TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES....... p. 02 USTENSILES DE CUISSON............p. 06 DESCRIPTION DU FOUR............p. 08 INSTALLATION………..…..…..…..…..…....p. 09 PANNEAU DE CONTRÔLE............p. 11 FONCTIONNEMENT..............p. 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............. p. 20 SPÉCIFICATIONS................. p. 22 GUIDE DE DÉPANNAGE............. p. 23...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - les fermes;...
Página 5
contenants en plastique, en carton ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. • Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
Página 6
un local domestique ou un établissement raccordé directement à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). • L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. •...
Página 7
débranchant le câble de la prise électrique. • La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l’appareil et doit donc rester accessible en permanence. • Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte.
USTENSILES DE CUISSON Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver au minimum à 5 Plat à...
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plateau en Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient pouvant aller au aluminium four à micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient pouvant aller au avec poignée four à...
DESCRIPTION DU FOUR 1. Poignée 7. Pieds 2. Fenêtre d’observation 8. Panneau de contrôle 3. Cavité interne 9. Bouton de commande 4. Plateau tournant 10. Panneau de contrôle 5. Boîtier 11. Grille de cuisson 6. Verrouillage de la porte 12. Guide d’ondes •...
INSTALLATION PRÉPARATIONS Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte n’est pas cassée et qu’il n’est pas cabossé. N’installez pas le four à micro-ondes s’il est endommagé.
Página 12
• N’enlevez pas les pieds présents sous le four à micro-ondes. • Ne bloquez pas les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air car cela peut endommager le four. • Veillez à ce que le four à micro-ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios.
PANNEAU DE CONTRÔLE Écran d’affichage Affiche la durée et la puissance de cuisson, les indicateurs et l’heure en cours. Cuisson aux micro-ondes Appuyez sur ce bouton pour régler la puissance des micro-ondes. Convection / Cuisson par micro-ondes + cuisson par convection / Gril / Cuisson par micro-ondes + cuisson au gril Appuyez sur ce bouton pour régler un programme de cuisson par convection ou cuisson au gril ou...
FONCTIONNEMENT Lorsque le four est branché la première fois, un bip sonore retentit. Généralités • Appuyez une fois sur pour arrêter momentanément la cuisson. Vous pouvez redémarrer la cuisson en appuyant sur ou appuyez deux fois sur pour annuler le programme de cuisson. •...
Página 15
2. Tournez .jusqu’à ce que l’écran affiche 1:00. 3. Appuyez sur Cuisson par convection 1. Appuyez sur . L’écran affichera « C ». 2. Tournez pour sélectionner la température de cuisson désirée – 80°C, 100°C, 120°C, 140°C, 160° ou 180°C. 3.
Página 16
100°C, 120°C, 140°C, 160° ou 180°C. 3. Appuyez sur puis tournez pour sélectionner 12:00. La durée maximale de la cuisson est de 60 minutes. 4. Appuyez sur Cuisson au gril La cuisson au grill est très utile pour cuire de minces tranches de viande, des steaks, des côtelettes, des kebabs, des saucisses ou des morceaux de poulet.
Cuisson express Le four fonctionnera avec la puissance maximale pour le programme de cuisson express. Pour cela, appuyez plusieurs fois rapidement sur pour régler la durée de cuisson et le four commencera immédiatement la cuisson à pleine puissance. La durée maximale de la cuisson est de 60 minutes. REMARQUE : La durée de cuisson peut être augmentée selon les intervalles suivants : Durée de cuisson...
Página 18
2. Confirmez en appuyant sur 3. Tournez pour sélectionner le poids des aliments ou le nombre de portions. 4. Appuyez sur Code du menu Aliment Remarques Pâtes (0,1 / 0,2 / 0,3 kg) • Lorsque vous cuisinez des pâtes, remuez-les de temps en temps pour éviter que les pâtes ne Légumes frais (0,2 –...
Página 19
Cuisson à plusieurs étapes Pour obtenir un résultat de cuisson optimal, certaines recettes nécessitent un mode et un temps de cuisson différents. Vous pouvez programmer votre menu personnalisé comme suit : Exemple : Vous voulez cuire des aliments au micro-ondes avec une puissance de 100P pendant 3 minutes puis avec une puissance de 20P pendant 9 minutes.
