HoMedics BPW-1005-EU Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BPW-1005-EU:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Wrist Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
BPW-1005-EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-1005-EU

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Wrist Blood Pressure Monitor Instruction Manual BPW-1005-EU...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAL BLOOD PRESSURE FLUCTUATION All physical activity, excitement, stress, eating, drinking, smoking, body posture and many other activities or factors (including taking a blood pressure measurement) will influence blood pressure value. Because of this, it is mostly unusual to obtain identical multiple blood pressure readings.
  • Página 3: Contents And Display Indicators

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS AND DISPLAY INDICATORS LCD display MEM button Blood Pressure Level Classification Indicator START button Cuff Date/Time Display Memory Indicator Low Battery Indicator Systolic Pressure Blood pressure level Classification Indicator Diastolic Pressure/ Pulse Rate Display Irregular heartbeat symbol (Alternating) Ready to inflate indicator...
  • Página 4: Product Description

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor, blood pressure and pulse rate can be measured automatically and non-invasively. The LCD display will show blood pressure and pulse rate.The most recent 60 measurements can be stored in the memory with date and time stamp.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE 1. Read all of the information in the operation guide and any other literature in the box before operating the unit. 2. Stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement. 3.
  • Página 6: Setup And Operating Procedures

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 7: Applying The Cuff

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. APPLYING THE CUFF a. Place the cuff around a bare wrist 1-2cm above the wrist joint on the palm side of the wrist. b. While seated, place the arm with the cuffed wrist in front of your body on a desk or table with the palm up.
  • Página 8: Displaying Stored Results

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. DISPLAYING STORED RESULTS a. After measurement, you can review the results in the memory bank by pressing the “MEM” button. Alternatively, you can press “MEM” button in Clock Mode to display the stored results. If no result is stored, the LCD will show dashes as picture 7, press the button “MEM”...
  • Página 9: Assessing High Blood Pressure For Adults

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADULTS The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 11. TROUBLESHOOTING (2) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Low battery Change the batteries LCD shows low battery symbol LCD shows “Er 0” Pressure system is unstable before measurement Don’t move and try again. LCD shows “Er 1” Fail to detect systolic pressure LCD shows “Er 2”...
  • Página 11: Explanation Of Symbols On Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE Do not drop this monitor or subject it to strong impact. Avoid high temperature and solarization. Do not immerse the monitor in water as this will result in damage to the monitor. 03.
  • Página 12: Electromagnetic Compatibility Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the [BPW-1005] The [BPW-1005] is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Página 15: Fluctuación Normal De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com FLUCTUACIÓN NORMAL DE LA PRESIÓN ARTERIAL Son muchas las actividades físicas que pueden alterar la medición de la presión arterial: el ejercicio físico, la excitación, el estrés, comer, beber, fumar, la postura corporal, incluso el acto de tomar la presión corporal, entre otros puede alterarla.
  • Página 16: Índice E Indicadores De La Visualización

    All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE E INDICADORES DE LA VISUALIZACIÓN Pantalla LCD Botón MEM Monitor de presión Botón de inicio arterial Indicador de clasificación Manguito Visualización de fecha/hora Indicador de memoria Indicador de pila con poca carga Presión arterial sistólica Nivel de presión sanguínea...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La presión arterial y las pulsaciones se pueden medir automáticamente y de forma no invasiva a través de una función oscilométrica y de un sensor de presión incorporado hecho de silicona. La pantalla mostrará la presión arterial y las pulsaciones.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO 1. Lea esta guía de usuario y toda la documentación que acompañe al dispositivo antes de utilizarlo. 2. Antes de medir la presión arterial, esté quieto, tranquilo y relajado durante cinco minutos. 3.
  • Página 19: Configuración Y Procedimientos Operativos

