van het voedsel.
  • Página 55: Installatie Op Het Aanrecht

    INSTALLATIE OP HET AANRECHT Verwijder alle verpakkingsmaterialen Behuizing: verwijder alle en accessoires. Onderzoek de oven beschermende folie op de behuizing op schade zoals deuken of een van de magnetron. kapotte deur. Installeer de oven niet Verwijder het lichtbruine plastic wanneer hij beschadigd is. laagje dat de binnenwand van de ovenholte bedekt is om de magnetron te beschermen niet.
  • Página 56: Het Bedieningspaneel

    HET BEDIENINGSPANEEL DISPLAYVENSTER De kooktijd, stroom, indicatoren en huidige tijd worden op de display aangegeven. Micro. / grill / combinatie Indrukken om een niveau van de microgolfkracht te selecteren, een grillprogramma of een kookprogramma waarin microgolf en grill gecombineerd worden in te stellen. Ontdooien per gewicht / tijd Indrukken om eetwaren per gewicht of tijd te ontdooien.
  • Página 57: De Bediening

    DE BEDIENING Instellen van de klok Wanneer de stekker van de oven op een contactdoos wordt aangesloten, verschijnt “0:00” op de display en hoort u een pieptoon. 1. Druk op zodat de uurcijfers gaan knipperen. 2. Draai om de uurcijfers in te stellen. Het ingevoerde uur moet een waarde in de 24-uuraanduiding zijn.
  • Página 58 mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 minuten (95:00). 5. Druk op om de bereiding te starten. Microgolf + grill De langst mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 minuten (95:00). U kunt met dit kenmerk de grillfunctie en de microgolf combineren in twee verschillende instellingen. 1.
  • Página 59 Opmerking: het auto-menu kan niet als een bereidingsstadium worden geselecteerd. Veronderstel dat u het onderstaande bereidingsprogramma wilt instellen. Ontdooien(5 minuten) Microgolfbereiding (80% sterkte gedurende 7 minuten) 1. Druk tweemaal op , zodat “dEF2” op de display verschijnt. 2. Draai om de ontdooitijd te selecteren tot “5:00” op de display is aangegeven.
  • Página 60: Reinigen En Onderhouds

    Menucode Gewicht (g) Display Krachtniveau 100% HEROPWARMEN 100% GROENTE 100% VLEES (met 450g water) DEEGWAREN (met 800g water) 100% AARDAPPELEN 100% PIZZA SOEP Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt dat kinderen deze oven gebruiken zonder dat u dat weet. Om de kindervergrendeling in te stellen houdt u 3 secondenlang ingedrukt, zodat u een lange pieptoon hoort en “...
  • Página 61 Indien uw magnetron is uitgerust met een geleidende laag (meestal bevindt deze zich binnen in oven aan de rechterwand) dan moet die te allen tijde net blijven. Indien etensresten of vet zich opstapelen op de laag dan kan dit vonken veroorzaken. Dit kan de oven beschadigen en uw garantie ongeldig maken.
  • Página 62: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS 230V~ 50Hz, Stroomverbruik: 1270W (microgolf) 1000W (grill) 440mm(L)x355mm(B)x258.5mm(H) Buitenafmetingen: Oveninhoud: 20 liter Draaitafelsysteem Uniformiteit gaarbereiden: Φ255mm Diameter draaitafel: Netto gewicht: Ongev. 10 7kg De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. VRAGEN EN ANTWOORDEN V. Wat is er mis wanneer de ovenlamp niet brandt? A.
  • Página 63: Oplossen Van Problemen

    V. Waarom is een wachttijd aangeraden nadat het koken is voltooid? A. Wachttijd is heel belangrijk. Bij koken met microgolven bevindt de warmte zich in het voedsel, niet in de oven. Veel voedsel bouwt genoeg interne warmte op om het kookproces verder te zetten, zelfs wanneer het voedsel is verwijderd uit de oven.
  • Página 64: Voordat U Contact Opneemt Voor Een Reparatie

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing (1) De stekker zit niet Trek uit de contactdoos goed in de en stop 10 seconden contactdoos. later weer in. (2) De zekering is Vervang de zekering of gesprongen of de stel de circuitonderbreking circuitonderbreking De oven start niet op. geactiveerd.
  • Página 65 Metalen vleesstokjes dienen bedekt te worden met voedsel en zorg ervoor dat ze niet aan de ovenwanden raken tijdens het roteren. Indien er zich opnieuw een “vonkoverslag” voordoet, verwijder dan de vleesstokjes tot het voedsel is gekookt. Verwijder elk ander metalen keukengerei uit de oven. BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT APPARAAT Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het...
  • Página 66 Indice   AVVERTENZE.......................... .2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................7 UTENSILI DA CUCINA ......................ALTRE ISTRUZIONI UTILI ......................9 DESCRIZIONE DEL FORNO....................10 MONTAGGIO DEL PIATTO GIREVOLE.................10 MONTAGGIO SUL PIANO ......................11 MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE................11 PANNELLO DI CONTROLLO ....................12 FUNZIONAMENTO .........................
  • Página 67: Avvertenze