Página 20
symbole du verrou et OFF disparaissent de l’écran. Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais : • Essayer de frire des aliments - Il est impossible de contrôler la température de l’huile et des autres matières grasses - Risque d’incendie.
Página 21
au fait que lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué. Pour vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer. Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont «...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Conseils généraux Un nettoyage régulier du four permet d’éviter la formation de fumées et de mauvaises odeurs durant la cuisson, ainsi que l’apparition d’étincelles dans le compartiment interne du four et sur le pourtour du joint de la porte.
Página 23
ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez pas les accessoires dans un lave-vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments.
GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Lorsque le four à micro-ondes est en fonctionnement, cela peut perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C’est un phénomène Le four à micro-ondes crée des interférences qui que l’on retrouve avec d’autres petits appareils perturbent la réception de votre téléviseur.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; - bed &...
Página 30
• De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doek en dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand. • Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.
Página 31
worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet (Klasse B). • Plaats het apparaat niet in een kast. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale modelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zobat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de...
Página 32
doordat de veiligheidsvergendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De magnetron met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme nooit aan. • Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de ventilatiesleuven de magnetron kan binnendringen.
KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient Bruiningsschaal minstens 5mm boven het draaiplateau te zijn.
Página 34
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Karton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. metalen hen-del Metalen kookgerei of met Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie.
VOORSTELLING VAN DE OVEN 1. Handvat 7. Voet 2. Kijkvenster 8. Bedieningspaneel 3. Binnenruimte 9. Regelknop 4. Draaiplateau 10. Bedieningspaneel 5. Behuizing 11. Rooster 6. Deurvergrendeling 12. Golfgeleider • Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het draaiplateau. • Gebruik altijd het draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. •...
INSTALLATIE VOORBEREIDING Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
Página 37
• De werking van een magnetronoven kan uw radio- of TV-ontvangst verstoren. • Steek de stekker van uw oven in een standaard geaard stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje. •...
BEDIENINGSPANEEL Scherm Weergave van de kooktijd, het vermogen, indicatoren en de huidige tijd. Magnetronkoken Druk op deze knop om het vermogenniveau van de magnetron in te stellen. Convectie Magnetron Convectiekoken / Grill / Magnetron + Grill koken Druk op deze knop om een convectie- of grillkookprogramma of om één of twee magnetron + convectie/grillkookmodi in te stellen.
WERKING U hoort een pieptoon wanneer de oven op de voeding wordt aangesloten. Algemeen • Druk eenmaal op om het kookproces tijdelijk te onderbreken. U kunt het kookproces hervatten door te drukken op , of druk tweemaal op het kookprogramma te annuleren. •...
2. Draai .naar 1:00. 3. 3. Druk op Convectiekoken 1. Druk op Het scherm geeft “C” weer. 2. Draai aan om de gewenste kooktemperatuur te selecteren – 80°C, 100°C, 120°C, 140°C, 160° of 180°C. 3. Druk op en draai vervolgens aan om de gewenste kooktijd te selecteren.
Página 41
minuten. 4. Druk op Grillfunctie Koken met de grill is geschikt voor het bereiden van dunne sneetjes vlees, steak, koteletten, kebab, worst en stukjes kip. Deze functie is tevens geschikt voor het bereiden van warme sandwiches en gratineerschotels. De maximale kooktijd is 60 minuten.
Snelstart De oven werkt op hoog magnetronvermogen om het kookprogramma snel te starten. Om dit te doen, druk snel na elkaar op om de kooktijd in te stellen en de oven werkt onmiddellijk op vol vermogen. De maximale kooktijd is 60 minuten. OPMERKING: De kooktijd kan in de volgende intervallen verhoogd worden: Kooktijd Interval...
Página 43
2. Druk op om te bevestigen. 3. Draai aan om het gewicht van de levensmiddelen of het aantal porties in te stellen. 4. Druk op Menucode Levensmiddel Opmerkingen Pasta (0,1/0,2/0,3 kg) • Tijdens het koken van pasta, roer regelmatig om het vaskleven van de pasta te vermijden.