    All manuals and user guides at all-guides.com — Si desea más ayuda, consulte a un técnico de TV/radio con experiencia. 17. Este dispositivo cumple la parte 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Puede que este dispositivo no cause ninguna interferencia nociva y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia provocada por un funcionamiento involuntario.
  • Página 20: Conectar El Manguito Al Tensiómetro

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. CONECTAR EL MANGUITO AL TENSIÓMETRO El manguito viene acoplado al tensiómetro. Si se suelta, alinee las dos clavijas y las cuatro abrazaderas del manguito con los orificios del tensiómetro y pulse con fuerza hasta que estén todos en su sitio. 4.
  • Página 21: Visualización De Los Resultados Guardados

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. VISUALIZACIÓN DE LOS RESULTADOS GUARDADOS a. Una vez tomada la presión, los valores se guardan en el banco de memoria y se pueden visualizar pulsando el botón “MEM”. También puede pulsar el botón “MEM” en el modo Reloj para ver los valores guardados. Si no se han guardado, en la pantalla aparecerán rayas discontinuas, como muestra la imagen 7, al pulsar el botón “MEM”...
  • Página 22: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. EXPLICACIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL PARA ADULTOS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes pautas para evaluar la presión arterial alta (al margen de la edad o del sexo). Recuerde que debe tener en cuenta otros factores como (la diabetes, la obesidad, el tabaco, etc.).
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Pila con poca carga. Recambiar las pilas. El símbolo indica pila con poca carga. La pantalla muestra “Er 0”. El sistema de presión es inestable antes de la medición.
  • Página 24: Explicación De Los Símbolos De La Unidad

    All manuals and user guides at all-guides.com AVISO No deje caer la unidad, ni la someta a fuertes impactos. Evite altas temperaturas y la exposición al sol. No sumerja la unidad en agua, ya que podría dañarse la pantalla . 03.
  • Página 25: Información Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 para el EQUIPAMIENTO ME y los SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética El [BPW-1005] debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario de [BPW-1005] debe asegurarse de que se use en ese entorno.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 3 para los EQUIPOS ME y los SISTEMAS ME que no son VITALES Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El [BPW-1005] debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario de [BPW-1005] debe asegurarse de que se use en ese entorno.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 4 para los EQUIPOS ME y los SISTEMAS ME que no son VITALES Distancia de separación recomendada los aparatos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencias pueden afectar el funcionamiento del modelo [BPW-1005]. El [BPW-1005] debe usarse en un entorno electromagnético en el que los trastornos por RF estén controlados.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com NORMÁLNE KOLÍSANIE KRVNÉHO TLAKU Na hodnotu krvného tlaku majú vplyv všetky fyzické aktivity, vzrušenie, stres, jedenie, pitie, fajčenie, poloha tela a mnoho ďalších aktivít a faktorov (vrátane merania tlaku vzduchu). Preto je takmer nemožné získať identické viacnásobné...
  • Página 29: Určené Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH A INDIKÁTORY NA DISPLEJI LCD displej Tlačidlo MEM Hodnota krvného tlaku Indikátor klasifikácie Tlačidlo START Manžeta Displej dátumu a času Indikátor pamäte Indikátor vybitej batérie Systolický tlak Hodnota krvného tlaku Indikátor klasifikácie Displej diastolického tlaku/ Symbol nepravidelného pulzu...
  • Página 30: Opis Produktu

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS PRODUKTU Na základe oscilometrickej metodiky a integrovaného silikónového snímača tlaku sa krvný tlak a pulzová frekvencia môžu merať automaticky a neinvazívne. Krvný tlak a pulzová frekvencia sa zobrazujú na LCD displeji. V pamäti sa môže uložiť...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com OZNÁMENIE 1. Pred použitím prístroja si prečítajte všetky informácie v príručke pre používateľov, ako aj ostatnú literatúru v krabičke. 2. Pred meraním krvného tlaku buďte v kľude, potichu a bez pohybu po dobu 5 minút. 3.
  • Página 32: Vloženie Batérie

