• Elektros kabelio kištukas skirtas naudoti tik patalpų viduje.
• Langas neatitinka avarinio išėjimo reikalavimų.
• Jeigu lietaus jutiklis sušlampa, lango valdymo įtaisas jį automatiškai
uždaro. Asmeninės saugos tikslais niekada neiškiškite rankos ar kūno
pro langą prieš tai neišjungę elektros.
Montavimas
• Montuojant neatidarinėkite ir neuždarinėkite lango nekontroliuodami
ar staigiais judesiais.
• Nejunkite lango prie elektros srovės, kol jis nebaigtas montuoti pagal
instrukciją.
• Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patalpose ir paslėptų
elektros laidų montavimas turi atitikti keliamus šalies reikalavimus.
Draudžiama montuoti 0, 1 ar 2 zonose, jei lango viršus nėra 3 zonoje
(jei reikia, kreipkitės į profesionalų elektriką).
• Jei tarpinė nemontuojama iš karto, tvirtinkite su langu tiekiamus
apskardinimo elementus.
Gaminys
• Langas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis
bus naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti.
• Langas yra suderinamas su gaminiais, turinčiais io-homecontrol
tipą.
• Langą galima valdyti rankiniu būdu.
• Garso slėgio (triukšmo) lygis: maks. 70 dB(A).
• Elektros gaminiai turi būti išmetami vadovaujantis nacionalinėmis tai-
syklėmis, reguliuojančiomis elektronines atliekas, o ne kartu su namų
ūkio atliekomis.
• Pakuotės gali būti išmetamos kartu su įprastinėmis namų ūkio atlieko-
mis.
• Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX kompa-
niją, žiūrėkite telefonų sąrašą arba www.velux.com.
Techninė specifikacija
Įtampa: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Apsaugos laipsnis: IP 44
Elektros kabelis: 2 x 1,5 mm
2
io-homecontrol
tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
®
io-homecontrol
ženklu pažymėti gaminiai yra suderinami vienas su kitu, taip yra
®
patogiau, saugiau ir sutaupoma energijos.
MAGYAR:
FONTOS TUDNIVALÓK
A beépítés előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Tartsa meg az
útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is.
Biztonság
• A VELUX INTEGRA
GGL/GGU tetőtéri ablakokat megfelelő tapasz-
®
talattal és tudással rendelkező személyek működtethetik, vagy olyan
személyek, akik útmutatást kaptak a termék használatára vonatkozóan
a biztonságukért felelős személytől.
• A fővezeték aljzatcsatlakozója csak beltéren használható.
• Az ablak nem alkalmazható vészkijáratként.
• Amikor az esőérzékelő nedves lesz, az ablakmozgató motor automatiku-
san bezárja az ablakot. Személyes biztonságának megóvása érdekében
ne hajoljon ki az ablakon a berendezés áramtalanítása előtt.
Üzembe helyezés
• A beszerelés során kerülje az ablakok hirtelen és nem akaratlagos nyitá-
sát és zárását.
• Ne csatlakoztassa az ablakot a villamos hálózathoz azt megelőzően,
hogy az ablakot az utasításoknak megfelelően beszerelte volna.
• A magas páratartalmú helyiségekbe történő felszerelést és a vezetékek
elrejtését az erre vonatkozó magyar szabályozásoknak megfelelően kell
elvégezni. Nem szerelhető fel a 0, 1 vagy 2-es zónában, kivéve amennyi-
ben a legfelső ablak a 3. zónában található (szükség esetén kérje szak-
képzett villanyszerelő segítségét).
• Ha a burkolókeretet nem építi be azonnal, a takarólemezeket helyezze
fel az ablakra.
A termékről
• Az ablakot eredeti VELUX termékekhez tervezték. Más termékekhez
történő csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezet-
het.
• Az ablak io-homecontrol
®
jelzéssel ellátott termékekkel kompatibilis.
• Az ablak kézzel is működtethető.
• Hangnyomásszint: max. 70 dB(A).
• Az elektromos termékeket az adott országban érvényes, az elektromos
hulladékra vonatkozó szabályozásoknak megfelelően kell kezelni, azok a
háztartási hulladékok közé nem dobhatók.
• A csomagolás normál háztartási hulladékként kezelhető.
• Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő válla-
lattal, telefonszámok a listában vagy a www.velux.com honlapon.