        AVVERTENZE   IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  LEGGERE CON ATTENZIONE E  CONSERVARE PER CONSULTAZIONI  FUTURE  Questo apparecchio è inteso solo per uso  domestico e non va usato per altri scopi o  in altre applicazioni come per usi non  domestici o in ambienti commerciali.  Bambini di età superiore a 8 anni e  persone che abbiano ridotte capacità  fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi  sufficiente esperienza o competenza  possono usare questo apparecchio  purché supervisionati e debitamente  istruiti ad un uso in sicurezza mettendoli a conoscenza dei rischi implicati. Non  permettere ai bambini di giocare con  l'apparecchio. Solo bambini di età  superiore a 8 anni e sotto diretta  supervisione di un adulto possono  eseguire la pulizia e l'ordinaria  manutenzione  dell'apparecchio. ...
  • Página 68 Tenere l'apparecchio fuori dalla portata  di bambini di età inferiore a 8 anni.  Per evitare ogni rischio, se il cavo di  alimentazione è difettoso deve essere  sostituito dal costruttore, da un suo  agente incaricato o da una persona  qualificata.  L’apparecchio non è previsto per  funzionare attraverso un timer esterno o  tramite un telecomando separato.  Il forno a microonde è progettato per  riscaldare alimenti e bevande. L'uso  dell'apparecchio per asciugare alimenti o  vestiti e per riscaldare termofori,  pantofole, spugne, panni umidi e altri  materiali simili può esporre l'utente al  rischio di infortuni e causare un principio  di incendio.       In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o  scollegarlo dalla rete elettrica e tenere lo  sportello chiuso per soffocare eventuali  principi di incendio. ...
  • Página 69 Il contenuto dei biberon e dei vasetti di  omogeneizzati deve essere girato o  agitato e la temperatura deve essere  controllata prima dell'uso, in modo da  evitare ustioni.  Pulire regolarmente il forno e rimuovere  qualsiasi residuo alimentare.  Il mantenimento del forno in condizioni  non ottimali può causare un  deterioramento della superficie che  potrebbe incidere negativamente sulla  durata di vita del forno e tradursi in rischi  per l'utente.  Il forno a microonde non è concepito per  l'utilizzo a incasso.  Non installare l'apparecchio in un  armadio.  ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti  dello sportello sono danneggiati, il forno  non deve essere utilizzato finché non è  stato riparato da un tecnico qualificato.           ...
  • Página 70 ATTENZIONE: Per evitare rischi,  assicurarsi   che   ogni   intervento   di   assistenza o riparazione che richieda la  rimozione del coperchio e la conseguente esposizione dannosa alle microonde sia    effettuato da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Liquidi e altri alimenti non  devono essere riscaldati in contenitori  sigillati, poiché potrebbero esplodere.  Utilizzare esclusivamente utensili adatti      all'utilizzo con un forno a microonde.  Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o cartone, monitorare  regolarmente il forno per evitare che  possano prendere fuoco.  Il riscaldamento a microonde delle bevande  può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei  contenitori.   Non riscaldare mai le uova con il guscio o  le uova sode nel microonde, poiché  potrebbero esplodere, anche una volta  terminata la cottura a microonde. ...
  • Página 71 Apparecchio di Gruppo 2 Classe B  Questo prodotto è un apparecchio di  Gruppo 2 in quanto produce  intenzionalmente energia radioelettrica   per il trattamento della materia ed è  progettato per l'uso in ambito domestico   o in ambienti collegati direttamente alla   rete di distribuzione dell'energia elettrica   a bassa tensione destinata  all'alimentazione degli edifici residenziali   (Classe B).  Per informazioni su come pulire le guarnizioni delleporte, le cavità e le   parti adiacenti vedere la sezione "Pulizia e manutenzione" a paginas 17. Tenere libero uno spazio di almeno 30 cm sopra il piano superiore del forno.
  • Página 72: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Questo apparecchio deve avere la messa a terra PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE AD ECCESSIVE MICROONDE Non posizionare nessun oggetto tra la parte frontale del forno e la porta o non permettere l’accumulo di cibo o detergenti sulle superfici di chiusura. Non far funzionare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo malfunzionamenti dell’apparecchio o se si è...
  • Página 73: Utensili Da Cucina

    UTENSILI DA CUCINA Controllare gli utensili per assicurarsi che siano adeguati per l’uso nel forno a microonde. La seguente tabella riassume l’uso corretto degli utensili da cucina nel forno. Materiali che si possono utilizzare nel forno a microonde Utensili Note Foglio Solo come protezione.
  • Página 74: Altre Istruzioni Utili

    Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note Vassoio Può causare il fenomeno dell’arco elettrico. Trasferire il alluminio cibo in un piatto adatto per il microonde. Cartoni per cibo Può causare il fenomeno dell’arco elettrico. Trasferire il con maniglie in cibo in un piatto adatto per il microonde.
  • Página 75: Descrizione Del Forno

    alcune ricette a seconda della temperatura iniziale del cibo. Nota: L’aria proveniente dall’apertura di ventilazione può diventare calda durante la cottura. Doratura: In alcuni cibi cotti al microonde, la superficie presenta solo una leggera doratura che non è tuttavia paragonabile al colorito ottenibile con i metodi di cottura tradizionali.
  • Página 76: Montaggio Sul Piano

    Rimuovere tutti i materiali di Corpo: Rimuovere l’eventuale imballaggio e gli accessori. pellicola protettiva presente sulla Esaminare il forno per individuare superficie del corpo del microonde. eventuali danni come ammaccature Non rimuovere il coperchio di o rotture nello sportello. Non montare mica marrone chiaro che è...
  • Página 77 DISPLAY Viene visualizzato il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l’ora corrente. Micro. / Grill / Combinazione Premere questo pulsante per selezionare il livello di potenza del microonde, impostare un programma di cottura alla griglia e un programma di cottura che combina la potenza del microonde e quella della cottura alla griglia.
  • Página 78: Funzionamento