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Tento prístroj spĺňa podmienky uvedené v časti 15 pravidiel FCC. Pri jeho prevádzke sa musia dodržať tieto dve podmienky: (1) Tento prístroj nesmie vyžarovať škodlivé rušenie, a (2) Tento prístroj musí prevziať akékoľvek prijaté rušenie vrátane rušenia, ktoré...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4. POUŽITIE MANŽETY a. Manžetu si naviňte okolo holého zápästia 1 - 2 cm nad zápästným kĺbom, na dlaňovú stranu zápästia. b. Ostaňte v sede, ruku s manžetou na zápästí položte dlaňou nahor pred svoje telo na stôl alebo stolík.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ZOBRAZENIE ULOŽENÝCH VÝSLEDKOV a. Po meraní si môžete stlačením tlačidla „MEM“ pozrieť výsledky uložené v pamäťovej banke. Uložené výsledky môžete alternatívne zobraziť stlačením tlačidla „MEM“ v režime hodín. Ak nie je uložený žiadny výsledok, LCD zobrazí čiarky ako na obrázku 7.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 9. HODNOTENIE KRVNÉHO TLAKU U DOSPELÝCH Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) zaviedla tieto pravidlá na hodnotenie vysokého krvného tlaku (bez ohľadu na vek a pohlavie). Prosím, uvedomte si, že do úvahy musíte zobrať aj ďalšie faktory (napríklad cukrovku, obezitu, fajčenie, atď.). Presné...
  • Página 36: Riešenie Problémov

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. RIEŠENIE PROBLÉMOV (2) PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE LCD ukazuje symbol slabej Slabá batéria Vymeňte batérie batérie LCD ukazuje „Er 0“ Tlakový systém je pred meraním nestabilný Nehýbte sa a skúste znovu. LCD ukazuje „Er 1“ Nepodarilo sa zistiť...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com OZNÁMENIE Zabráňte pádu tohto monitora a nevystavte ho silnému nárazu. Vyhnite sa vysokej teplote a solarizácii. Monitor neponorte do vody, pretože by došlo k jeho poškodeniu. 03. Ak je tento monitor skladovaný v chlade pri teplote blízkej mrazu, pred použitím počkajte, pokiaľ sa neohreje na izbovú...
  • Página 38: Informácie O Elektromagnetickej Kompatibilite

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMÁCIE O ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITE Tabuľka 1 pre všetky ME ZARIADENIA a ME SYSTÉMY Usmernenie a vyhlásenie o zhode výrobcu – elektromagnetické emisie [BPW-1005] je určený na používanie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ [BPW-1005] musí zabezpečiť, aby sa používal v takom prostredí. Test emisií...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Tabuľka 3 Pre ME ZARIADENIA a ME SYSTÉMY, ktoré neslúžia na PODPORU ŽIVOTNÝCH FUNKCIÍ Usmernenia a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita [BPW-1005] je určený na používanie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ [BPW-1005] musí zabezpečiť, aby sa používal v takom prostredí. Úroveň...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Tabuľka 4 Pre ME ZARIADENIA a ME SYSTÉMY, ktoré neslúžia na PODPORU ŽIVOTNÝCH FUNKCIÍ Odporúčané odstupové vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými VF komunikačnými zariadeniami a [BPW-1005] [BPW-1005] je určený pre použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom sú vyžarované VF rušenia riadené. Zákazník alebo používateľ...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com NORMÁL VÉRNYOMÁS-INGADOZÁS A vérnyomás értékét a fizikai tevékenységek, az izgalom, a stressz, az evés, az ivás, a dohányzás, a testtartás és számos egyéb tényező vagy esemény (ideértve például a vérnyomásmérést is) befolyásolja. Emiatt nagyon ritkán fordul elő, hogy két vérnyomásmérés eredménye megegyezik.
  • Página 42: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com TARTALOM ÉS KIJELZŐELEMEK LCD kijelző MEM gomb Vérnyomásszint Besorolásjelző START gomb Mandzsetta Dátum- és időkijelző Memóriajelző Alacsony akkumulátortöltöttség jelzője Szisztolés vérnyomás Vérnyomásszint Besorolásjelző Diasztolés Szabálytalan szívverés vérnyomás/pulzus szimbóluma kijelzője (váltakozó) Felfújásra kész állapot jelzője RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 43: A Termék Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com A TERMÉK LEÍRÁSA Az oszcillometriás módszer és az integrált nyomásérzékelő alkalmazásával a vérnyomás és a pulzus automatikusan és nem-invazív módon mérhető. Az LCD kijelzőn a vérnyomás és a pulzus mért értéke jelenik meg. Az eszköz memóriájában dátummal és időbélyegzővel együtt tárolható...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM 1. A készülék használata előtt olvassa el alaposan a kezelési útmutatót és a dobozban lévő egyéb tájékoztató anyagokat. 2. Maradjon mozdulatlan és nyugodt, és a vérnyomásmérés előtt 5 percet pihenjen. 3. A mandzsettát a szívével egy magasságba helyezze. 4.
  • Página 45: Elemek Behelyezése