Technikai információk
Feszültség: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Védelmi szint: IP 44
Fővezeték: 2 x 1,5 mm
NORSK:
Les hele veiledningen grundig gjennom før montering. Veiledningen bør
oppbevares til senere bruk. Gi den videre til en evt. ny bruker.
Sikkerhet
• VELUX INTEGRA
personer med tilstrekkelig erfaring og viten eller personer, som har fått
veiledning i dets bruk av en person med ansvar for deres sikkerhet.
• Stikket på nettledningen er kun til innendørs bruk.
• Vinduet oppfyller ikke forskriftskravene for nødutgang.
• Hvis regnsensoren blir våt, lukker vindusåpneren automatisk vinduet.
logo-
®
Stikk aldri en hånd eller lignende ut av vinduet før nettspenningen er
avbrutt.
Montering
• Vær oppmerksom på at vinduet ikke plutselig åpner eller lukker ukon-
trollert under montering.
• Vinduet må ikke tilsluttes nettspenning før det er ferdigmontert i hen-
hold til veiledningen.
• Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsføring skal gjeldende
nasjonal lovgivning overholdes. Vinduet må ikke monteres i våtsone med
mindre den øverste delen av vinduet er utenfor sonen (kontakt evt. en
elinstallatør).
• Såfremt inndekning ikke monteres med det samme, skrues de medle-
verte bekledningsdelene på.
Produktet
• Vinduet er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter.
Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
• Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol
• Vinduet kan betjenes manuelt.
www.io-homecontrol.com
• Lydtrykksnivå: maks. 70 dB(A).
• Elektriske produkter må ikke kastes sammen med husholdningsavfall,
men skal avhendes i henhold til nasjonale regler for elektronisk avfall.
• Emballasjen kan kastes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
• Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se tele-
fonliste eller www.velux.com.
Teknisk informasjon
Spenning: 230 V ~ 50 Hz 40VA
Kapslingsklasse: IP 44
Nettledning: 2 x 1,5 mm
POLSKI:
Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczeciem montażu. Zachowaj
instrukcję do użytku w przyszłości i przekaż ją wszystkim nowym użyt-
kownikom.
Bezpieczeństwo
• Okna do poddaszy VELUX INTEGRA
osoby, które mają odpowiednie doświadczenie i wiedzę lub osoby, które
zostały poinstruowane w ich obsłudze przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
• Wtyczka przewodu głównego zasilania nadaje się tylko do użytku
wewnątrz pomieszczenia.
• Okno nie spełnia wymagań dla wyjścia ewakuacyjnego.
• Jeżeli na czujnik deszczu dostanie się woda, silnik automatycznie
zamknie okno. Dla własnego bezpieczeństwa, nie wystawiaj rąk i ciała
poza okno bez uprzedniego wyłączenia zasilania.
Instalacja
• Zabezpiecz okno przed nagłym, niekontrolowanym otwarciem bądź
zamknięciem w trakcie instalacji.
• Nie podłączaj okna do źródła zasilania przed całkowitym zakończeniem
instalacji zgodnej z instrukcją montażu.
• Instalacja wewnątrz pomieszczeń, w których panuje wysoka wilgotność
oraz podłączenie przewodów w sposób niewidoczny muszą być zgodne
z obowiązującymi przepisami krajowymi. Nie instaluj w strefie 0, 1 lub 2
chyba, że góra okna jest w strefie 3 (w razie konieczności skontaktuj się
z wykwalifikowanym elektrykiem).
• Jeżeli kołnierz uszczelniający nie będzie od razu instalowany, zamontuj
oblachowanie dostarczone wraz z oknem.
2
Az io-homecontrol
®
fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú technológia, melynek
egyszerű a telepítése. Az io-homecontrol
®
kommunikálni egymással, növelik a komfortot, biztonságosak és energiatakarékosak.
VIKTIG INFORMASJON
®
takvindu GGL/GGU er beregnet til å bli betjent av
2
io-homecontrol
er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å innstallere.
®
Produkter som er merket io-homecontrol
kommuniserer med hverandre. Dette gir økt
®
komfort, sikkerhet og energibesparelser.
WAŻNE INFORMACJE
GGL/GGU mogą obsługiwać tylko
®
emblémával ellátott termékek képesek
www.io-homecontrol.com
logoen.
®
www.io-homecontrol.com
VELUX 7