    Impostare l’ora Quando il forno è collegato, sul display appare “0:00” e si avverte un suono bip. 1. Premere il pulsante , la cifra delle ore lampeggerà. 2. Ruotare la manopola per regolare la cifra delle ore, le ore inserite dovrebbero corrispondere ad un valore di tempo di 24 ore.
  • Página 79 Microonde + Griglia Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti (95:00). Questa funzione permette di combinare la cottura alla griglia e la cottura al microonde in due diverse impostazioni. 1. Premere il pulsante e “P100” lampeggerà sul display. 2.
  • Página 80 Supponiamo che si voglia impostare il seguente programma di cottura. Scongelamento (5 minuti) Cottura al microonde (livello di potenza dell’80% per 7 minuti) 1. Premere il pulsante due volte, “dEF2” appare sul display. 2. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di scongelamento finché sul display appare “5:00”.
  • Página 81 Codice Menu Peso (g) Display Livello di potenza 100% RISCALDAMENTO 100% VERDURE PESCE 100% CARNE (con 450g di acqua) PASTA (con 800g di acqua) 100% PATATE 100% PIZZA ZUPPA Blocco bambini Il blocco bambini permette di evitare che i bambini possano azionare l’apparecchio senza supervisione.
  • Página 82: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Consiglio generale Scollegare dalla corrente rimuovendo la spina dalla presa di corrente prima di pulirlo. La pulizia frequente previene fumi e cattivi odori durante la cottura nonché scintille nella cavità forno e intorno alle guarnizioni della porta. Non permettere ai residui di cibo o al grasso di accumularsi nella cavità...
  • Página 83: Specifiche

    230V~ 50Hz, 1270W (Microonde) Consumo di energia: 1000W (Griglia) 440mm(L)×355mm(P)×258 5mm(A) Dimensioni esterne: Capacità del forno: 20 Litri Uniformità di cottura: Sistema girevole Φ255mm Diametro del piatto girevole: Peso netto: Circa 10 7kg Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. D.
  • Página 84: Risoluzione Dei Problemi

    D. Perché si consiglia un intervallo di attesa dopo che la cottura è stata completata? R. Il tempo di attesa è molto importante. Con la cottura al microonde, il calore si trova nel cibo, non nel forno. Molti cibi creano abbastanza calore interno da permettere al processo di cottura di continuare anche dopo che il cibo è...
  • Página 85: Prima Di Chiamare Il Centro Di Assistenza

    Problema Possibile causa Rimedio (1) Il cavo di Scollegarlo. Quindi alimentazione non è ricollegarlo dopo 10 collegato secondi. saldamente. (2) Il fusibile è saltato o Sostituire il fusibile o è in funzione disattivare l’interruttore Impossibile avviare il l’interruttore di di circuito (farlo forno circuito.
  • Página 86: Importanti Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Problema “Arco” o scintille all’interno del forno. Verificare che Non vengano utilizzati piatti, vassoi o altri utensili in metallo o con rifiniture in metallo nel forno a microonde. Gli spiedi di metallo devono essere coperti con il cibo assicurandosi che non entrino in contatto con le pareti interne del forno durante la rotazione.
  • Página 87   Obsah ............................UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................NÁDOBÍ PRO VAŘENÍ ........................... DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY........................PŘEHLED O TROUBĚ ......................... INSTALACE TOČNICE .......................... INSTALACE NA PRACOVNÍ PLOCHU....................INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY....................OVLÁDACÍ PANEL ..........................OBSLUHA .............................. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................PARAMETRY ............................DOTAZY A ODPOVĚDI.........................
  • Página 88: Upozornění