Página 44
Koken in meerdere standen Om het beste kookresultaat te verkrijgen, vragen sommige recepten verschillende verwarmingsstanden tijdens het koken. U kunt dit als volgt programmeren: Voorbeeld: U wilt voedsel koken op stand 100 gedurende 3 minuten en vervolgens op stand 20 gedurende 9 minuten. Dit is een 2-standen instelling. 1.
Página 45
Levensmiddelen Verboden levensmiddelen Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: • Levensmiddelen te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar. • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
Página 46
de oven gedurende één minuut op het maximum vermogen in. Na één minuut: • als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron worden gebruikt. • als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet in de magnetron worden gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de binnenruimte en rond de deurafdichting.
Página 48
worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, dit item komt namelijk met levensmiddelen in aanraking. Maak dit item schoon met warm zeepwater en veeg grondig droog. Als de binnenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.
PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Magnetronoven verstoort de TV-ontvangst Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk Gedempt ovenlicht dat het ovenlicht gedempt is.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 52
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 51 COOKING UTENSILS..............p. 55 OVEN OVERVIEW............... p. 57 INSTALLATION…..….....…..…..…..…....p. 58 CONTROL PANEL............... p. 60 OPERATION................. p. 61 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 68 SPECIFICATIONS................. p. 70 TROUBLESHOOTING..............p. 71 DISPOSAL..................p. 72...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Página 54
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
Página 55
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
Página 56
surfaces. • Avoid using straight-sided containers with narrow necks. • Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way through the heating time. • After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption.
COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5mm Browning dish above the turntable.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
OVEN OVERVIEW 1. Handle 7. Foot 2. Observation Window 8. Control panel 3. Cavity 9. Control knob 4. Turntable 10. Control Panel 5. Housing 11. Grill rack 6. Door lock 12. Wave guide • Never place the turntable upside down. The turntable should never be restricted.
INSTALLATION PREPARATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Página 61
• Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. • Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and the frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating label.
CONTROL PANEL Display Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Convection / Microwave + Convection cooking / Grill / Microwave + Grill cooking Press this button to set a convection or grill cooking program or one of two microwave + convection/grill cooking modes.
OPERATION When the oven is first plugged in, a beep sound will be heard. General • Press once to temporarily stop cooking. You can resume cooking by pressing , , or press twice to cancel the cooking program. • After the cooking time has elapsed, the oven will beep a few times. Setting the Clock 1.
Página 64
3. Press Convection Cooking 1. Press The display will show “C”. 2. Turn to select the desired cooking temperature – 80°C, 100°C, 120°C, 140°C, 160° or 180°C. 3. Press and then turn to select the desired cooking time. The longest cooking time is 60 minutes.
Página 65
minutes. 4. Press Grill Cooking The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. The longest cooking time is 60 minutes. 1.
Cooking Time Increments 0 – 5 min : 10 seconds 5 – 10 min : 30 seconds 10 – 60 min : 60 seconds Defrosting Food 1. Repeatedly press to select a desired mode among d.1, d.2 and d.3. 2. Turn to set the defrost weight.
Menu Code Food Notes Pasta (0.1/0.2/0.3 kg) • When cooking pasta, stir occasionally to keep the pasta from sticking. Fresh Vegetable (0.2 – 0.8 • Peel the potatoes and cut them into equal-sized pieces before cooking. Frozen Vegetable (0.2 – The result of auto cooking depends on factors 0.8 kg) such as the shape and size of food, your personal...
Página 68
• To cancel the child lock, press and hold for about 3 seconds. A beep will sound and the lock and OFF will disappear from the display. Multi-sequence Cooking To obtain best cooking result, some recipes call for different cook mode and time. You may program your personalized menu as follows: Example: You want cook food with 100P microwave for 3 minutes then 20P for 9 minutes.
Página 69
To avoid any risk of burning, always stir before serving and check the temperature carefully before serving - especially to children. Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check the temperature. Preparing food for cooking Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers.
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
Página 71
contact with food. It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.
TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Radio and TV reception may be affected when the microwave oven is operating. It is similar to Microwave oven interfering TV reception the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. During low power microwave cooking, the oven light Dim oven light may become dim.
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Página 75
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES....p. 74 UTENSILIOS DE COCINA............p. 78 DESCRIPCIÓN DEL HORNO............p. 80 INSTALACIÓN…..…..…..…....…..…....p. 81 PANEL DE CONTROL..............p. 83 MODO DE EMPLEO..............p. 84 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..........p. 92 DATOS TÉCNICOS............... p. 94 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............p. 95 ELIMINACIÓN................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA REFERENCIA EN EL FUTURO ADVERTENCIAS • Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
alimentos en recipientes de plástico o papel, dado que podrían llegar a incendiarse. • El horno microondas está concebido para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrían dar lugar a lesiones o incendios.
Página 78
domésticas o en establecimientos conectados directamente a una red de distribución eléctrica de baja tensión que suministra corriente a edificios utilizados para fines domésticos (Clase B). • Este aparato no deberá empotrarse en un mueble ni colocarse en el interior del mismo. •...
Página 79
• El enchufe se utilizará como dispositivo de desconexión principal y deberá permanecer accesible en todo momento. • El horno microondas no podrá utilizarse con la puerta abierta debido a los interbloqueos de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta que desactivan las funciones de cocinado cuando se abre la puerta.
UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en el horno microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato dorador deberá estar Plato dorador como mínimo a 5 mm por encima del plato giratorio.
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Bandeja de Podrían producirse arcos eléctricos. Transfiera la comida a platos aptos para uso en aluminio microondas. Envases de Podrían producirse arcos eléctricos. Transfiera la comida a platos aptos para uso en cartón con asas microondas.
DESCRIPCIÓN DEL HORNO 1. Asa 7. Pies 2. Ventana de observación 8. Panel de control 3. avidad 9. Mando de control 4. Plato giratorio 10. Panel de control 5. Base 11. Parrilla 6. Cierre de la puerta 12. Guiaondas • No instale nunca el plato giratorio boca abajo.
INSTALACIÓN PREPARACIÓN Retire todos los materiales de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno (p. ej., abolladuras, puerta rota). No instale el horno microondas si estuviera dañado. Carcasa: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la carcasa del horno microondas.
Página 84
• Coloque el horno lo más lejos posible de los aparatos de radio y televisión. • El funcionamiento del horno microondas podría causar interferencias en la recepción de las señales de radio o televisión. • Conecte el horno a una toma de corriente estándar con conexión a tierra. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico sean idénticas a las indicadas en la etiqueta de especificaciones técnicas del aparato.
PANEL DE CONTROL Pantalla Se muestran el intervalo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora actual. Cocción en modo microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Cocción modo convección/ microondas + convección / grill / microondas + grill Pulse este botón para establecer un programa de cocción con grill, o uno de los dos modos de cocción...
MODO DE EMPLEO Cuando enchufe el horno por primera vez, se escuchará un aviso sonoro. General • Pulse ouna vez para detener la cocción temporalmente. Pulse el botón para reanudar el programa de cocción, o pulse dos veces el botón para cancelarlo.
Página 87
3. Pulse Cocción por convección 1. Pulse La pantalla mostrará “C”. 2. Gire para seleccionar una temperatura (80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C o 180 °C). 3. Pulse y gire para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos.
Página 88
3. Pulse y gire hasta 12:00. El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos. 4. Pulse Cocción en modo grill Cocinar con la función de grill es particularmente útil para lonchas finas de carne, filetes, chuletas, brochetas, salchichas o trozos de pollo. Asimismo, puede utilizarse para preparar bocadillos calientes y platos gratinados.
Página 89
Para ello, pulse en rápida sucesión para ajustar el tiempo de cocción; el horno se iniciará inmediatamente a la potencia máxima. El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos. NOTA: El tiempo de cocción puede aumentarse en los siguientes incrementos: Tiempo de cocción Incrementos 0 –...
