adjusting the safety harness
ajuste del arnés de seguridad
réglage du harnais de sécurité
WarnIng
advErTEnCIa
!
!
El cochecito viene equipado con un arnés
This stroller features two harness
de seguridad de dos posiciones para la se-
positions for the safety and comfort
guridad y comodidad de su niño (a). Las
of your child. Always use a harness
correas del arnés tienen que estar en una de
position located ABOVE the child's
las dos posiciones (e1-2) por encima de los
hombros del niño. Si ambas posiciones están
shoulder line. If both harness posi-
por encima de los hombros del niño, use el
tions are above the child's shoul-
arnés en la posición que esté más cerca del
der line, use position closest to the
pecho del niño.
shoulder.
e
f
g
12
All manuals and user guides at all-guides.com
MIsE En gardE
!
Cette poussette offre deux positions
du harnais pour la sécurité et le con-
fort de l'enfant. Toujours utiliser la
position du harnais située En haut du
niveau des épaules de l'enfant. Si les
deux positions du harnais sont en haut
du niveau des épaules, utiliser la posi-
tion la plus près des épaules.
This stroller features two shoulder harness
4
positions for the safety and comfort of
your child (e). To adjust for a smaller child:
begin by pulling the adjustment strap tight
(see 3b). At the back of the stroller, and
under the lower part of the seat cover, lo-
cate the triangular metal connector that
holds the shoulder straps (f). Unhook both
straps from the triangular connector (g).
El cochecito viene equipado con un
arnés de dos posiciones para una mejor
seguridad y comodidad para su niño (e)
ajustar para un niño pequeño: comience
tirando la correa de ajuste (referir 3b)
hasta que este bien ajustada. Local-
ice en la parte de atrás del cochecito
debajo de la parte posterior del forro de
asiento un conector de metal en forma
de triangulo que sostiene las correas para
hombros (f) desenganche ambas correas
del mismo (g).
Cette poussette offre deux positions
du harnais pour la sécurité et le confort
de l'enfant (e). réglage pour un enfant
plus petit: d'abord tirer pour tendre la
sangle de réglage (voir 3b). A l'arrière de
la poussette, et sous la partie inférieure
de la housse du siège, localiser le rac-
cord métallique triangulaire retenant les
sangles d'épaules (f). Détacher les deux
sangles du raccord triangulaire (g).
adjusting the safety harness
ajuste del arnés de seguridad
réglage du harnais de sécurité
h
i
From the front of the stroller, pull the
4
shoulder straps completely out of the
seat (h). Rethread each strap through the
lower holes and then through the strap
slots in the backrest mechanism under the
fabric (i). Note: There is only one set of
strap holes to choose from in the back-
rest mechanism (j). Finally, reconnect the
straps to the triangular connector (k).
Desde la parte de enfrente del co-
checito, tire hacia delante las correas
para hombros completamente hacia
afuera del asiento (h) después atravesar
cada una de las correas por la hendidura
inferior y luego atravesar las correas por
la hendidura del mecanismo de respaldo
en la parte de atrás debajo de la tela (i).
Nota: solamente hay un par de hendi-
duras para las correas en el mecanismo
de respaldo para escoger (j). Por último,
enganchar las correas al conector de
metal en forma de triangulo (k)
Depuis l'avant de la poussette, tirer les
sangles d'épaules complètement hors du
siège (h). Réinsérer chaque sangle dans
les fentes inférieures puis dans les fentes
j
pour sangles du mécanisme du dossier,
sous l'étoffe (i). Note : Il n'existe qu'une
seule sélection de fentes pour sangles
dans le mécanisme du dossier (j). Enfin,
rattacher les sangles au raccord triangu-
k
laire (k).
13