        UPOZORNĚNÍ  DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE  JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ  Tento přístroj je navržen pouze pro  domácí použití, nesmí být použit na žádné  jiné účely a nesmí se tedy používat např.  mimo domácnosti nebo pro komerční  účely.  Tento přístroj mohou používat děti starší  8 let a osoby se sníženými fyzickými,  vjemovými nebo duševními schopnostmi,  osoby s nedostatečnými zkušenostmi a  vědomostmi, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání přístroje  osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost  a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti  si nesmí s přístrojem hrát. Čistění a  údržbu mohou vykonávat pouze děti starší  8 let a pod dozorem.  Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo  dosah dětí mladších 8 let. ...
  • Página 89 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí  být vyměněn výrobcem, servisním  pracovníkem nebo obdobně  kvalifikovanou osobou, aby se předešlo  nebezpečí.  Zařízení nepoužívejte s externím  časovačem nebo samostatným dálkovým  ovládáním.  Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev  potravin a nápojů. Sušení potravin nebo  oblečení, ohřívání oteplovacích vložek,  pantoflů, mycích hub, vlhkých hadříků a  podobně může vést ke vzniku rizika úrazu,  vznícení nebo požáru.       Pokud se objeví kouř, vypněte  mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od  přívodu elektrické sítě a ponechejte dvířka  zavřená, aby došlo k udušení případných  plamenů.   Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy  před podáním promíchejte nebo  protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby  nedošlo k případnému popálení;         ...
  • Página 90 Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte  veškeré zbytky jídla.  V případě znečištění trouby hrozí poškození  povrchu, které může nepříznivě ovlivnit  životnost spotřebiče a případně být i  zdrojem rizika.  Mikrovlnná trouba je určena pouze na  volně stojící instalaci.  Zařízení nevkládejte do skříně.  VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek  nebo jejich těsnění, nepoužívejte  mikrovlnnou troubu, dokud není opravená  odborníkem.  VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné  zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout  kryt chránící před mikrovlnným zářením,  smí provádět pouze oprávněná osoba.  VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny  neohřívejte v uzavřených nádobách, může  dojít k jejich výbuchu.  Používejte pouze nádobí vhodné k použití  v mikrovlnných troubách.
  • Página 91       Vpřípadě ohřívání potravin v plastových  nebo papírových obalech obsah  mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte,  neboť hrozí riziko vznícení.  Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit  opožděný eruptivní var, proto buďte při  manipulaci s nádobou opatrní.   V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat  vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo,  neboť by mohla vybouchnout, dokonce i  po ukončení mikrovlnného ohřevu.  Zařízení skupiny 2 třídy B  Toto zařízeni patří do skupiny 2, protože  záměrně vytváří vysokofrekvenční energii  pro zpracování materiálu a je určeno k  použití v domácím prostředí nebo  prostoru přímo připojeném k elektrické  síti nízkého napětí pro napájení domácích  prostorů (třída B).   ...
  • Página 92       Pro informace o čistění těsnění dvířek, dutin a přilehlých součástí viz kapitolu „ Čistění a údržba” na stránky 16-17. Nad troubou ponechejte alespoň 30 centimetrů prostoru. Pozor: Pokud zařízení pracuje v kombinovaném režimu, je doporučeno, aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly troubu jen pod dohledem dospělých.
  • Página 93 D LEŽITÁ BEZPE NOSTNÍ UPOZORN NÍ: Požívejte pouze doporu ený teplotní sníma . Nepoužívejte nádoby s rovnými st nami a úzkým hrdlem. Obsah nádoby promíchejte p ed vložením do trouby a v polovin oh ívání. Po skon ení oh ívání nechejte nádobu chvíli v troub . Obsah promíchejte nebo prot epejte láhve a jídlo pro kojence) a p ed požitím zkontrolujte teplotu.
  • Página 94 Á Í Ř Í Á Í Ř Í Nádobí by mělo být zkontrolováno, abyste se ujistili, že je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Následující tabulka shrnuje správné užití kuchyňského náčiní v troubě. Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Nádobí...
  • Página 95: Další Užitečné Pokyny

    Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě Nádobí Komentáře Hliníkové talíře Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího mikrovlnnou troubu. Potravinové Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího kartony s kovovou mikrovlnnou troubu. rukojetí Kovové nebo Kov zastiňuje potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové železné...
  • Página 96: Přehled O Troubě

    5. Často je nutné zvýšit nebo snížit dobu vaření jednotlivých receptů, a to podle počáteční teploty pokrmu. Poznámka: Vzduch vycházející z větracího ventilu může být horký. Vaření dozlatova: Existují pokrmy, které i při nedostatečně dlouhém ohřevu mohou vypadat jako opečené dozlatova, je třeba je tedy zbarvit do nějaké další barvy. Polevy jako např.
  • Página 97 Í Í Odstraňte všechny balící materiály a nacházející se na povrchu skříně doplňky. Prohlédněte troubu, zda není mikrovlnné trouby. poškozena, například promáčknutí nebo Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, rozbité dveře. Neinstalujte, pokud je který je přiložen k vnitřním stěnám trouba poškozena. trouby pro ochranu magnetronu.
  • Página 98 Á Í Á Í ZOBRAZOVACÍ DISPLEJ Zobrazuje dobu vaření, výkon, ukazatele a aktuální čas. Micro./Grill/Combination (Mikrovl./grill/ kombinované) Stiskněte pro výběr úrovně mikrovlnného výkonu, nastavte program mikrovlnného vaření a nastavte program kombinovaného mikrovlnného vaření a výkonu grilování. Weight / Time Defrost (Rozmrazování dle hmotnosti/času) Stiskněte pro rozmrazování...
  • Página 99: Obsluha

    Nastavení hodin Pokud se mikrovlnná trouba zapojí, zobrazí trouba „0:00“ a reproduktor pípne. blikají hodinové číslice. Stiskněte pro nastavení číslic hodin, vstupní čas by měl být 24 hodinovou 2. Otáčejte hodnotou. , minutové číslice začnou blikat. Stiskněte pro seřízení minutových číslic. Otáčejte Stiskněte , abyste potvrdili nastavení.
  • Página 100 Microwave + grill (mikrovlny + grilování) Maximální doba vaření je 95 minut (95:00). Tato vlastnost Vám umožňuje kombinovat grilování a mikrovlnné vaření při dvou různých nastaveních. 1. Stiskněte a na displeji se zobrazí „P100“. čejte 2. Stiskněte opakovaně nebo otá , dokud se na displeji neobjeví...
  • Página 101 Dejme tomu, že chcete nastavit následující program vaření. Rozmrazování (5 minut) Mikrovlnné vaření (80% výkon na 7 minut) Stiskněte dvakrát , na displeji se objeví „dEF2“. Otáčejte pro výběr doby rozmrazování, až se zobrazí „5:00“. Jednou stiskněte Otáčejte nebo opakovaně stiskněte pro výběr úrovně...
  • Página 102 Kód menu Hmotnost (g) Zobrazit Stav baterie 100% PŘIHŘÍVÁNÍ 100% ZELENINA RYBA 100% MASO (s 450 g vody) TĚSTOVINY (s 800 g vody) 100% BRAMBORY 100% PIZZA POLÉVKA Dětská pojistka Dětský zámek zabraňuje nekontrolovaným činnostem malých dětí. Pro nastavení dětského zámku stiskněte na 3 vteřiny , pak se ozve dlouhé...
  • Página 103: Parametry