    All manuals and user guides at all-guides.com (1) A készülék nem okozhat zavaró elektromágneses interferenciát, és (2) a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is. 18. A vérnyomásmérő ellenőrzése a véráram által okozott hang révén történik. Az ellenőrzési módszerről részletesen az ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 szabvány B függelékében olvashat.
  • Página 46: A Mandzsetta Felhelyezése

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. A MANDZSETTA FELHELYEZÉSE a. Helyezze a mandzsettát a csupasz csuklóra, 1-2 centiméterrel a csuklóízület fölé a csukló tenyér felőli oldalán. b. Ülő helyzetben emelje a karját a mandzsettával együtt a teste elé, és támassza az asztallapra tenyérrel felfelé.
  • Página 47: Tárolt Eredmények Megjelenítése

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. TÁROLT EREDMÉNYEK MEGJELENÍTÉSE a. A mérést követően a memóriában tárolt eredmények a MEM gombbal tekinthetők meg. A tárolt eredmények úgy is megjeleníthetők, hogy óraüzemmódban megnyomja a MEM gombot. Ha nincsenek tárolt eredmények az LCD kijelzőn vonalkák jelennek meg (7.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 9. MAGAS VÉRNYOMÁS KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEK ESETÉN Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) a következő irányelveket fogalmazta meg a magas vérnyomás kiértékeléséhez (korra és nemre való tekintet nélkül). Fontos megjegyezni, hogy más tényezőket (pl. cukorbetegség, elhízás, dohányzás stb.) is figyelembe kell venni.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HIBAELHÁRÍTÁS (2) PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az LCD kijelzőn az alacsony töltöttség Alacsony elemtöltöttség Cseréljen elemet szimbóluma látható Az LCD kijelzőn az „Er 0” felirat látható A nyomásrendszer instabil a mérés előtt Próbálkozzon újra a méréssel, Az LCD kijelzőn az „Er 1”...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne ejtse le és ne tegye ki erős mechanikai behatásnak. Kerülje a magas hőmérsékleten és erős napfényben való használatot és tárolást. Ne merítse a vérnyomásmérőt víz alá, mivel ez az egység károsodását okozhatja. 03.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETŐSÉGRŐL 1. táblázat – Minden ORVOSI BERENDEZÉSHEZ és ORVOSI RENDSZERHEZ Útmutatás és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás A [BPW-1005] az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A [BPW-1005] vásárlójának és felhasználójának gondoskodnia kell arról, hogy a készülék alkalmazása ilyen környezetben történjen.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 3. táblázat – Nem ÉLETMENTŐ típusú ORVOSI BERENDEZÉSKHEZ és ORVOSI RENDSZEREKHEZ Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A [BPW-1005] az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A [BPW-1005] vásárlójának és felhasználójának gondoskodnia kell arról, hogy a készülék alkalmazása ilyen környezetben történjen. IEC 60601 Megfelelőségi Elektromágneses...