Código de Comida Notas menú Pasta (0,1/0,2/0,3 kg) • Cuando cocine pasta, agite de vez en cuando para que no se pegue. Verduras frescas (0,2 – 0,8 • Pele las patatas y córtelas en trozos de igual tamaño antes de cocinarlas. Verduras congeladas (0,2 El resultado al utilizar los menús automáticos –...
durante 9 minutos, siga esta secuencia de 2 etapas: 1. Pulse para seleccionar el nivel de potencia 100P. 2. Gire el mando para establecer el tiempo de cocción hasta que la pantalla muestre 3:00. 3. Pulses reiteradamente hasta que la pantalla muestre un nivel de potencia de 20P.
Página 92
• Intentar freír alimentos: es imposible controlar con precisión la temperatura de los aceites y las grasas de cocción, por lo que existirá un riesgo de incendio. • Intentar cocinar o calentar huevos en su cáscara, huevos duros (con o sin cáscara) o caracoles, ya que podrían explotar.
Página 93
Coloque el recipiente vacío junto con un vaso de agua en el plato giratorio y haga funcionar el horno microondas a su potencia máxima durante un minuto. Al cabo de un minuto, compruebe lo siguiente: • Si el recipiente está frío, significa que es transparente y que puede utilizarse para cocinar con microondas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento en su horno microondas, desenchúfelo de la corriente y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Consejos de índole general La limpieza frecuente del horno microondas evitará que se produzcan humos y malos olores durante el cocinado o que se generen chispas en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta.
Página 95
¡PRECAUCIÓN! Algunas cubiertas guíaondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando las limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. Limpieza de las superficies propensas a estar en contacto con alimentos Por motivos de higiene, el plato giratorio de cristal deberá limpiarse con regularidad, dado que puede entrar en contacto con los alimentos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales La recepción de la radio y la televisión podría verse afectada cuando el horno microondas El horno microondas interfiere con la recepción de está en funcionamiento. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradores o ventiladores eléctricos.
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Página 99
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES....p. 98 UTENSÍLIOS DE COZINHA............p. 102 VISTA PORMENORIZADA DO MICRO-ONDAS...... p. 104 INSTALAÇÃO………..…..…..…..…..…....p. 105 PANNEAU DE CONTRÔLE............p. 107 FUNCIONAMENTO..............p. 108 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............ p. 116 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..........p. 118 GRESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..........p. 119 ELIMINAÇÃO................
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: - Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas de quinta;...
Página 101
A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos húmidos ou similares pode causar lesões, ignição ou incêndio. • Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. •...
Página 102
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Página 103
• Não permita que água nem qualquer outro líquido entrem no micro-ondas através das ranhuras de ventilação. • Não coloque qualquer objeto entre a parte dianteira do micro- ondas e a porta, nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de limpeza nas superfícies vedantes. •...
UTENSÍLIOS DE COZINHA Os utensílios deverão ser verificados, para se certificar de que são adequados para irem ao micro-ondas. Materiais que pode usar no micro-ondas Utensílios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato dourador deve estar a, pelo menos, 5 Prato dourador mm acima do prato giratório.
Materiais a serem evitados no micro-ondas Utensílios Notas Bandeja de Pode provocar fusão. Mude os alimentos para um prato que possa ir ao micro-ondas. alumínio Cartão com pega Pode provocar fusão. Mude os alimentos para um prato que possa ir ao micro-ondas. de metal Utensílios de O metal protege os alimentos da energia do micro-ondas.
VISTA PORMENORIZADA DO MICRO-ONDAS 1. Pega 7. Pé 2. Janela para observação 8. Painel de controlo 3. Cavidade 9. Manípulo de controlo 4. Prato giratório 10. Painel de controlo 5. Estrutura 11. Grelha 6. Bloqueio da porta 12. Guia da onda •...
INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas para verificar se existem danos, como amolgadelas ou uma porta partida. Não instale o micro-ondas se estiver danificado. Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas. Não retire a cobertura de mica castanho clara anexa ao interior da cavidade do micro-ondas, para proteger o magnetrão.
Página 108
• O funcionamento do micro-ondas pode provocar interferências na receção do seu rádio ou TV. • Ligue o seu micro-ondas a uma tomada doméstica convencional. Certifique- se de que a voltagem e a frequência coincidem com a indicada na etiqueta das especificações.