    Dví ka trouby Veškeré zbytky jídla nebo mastnotu mezi dví kama a t sn ním odstra te vlhkou ut rkou. Je d ležité, aby se tento prostor udržoval istý. Vnit ní st ny Mastné skvrny z vnit ních st n trouby odstra te vodou s isticím prost edkem, poté opláchn te a vysušte.
  • Página 104: Dotazy A Odpovědi

    Ě Ě D. Co je špatně, když se světlo trouby nerozsvítí? O. *Žárovka praskla. * Dveře nejsou zavřeny. D. Proč vychází pára z odvětrávacích otvorů a / nebo proč kape voda ze spodní části dveří? O. Pára se během vaření běžně utváří. Tato mikrovlnná trouba byla vytvořena pro odvětrávání...
  • Página 105: Řešení Problémů

    Ř Š Í É Ů Ř Š Í É Ů Normální Mikrovlnná trouba ruší příjem Příjem rádia i TV může být ovlivněn, pokud trouba pracuje. To je podobné rušení malými elektrickými spotřebiči jako mixér, vysavač a elektrický větrák. Toto je normální.
  • Página 106: Než Zavoláte Servis

    Ž Á Ž Á Nahlédněte do následujícího seznamu. Můžete zjistit, že problém který řešíte, nemá nic společného se samotnou mikrovlnnou troubou. Několik rychlých nahlédnutí Vám může ušetřit zbytečné volání servisu. Problém Trouba vůbec nefunguje. Podívejte se na následující Napájecí zástrčka je řádně zapojena v napájecí zásuvce. Dveře jsou řádně...
  • Página 107: Důležité Pokyny Pro Likvidaci

    Ů Ž É Ů Ž É Jako odpovědný prodejce pečujeme o životní prostředí. Například vás vedeme jak správně likvidovat zařízení a obalové materiály. To pomáhá chránit přírodní zdroje a zajišťuje určitou recyklaci, která ochraňuje zdraví a životní prostředí. Tento výrobek a jeho obal musíte zlikvidovat dle místních zákonů...
  • Página 108 Obsah   UPOZORNENIA............................DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................RIAD NA PRÍPRAVU JEDÁL........................8 ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY........................ PREHĽAD FUNKCIÍ..........................INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA....................INŠTALÁCIA NA KUCHYNSKÚ LINKU....................INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY....................OVLÁDACÍ PANEL..........................OBSLUHA............................. 13 ......................ISTENIE A ÚDRŽBA....TECHNICKÉ ÚDAJE..........................17 OTÁZKY A ODPOVEDE........................RIEŠENIE PROBLÉMOV........................SKÔR NEŽ...
  • Página 109: Upozornenia

        UPOZORNENIA  DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A  USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na  používanie v domácnosti a nesmie byť  používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce  používanie alebo používanie v  obchodnom prostredí.  Toto zariadenie môžu používať deti  staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom  skúseností a znalostí, ak na ne bude  dozerané alebo budú inštruované  ohľadne použitia zariadenia bezpečným  spôsobom a rozumejú možným rizikám.  Deti sa nesmú hrať so zariadením.  Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú  vykonávať deti. Deti staršie ako 8 rokov  tak môžu konať len s dozorom.   ...
  • Página 110 Uchovávajte prístroj aj kábel mimo  dosahu detí mladších ako 8 rokov. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť    nahradený výrobcom alebo ním  povereným servisným technikom alebo  podobne kvalifikovanou osobou, inak sa  môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým  prúdom.  Zariadenie nie je určené na používanie s  externým časovačom alebo diaľkovo  ovládaným systémom.  Mikrovlnná rúra je určená na ohrev  potravín a nápojov. Sušenie potravín  alebo odevu, ohrev tepelných vložiek,  papúč, špongií, vlhkých handričiek a  podobne môže viesť k vzniku rizika úrazu,  vznietenia alebo požiaru.       Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru  alebo ju odpojte od prívodu elektrickej  energie a ponechajte dvierka zatvorené,  aby došlo k uduseniu prípadných  plameňov. ...
  • Página 111 Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy  pred podaním premiešajte alebo pretrepte a  skontrolujte teplotu, aby nedošlo k  prípadnému popáleniu;  Rúru pravidelne čistite a odstraňujte  všetky zvyšky jedla.  V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie  povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť  životnosť spotrebiča a prípadne byť aj  zdrojom rizika.  Mikrovlnná rúra je určená len na voľne  stojacu inštaláciu.  Zariadenie nesmie byť nainštalované ako  zabudovaný spotrebič.  VAROVANIE: V prípade poškodenia  dvierok alebo ich tesnenia, nepoužívajte  mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená  odborníkom.  VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné  zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať  kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením,  smie vykonávať iba oprávnená osoba. ...
  • Página 112   VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny  neohrievajte v uzatvorených nádobách,  môže dôjsť k ich výbuchu.  Používajte iba riad vhodný na použitie v  mikrovlnných rúrach.  V prípade ohrievania potravín v plastových  alebo papierových obaloch obsah  mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo  hrozí riziko vznietenia.  Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť  oneskorený eruptívny var, preto buďte  pri manipulácii s nádobou opatrní.   V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať  vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po  ukončení mikrovlnného ohrevu. ...
  • Página 113 Zariadenie skupiny 2 triedy B  Toto zariadenie patrí do skupiny 2,  pretože zámerne vytvára  vysokofrekvenčnú energiu pre  spracovanie materiálu a je určené na  použitie v domácom prostredí alebo  priestore priamo pripojenom na  elektrickú sieť nízkeho napätia pre  napájanie domácich priestorov (trieda B). Pre podrobnosti týkajúce sa čistenia tesnení dvierok, priehlbín a priľahlých časti, pozri časť "Čistenie a údržba" na stránky 16-17. Nad povrchom zariadenia nechajte voľné miesto aspoň 30 cm. Pozor: Ak zariadenie pracuje v kombinovanom režime, odporúča sa, aby deti kvôli vysokej teplote používali rúru len pod dohľadom dospelých.
  • Página 114 DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie musí by uzemnené. UPOZORNENIA PRE VYHNUTIE SA MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ ENERGII MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodený napájací kábel alebo zástr ky alebo potom, o zariadenie malo poruchu alebo bolo inak poškodené. Je ve mi dôležité, aby boli dvierka rúry správne zatvorené a aby neboli poškodené dvierka (zohnuté), závesy a západky (zlomené...
  • Página 115: Riad Na Prípravu Jedál