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 4. táblázat – Nem ÉLETMENTŐ típusú ORVOSI BERENDEZÉSKHEZ és ORVOSI RENDSZEREKHEZ Javasolt szeparációs távolság a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és a [BPW-1005] között A [BPW-1005] készüléket elektromágneses környezetben való használatra tervezték, ahol a sugárzott rádiófrekvenciás zavarás szabályozva van.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com VÝKYVY NORMÁLNÍ KREVNÍHO TLAKU Na hodnotu krevního tlaku má vliv veškerá fyzická aktivita, vzrušení, stres, jídlo, pití, kouření, poloha těla a řada dalších činností nebo faktorů (včetně měření krevního tlaku). Z tohoto důvodu je téměř nemožné naměřit vícekrát stejnou hodnotu krevního tlaku.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH A INDIKÁTORY NA DISPLEJI Displej LCD Tlačítko MEM Indikátor klasifikace úrovně krevního tlaku Tlačítko START Manžeta Zobrazení data/času Indikátor paměti Indikátor nízkého stavu baterie Systolický tlak Indikátor klasifikace úrovně krevního tlaku (Střídavé) zobrazení Symbol nepravidelného diastolického tlaku/ srdečního tepu...
  • Página 56: Popis Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS VÝROBKU Díky oscilometrické metodologii a snímači tlaku zalitém v silikonu lze automaticky a neinvazivně měřit krevní tlak a tep. Naměřený krevní tlak a tep se zobrazují na displeji LCD. Posledních 60 měření lze uložit do paměti s datovým a časovým razítkem.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ 1. Před používáním tohoto přístroje si přečtěte veškeré informace v návodu na použití a veškerou další dokumentaci v krabici. 2. 5 minut před měřením krevního tlaku se nehýbejte, buďte v klidu a odpočívejte. 3.
  • Página 58: Vložení Baterie

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Toto zařízení splňuje podmínky části 15 směrnic FCC. Provoz zařízení je omezen následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí působit nežádoucí rušení signálu, (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli vnější rušení včetně rušení, které by působilo nežádoucí provoz. 18.
  • Página 59: Měření Krevního Tlaku

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. NASAZENÍ MANŽETY a. Manžetu nasaďte okolo holého zápěstí 1 - 2 cm nad zápěstním kloubem na dlaňovou stranu zápěstí. b. Po nasazení položte paži s manžetou na zápěstí před sebe na stůl nebo na plochu dlaní...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ZOBRAZENÍ ULOŽENÝCH VÝSLEDKŮ a. Po měření můžete stisknutím tlačítka „MEM“ zobrazit výsledky uložené v paměti. Nebo můžete uložené výsledky zobrazit stisknutím tlačítka „MEM“ v režimu hodin. Není-li uložen žádný výsledek, na displeji LCD se zobrazí pomlčky jako na obrázku 7, stiskněte tlačítko „MEM“...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 9. POSUZOVÁNÍ VYSOKÉHO KREVNÍHO TLAKU U DOSPĚLÝCH Následující pravidla pro posuzování vysokého krevního tlaku (s ohledem na věk a pohlaví) vytvořila Světovou zdravotnická organizace (WHO). Upozorňujeme vás, že je nutno vzít v úvahu také další faktory (například cukrovka, obezita, kouření atd.).
  • Página 62: Řešení Potíží