PAINEL DE CONTROLO Visor São apresentados o tempo de confeção, potência, indicadores e horas. Cozinhar no micro-ondas Prima este botão para definir o nível de potência do micro-ondas. Convecção / Micro-ondas + Convecção / Grill / Micro-ondas + Grill Prima este botão para escolher um programa de confeção com convecção ou grill ou um dos dois modos de confeção do micro-ondas + convecção/ grill.
FUNCIONAMENTO Quando ligar o micro-ondas pela primeira vez, ouvirá um som. Geral • Prima uma vez para parar temporariamente de cozinhar. Pode continuar a cozinhar premindo ou prima duas vezes para cancelar o programa de confeção. • Quando o tempo de confeção tiver decorrido, o micro-ondas emite vários sons.
Página 111
2. Rode para 1:00. 3. Prima Cozinhar com convecção 1. Prima O visor apresenta “C”. 2. Rode para selecionar a temperatura de confeção desejada – 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C ou 180 °C. 3. Prima e depois rode para selecionar o tempo de confeção desejado.
Página 112
100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C ou 180 °C.140°C, 160° or 180°C. 3. Prima depois rode para 12:00. 60 minutos é o tempo máximo de confeção. 4. Prima Cozinhar com Grill Cozinhar com grill é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas, kebabs, salsichas e pedaços de frango.
Página 113
é o tempo máximo de confeção. NOTA: O tempo de confeção pode ser aumentado nos seguintes incrementos: Tempo de confeção Incrementos 0 – 5 min : 10 segundos 5 – 10 min : 30 segundos 10 – 60 min : 60 segundos Descongelar alimentos 1.
Página 114
Código do menu Alimento Notas Massa (0,1/0,2/0,3 kg) • Quando cozinhar massa, mexa ocasionalmente, para evitar que a massa cole. Vegetais frescos (0,2 – 0,8 kg) • Descasque as batatas e corte-as em pedaços Vegetais congelados (0,2 – iguais antes de iniciar a confeção. 0,8 kg) •...
Página 115
Exemplo: quer cozinhar alimentos com o micro-ondas 100P durante 3 minutos, depois 20P durante 9 minutos. Trata-se de uma definição com 2 sequências. 1. Prima para selecionar o nível de potência 100P. 2. Rode o manípulo para definir o tempo de confeção até o visor indicar 3:00.
Página 116
Alimentos Alimentos proibidos Se escolher um método de confeção utilizando micro-ondas, nunca deverá: • Tentar fritar alimentos. É impossível controlar a temperatura do óleo e de outras gorduras. Existe o risco de incêndio. • Tentar cozinhar ou aquecer ovos dentro da casca, ovos cozidos com ou sem casca ou caracóis.
Página 117
Passado um minuto: • Se o recipiente estiver frio, é “transparente” e pode ser usado para cozinhar no micro-ondas. • Se o recipiente estiver quente ou a ferver, é absorvente e não pode ser usado para cozinhar no micro-ondas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o micro- ondas da alimentação e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. Conselho geral Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a confeção e também faíscas na cavidade do micro-ondas e em redor do vedante da porta.
Página 119
CUIDADO: Algumas coberturas de guia de onda podem ser facilmente danificadas. Tenha cuidado durante a limpeza. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Limpar superfícies que entram em contacto com a comida Por razões de higiene, o prato de vidro deverá ser limpo regularmente, pois pode entrar em contacto com os alimentos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómeno normal A receção de rádio e TV pode ser afetada quando o micro-ondas estiver a ser utilizado. Assemelha-se à O micro-ondas interfere com a receção da TV interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a batedeira, o aspirador e a ventoinha elétrica. Isso é...
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
MICROONDAS Marque- ! Praline Brand /Merk /Marca: R础rence commerciale - ! CBM25S Model number: /Modelnummer I Numero de mode/a I Numero do mode/a: Nous declarons que le produit ci-dessus a ete evalue et juge conforme aux dispositions des directives et des normes europeennes enum红ees ci-apres:...