    Í Á Í Á Riad je potrebné skontrolovať, aby sa zabezpečila jeho vhodnosť na použitie v mikrovlnnej rúre. Nasledujúca tabuľka obsahuje zhrnutie správneho používania riadu na prípravu jedál vo vašej mikrovlnnej rúre. Materiál, ktorý je možné použiť v mikrovlnnej rúre Náčinie/riad Poznámky hliníková...
  • Página 116: Ďalšie Užitočné Pokyny

    Materiál, ktorých používaniu je potrebné zamedziť Náčinie/riad Poznámky hliníková tácňa Môže spôsobiť iskrenie. Presuňte jedlo do riadu, ktorý je vhodný pre mikrovlnnú rúru. obedová krabica s Môže spôsobiť iskrenie. Presuňte jedlo do riadu, ktorý je vhodný kovovou rúčkou pre mikrovlnnú rúru. kovové...
  • Página 117: Inštalácia Otočného Taniera

    trvá tak krátko, že je niekedy vhodnejšie začať s úpravou, pokiaľ je ešte takáto potravina mierne zmrazená. 5. Je možné, že čas prípravy u niektorých receptov bude potrebné predĺžiť alebo skrátiť v závislosti od počiatočnej teploty potravín. Poznámka: Teplota vzduchu vychádzajúceho z vetracích otvorov sa počas prípravy jedla môže zvýšiť.
  • Página 118 Š Á Ú Š Á Ú Vyberte všetok baliaci materiál a príslušenstvo. Skontrolujte, či nie sú na Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu z spotrebiči známky poškodenia, ako povrchu skrinky. napríklad priehlbiny alebo poškodené Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, dvere. Neinštalujte rúru, ak je pokazená. ktorý...
  • Página 119 Á Í Á Í DISPLEJ zobrazuje čas ohrievania, zapnutie prístroja, indikátory a aktuálny čas. Micro. / Grill / Combination (Ohrievanie/gril/kombinované ohrievanie) Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať výkon ohrievania, nastaviť program grilovania a kombinovaný program ohrievania a grilovania. Weight / Time Defrost (Rozmrazovanie hmotnosť/čas) Stlačením tlačidla môžete rozmraziť...
  • Página 120: Obsluha

    Nastavenie času Po zapojení konektora spotrebi č a do zásuvky sa na displeji zobrazí čas „0:00“ a zaznie pípnutie. , číslice zobrazujúce hodiny začnú blikať. Stlačte tlačidlo 2. Oto čením ovládača nastavíte hodiny. Časový údaj zadávajte v 24-h. formáte. Po stlačení tlačidla začnú...
  • Página 121 2. Viackrát stlačte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí symbol „G“, alebo otočte ovládač do príslušnej polohy. 3. Potvrďte stlačením tlačidla 4. Na nastavenie času grilovania použite otočný ovládač . Najdlhší čas ohrievania, ktorý je možné nastaviť, je 95 minút (95:00). 5.
  • Página 122 Poznámka: V rámci programu ohrievania nie je možné vybrať automatickú ponuku. Predpokladajme, že chcete nastaviť tento program ohrievania. Rozmrazovanie (5 minút) Mikrovlnné ohrievanie (80% výkon na 7 minút) 1. Dvakrát stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí symbol „dEF2“. dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí čas 2.
  • Página 123: Istenie A Údržba

    Kód ponuky Hmotnosť (g) Zobrazenie na Úroveň výkonu displeji OPAK. 100% OHRIEVANIE 100% ZELENINA RYBY 100% MÄSO (pridajte 450g vody) CESTOVINY (pridajte 800g vody) 100% ZEMIAKY 100% PIZZA POLIEVKA Detská poistka Účelom detskej poistky je zamedzenie používania spotrebiča deťmi bez dozoru. Ak chcete aktivovať...
  • Página 124: Technické Údaje