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ (2) PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Na displeji LCD je zobrazen symbol Nízký stav baterie Vyměňte baterie nízkého stavu baterie Na displeji LCD je zobrazeno „Er 0“ Nestabilní krevní systém před měřením Na displeji LCD je zobrazeno „Er 1“...
  • Página 63: Ochrana Životního Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ Zabraňte pádu tohoto tonometru ani jej nevystavujte silnému nárazu. Tento přístroj nevystavujte vysokým teplotám ani přímému slunečnímu záření. Neponořujte přístroj do vody, protože by došlo k jeho poškození. 03. Je-li tento tonometr skladován při teplotách okolo nuly, před použitím jej nechte přizpůsobit pokojové teplotě. Nepokoušejte se tento tonometr rozebírat.
  • Página 64: Informace O Elektromagnetické Kompatibilitě

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACE O ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ Tabulka 1 Pro všechna ZAŘÍZENÍ ME a SYSTÉMY ME Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření Přístroj [BPW-1005] je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje [BPW-1005] musí zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Test záření...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 3 Pro ME ZAŘÍZENÍ a ME SYSTÉMU, které neslouží k podpoře ŽIVOTNÍCH FUNKCÍ Pokyny a prohlášení výrobce - odolnost vůči elektromagnetickému záření Přístroj [BPW-1005] je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje [BPW-1005] musí...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka 4 Pro ME ZAŘÍZENÍ a ME SYSTÉMU, které neslouží k podpoře ŽIVOTNÍCH FUNKCÍ Doporučená vzdálenost mezi přenosnými a mobilními radiofrekvenčními komunikačními zařízeními a [BPW-1005] Přístroj [BPW-1005] je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je radiofrekvenční rušení sledováno. Zákazník nebo uživatel přístroje [BPW-1005] může pomoci předejít elektromagnetickému rušení...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAALI VERENPAINEEN VAIHTELU Kaikki fyysinen aktiviteetti, jännitys, stressi, syöminen, juominen, tupakointi, ryhti ja muut seikat (myös verenpaineen mittaaminen) vaikuttavat verenpainelukemaan. Tästä syystä verenpainelukema ei yleensä ole sama eri kerroilla mitattuna. Verenpaine vaihtelee jatkuvasti – päivällä ja yöllä. Lukema on yleensä korkein päiväsaikaan ja alhaisin keskiyöllä.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLTÖ JA NÄYTÖN ILMAISIMET Nestekidenäyttö MUISTI-painike Verenpaineen tason ilmaisin ALOITUS-painike Mansetti Päiväys/kellonaika Muistin ilmaisin Heikon akun ilmaisin Systolinen paine Verenpaineen tason ilmaisin Diastolinen paine/ Epäsäännöllisen pulssin syke (vuorotellen) symboli Ilmantäytön valmiuden ilmaisin KÄYTTÖTARKOITUS Täysin automaattinen elektroninen verenpainemittari, joka on tarkoitettu terveydenhoitoalan ammattilaisten tai kotikäyttöön.
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com TUOTEKUVAUS Oskillometrinen mittausmenetelmä ja silikoninen paineanturi mahdollistavat verenpaineen ja sykkeen mittaamisen automaattisesti ja noninvasiivisesti. Näytöllä näkyvät verenpainelukemat ja syke. Viimeisimmät 60 mittaustulosta voidaan tallentaa muistiin päivämäärän ja kellonajan kanssa. Elektroninen verenpainemittari perustuu seuraaviin standardeihin: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet -- Osa 1: Yleiset perusturvallisuuden vaatimukset mukaan lukien oleelliset ominaisuudet), IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet -- Osa 1-2: Yleiset perusturvallisuuden vaatimukset mukaan lukien oleelliset ominaisuudet - Täydentävä...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com HUOMAUTUS 1. Lue kaikki käyttöohjeessa ja pakkauksen muissa tiedotteissa annetut tiedot ennen laitteen käyttöä. 2. Ole liikkumatta, rauhallinen ja lepää viisi minuuttia ennen verenpaineen mittaamista. 3. Mansetti tulee kiinnittää samalle tasolle sydämen kanssa. 4.