    Pred vykonávaním údržby alebo istenia odpojte rúru od elektrickej siete a po kajte, kým vychladne na izbovú teplotu. Dvierka rúry Pomocou navlh enej handri ky odstrá te všetky zvyšky jedla a masti medzi tesnením dvierok a priestorom rúry, je dôležité udržiava tento priestor vždy istý. Vnútorné...
  • Página 125: Otázky A Odpovede

    Á Á ? Svetlo v mikrovlnnej rúre nesvieti. Kde je chyba? ! *Je vypálená žiarovka. *Nie sú zavreté dvere. ? Prečo z odsávacieho otvoru vychádza para, prípadne zo spodnej strany dvierok kvapká voda? ! Para vzniká normálnym spôsobom v priebehu prípravy jedla. Mikrovlnná rúra je skonštruovaná...
  • Página 126: Riešenie Problémov

    * Používate misky s kovovými súčasťami alebo kovovým lemom (striebornej alebo zlatej farby). * Používate veľké množstvo kovovej fólie. * Používate kovové otočné úchytky. Š É Š É Normálny Mikrovlnná rúra ruší príjem Pri používaní mikrovlnnej rúry môže TV signálu dochádzať...
  • Página 127: Skôr Než Sa Obrátite Na Servis

    Ô Ž Á Ô Ž Á Prezrite si nasledujúci stručný kontrolný zoznam. Je možné, že zistíte, že váš problém nesúvisí so samotnou mikrovlnnou rúrou. Niekoľko stručných kontrolných úkonov vám môže ušetriť zbytočné vybavovanie žiadosti o servis. Problém Spotrebič vôbec nefunguje. Skontrolujte: Či je zástrčka správne vložená...
  • Página 128: Dôležité Pokyny Na Likvidáciu

    Ô Ž É Á Ô Ž É Á Ako zodpovedný predajca dbáme o životné prostredie. Očakávame, že budete dodržiavať správny postup likvidácie vášho výrobku a baliacich materiálov. To nám pomôže chrániť prírodné zdroje a zabezpečiť, že výrobky budú recyklované spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné...
  • Página 129 Tabla de Contenido ADVERTENCIAS........................2 IMPORTANTES INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD ............. 7 UTENSILIOS PARA COCINAR ....................8 OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES...................9 DESCRIPCIÓN DEL HORNO ....................10 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO ................10 INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA .................11 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ................11 PANEL DE CONTROL ......................FUNCIONAMIENTO ........................
  • Página 130: Advertencias

    ADVERTENCIAS   MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y  CONSÉRVELO PARA CONSULTAS  FUTURAS  Este aparato ha sido concebido para uso  exclusivamente doméstico y no se debe  utilizar con ningún otro objetivo ni  aplicación, como el uso en un entorno no  doméstico o con fines comerciales.  Este aparato puede ser utilizado por  niños a partir de los 8 años de edad y por  personas con facultades físicas,  sensoriales o mentales reducidas o sin  experiencia ni conocimiento en el uso del  aparato siempre que hayan recibido  supervisión o instrucciones referentes al  uso seguro del aparato y comprendan los  peligros asociados. Los niños no deben  jugar con el aparato. La limpieza y el  mantenimiento no deben ser realizados  por niños a menos que sean mayores de  8 años y estén supervisados por un  adulto.          ...
  • Página 131 Mantenga el aparato y el cable fuera del  alcance de los niños menores de 8 años.  Si el cable eléctrico está dañado, deberá  ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar  para evitar cualquier peligro.  El aparato no ha sido concebido para ser  utilizado con un temporizador externo ni  un sistema separado de control remoto.  El horno microondas está hecho para  calentar alimentos y bebidas. Si se seca  comida o ropa, se calientan almohadillas  calentadoras, zapatillas, esponjas, paños  húmedos u objetos similares, se corre  riesgo de sufrir lesiones personales, de    que se prendan fuego o se produzca un  incendio.    Si se advierte la presencia de humo  procedente del horno, apáguelo o    desenchúfelo de la toma de corriente y  mantenga la puerta cerrada para ahogar  posibles llamas. ...
  • Página 132 Agite o remueva el contenido de  biberones y potitos para bebés y    compruebe su temperatura antes de  darle de comer al bebé para que no se  queme al ingerir el contenido.  La limpieza y eliminación de restos de  comida del horno se debe hacer  regularmente.  De no mantenerse en las condiciones de  limpieza adecuadas, la superficie del  horno podría deteriorarse con el tiempo  y mermar su durabilidad, e incluso podría  conducir a situaciones de peligro.  Este horno de microondas ha sido  diseñado para ser utilizado apoyado  sobre sus patas.  No colocar el aparato dentro de un  armario.  ADVERTENCIA: Si la puerta o la goma de    la puerta están dañadas, no deberá  utilizar el horno hasta que haya sido    reparado por una persona calificada para  ello.
  • Página 133 ADVERTENCIA: Es peligroso que una persona  que no cuente con la debida cualificación  efectúe reparaciones o revisiones del aparato  que impliquen retirar la cubierta que protege  contra exposiciones a la energía generada  por el microondas.  ADVERTENCIA: No deberán calentarse  líquidos ni otros alimentos en el interior  de contenedores herméticos, ya que  podrían explotar.  Utilice sólo utensilios de cocina que sean  apropiados para usar en hornos  microondas.  No deje el horno microondas  desatendido cuando caliente alimentos  en recipientes de plástico o papel, dada  la posibilidad de que lleguen a  incendiarse.  El calentamiento por microondas de  bebidas puede llevar a una ebullición  tardía, por lo que se debe tener cuidado al   manipular recipiente. Los   huevos   con   cáscara   o   los   huevos   duros enteros no deberán calentarse nunca en un   microondas,  ...
  • Página 134 Aparato perteneciente al grupo 2 Clase B    Este aparato pertenece al Grupo 2 ya que   produce energía de frecuencia    radioeléctrica de manera intencionada  para el tratamiento de las sustancias y  está hecho para ser utilizado en un  entorno doméstico o en un  establecimiento con conexión directa a la   red de distribución de electricidad de  baja tensión que alimenta las  edificaciones residenciales (Classe B). Los detalles sobre la limpieza de la superficie decierre la tapa, las cavidades y piezas adyacentes, se encuentran en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la páginas 16-17.
  • Página 135: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato debe tener toma de tierra PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÑON A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA No colocar ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permitir que se acumulen alimentos o residuos de limpiadores en las superficies de cierre.
  • Página 136: Utensilios Para Cocinar

    UTENSILIOS PARA COCINAR Los utensilios de cocina se deben examinar para comprobar que son adecuados para el uso en el horno microondas. La lista siguiente resume el uso correcto de los utensilios de cocina en el horno microondas. Materiales que puede utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Papel...
  • Página 137: Otras Instrucciones Útiles

    Materiales que no puede utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un aluminio recipiente adecuado para el uso en el microondas. Cartón para Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un recipiente adecuado para el uso en el microondas. alimentos asas metálicas Utensilios...
  • Página 138: Descripción Del Horno

    5. En ocasiones será necesario incrementar o disminuir el tiempo de cocción indicado en algunas recetas, esto depende de la temperatura inicial de los alimentos. Nota: El aire de los orificios de ventilación se calentará durante el proceso de cocción. Dorar los alimentos: Existen algunos alimentos que no permanecen en el horno microondas durante el tiempo suficiente para dorarse y necesitan un color adicional.
  • Página 139 Ó Ó Retire todo el material de embalaje y horno microondas. los accesorios. Examine el horno No retire la cubierta Mica de color para detectar posibles daños como marrón claro que está adherida a muescas o la puerta rota. No instalar la cavidad del horno para proteger el horno en caso de que esté...
  • Página 140 PANTALLA Muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y el tiempo programado. Micro. / Grill / Combinación Pulse para seleccionar el nivel de potencia de microondas, seleccionar un programa de cocción con grill y configurar un programa de cocción que combine microondas y grill.
  • Página 141: Funcionamiento

    Ajustar el Reloj Al enchufar el horno, la pantalla indicará “0:00” y se escuchará un pitido. 1. Pulse , los dígitos de las horas parpadearán. 2. Gire para ajustar los dígitos de las horas, la hora introducida debe ser un valor del intervalo de 24-horas. 3.
  • Página 142 1. Pulse y “P100” parpadea en la pantalla. 2. Pulse repetidamente o gire hasta que aparezca “G” en la pantalla. 3. Pulse para confirmar. 4. Gire para ajustar el tiempo de funcionamiento del grill. El tiempo máximo de cocción es 95 minutos (95:00). 5.
  • Página 143 Cocción Multi-Etapas El horno se puede programar con 2 secuencias de cocción automáticas. La descongelación solo se puede seleccionar como la primera etapa de cocción del programa. Nota: El menú Auto no se puede seleccionar en un programa de cocción. Suponga que desea configurar el siguiente programa de cocción.
  • Página 144: Limpieza Y Mantenimiento

    Código de Peso (g) Pantalla Nivel de Menú Potencia 100% RECALENTAR 100% VERDURA PESCADO 100% CARNE (con 450g de agua) PASTA (con 800g de agua) 100% PATATAS 100% PIZZA SOPA Bloqueo Infantil El bloqueo infantil evita que los niños pongan el aparato en funcionamiento sin supervisión.
  • Página 145: Especificaciones

    anulada la garantía. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, deberá desconectar el horno de la toma de la red y esperar a que se enfríe a la temperatura ambiente. Puerta del horno Eliminar cualquier depósito de alimentos y grasa que estén situados entre el cierre de la puerta y la cavidad interior usando un paño húmedo.
  • Página 146: Preguntas Y Respuestas

    P. ¿Por qué no se enciende la luz del horno? R. * La bombilla se ha fundido. * La puerta no está cerrada. P. ¿Por qué hay vapor saliendo por el orificio de salida de aire y / o por qué cae agua por la parte inferior de la puerta? R.
  • Página 147: Resolución De Problemas

    Ó Ó Normal El horno microondas provoca La recepción de radio y TV puede verse interferencias en la recepción afectada por el funcionamiento del horno de radio microondas. Es similar a las interferencias de pequeños aparatos eléctricos, por ejemplo una batidora, un aspirador o un ventilador.
  • Página 148: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Consulte la siguiente lista de consejos. Podría ocurrir que el problema observado no esté provocado por el horno. Un par de comprobaciones rápidas pueden evitar que realice una llamada innecesaria al servicio técnico. Problema El horno no funciona en absoluto.
  • Página 149: Instrucciones Importantes De Eliminación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.

Tabla de contenido