  • Página 71: Valmistelut Ja Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 vaatimusten mukainen. Tämän laitteen käyttö on seuraavien ehtojen alaista: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä; ja (2) tämän laitteen on siedettävä vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien ne, jotka saattavat saada sen toimimaan tavanomaisesta poikkeavasti. 18.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 4. MANSETIN KIINNITYS a. Aseta mansetti paljaan ranteen ympärille 1–2 cm rannenivelen yläpuolelle kämmenen puolelle. b. Istu alas ja aseta ranne, jossa mansetti on, eteesi pöydän päälle kämmenpuoli ylöspäin. Jos mansetti on oikein paikallaan, näyttö on luettavissa. c.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com 7. TALLENNETTUJEN TULOSTEN KATSELU a. Muistissa olevia tuloksia voidaan katsella mittauksen jälkeen painamalla MUISTI-painiketta. Vaihtoehtoisesti voit painaa MUISTI-painiketta kellotilassa nähdäksesi muistissa olevat tulokset. Jos muisti on tyhjä, näytössä näkyy viivoja, kuten kuvassa 7 on esitetty. Laite sammuu, jos MUISTI- tai ALOITUS-painiketta painetaan. Jos muistissa on mittaustuloksia, tulosten lukumäärä...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 9. KORKEAN VERENPAINEEN MÄÄRITTÄMINEN AIKUISELLA Maailman terveysjärjestö on laatinut seuraavat korkean verenpaineen (riippumatta iästä tai sukupuolesta) arviointiohjeet. Myös muut tekijät (esim. diabetes, liikalihavuus, tupakointi jne.) täytyy ottaa huomioon. Pyydä lääkäriä tekemään tarkka arviointi, äläkä koskaan itse tee muutoksia hoitoosi. Verenpaineen määrittäminen aikuisella Systolinen (mmHg)
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 11. VIANMÄÄRITYS (2) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Näytöllä näkyy heikon pariston Heikko paristo Vaihda paristot symboli Näytöllä näkyy “Er 0” Painejärjestelmä on epävakaa ennen mittausta Älä liiku ja yritä uudelleen Näytöllä näkyy “Er 1” Systolista painetta ei havaittu Näytöllä...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com HUOMAUTUS Älä pudota laitetta äläkä altista siltä voimakkaille iskuille. Vältä korkeita lämpötiloja ja auringonpaistetta. Älä upota laitetta veteen, sillä se vaurioituu. 03. Jos laitetta säilytetään lähellä 0 astetta, anna sen lämmetä huoneenlämpöiseksi ennen käyttöä. Älä...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com SÄHKÖMAGNEETTISTA YHTEENSOPIVUUTTA KOSKEVIA TIETOJA Taulukko 1 - Kaikki ME-LAITTEET JA ME-JÄRJESTELMÄT Ohjeistus ja valmistajan lausunto – sähkömagneettiset päästöt BPW-1005 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. BPW-1005-verenpainemittarin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Päästötesti Yhdenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 3 - ME-LAITTEET ja ME-JÄRJESTELMÄT, jotka eivät ole ELÄMÄÄ YLLÄPITÄVIÄ Ohjeistukset ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto BPW-1005 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. BPW-1005-verenpainemittarin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhdenmukai- Sähkömagneettinen...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 4 - ME-LAITTEET ja ME-JÄRJESTELMÄT, jotka eivät ole ELÄMÄÄ YLLÄPITÄVIÄ Suositeltava erotusetäisyys kannettavien ja mobiilien RF-kommunikointilaitteiden sekä BPW-1005-laitteen välillä BPW-1005 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. BPW-1005-laitteen käyttäjä tai asiakas voi auttaa sähkömagneettisen häiriön ehkäisyssä pitämällä yllä vähimmäisetäisyyttä...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com NORMALT BLODTRYCKSVARIATION All fysisk aktivitet, upphetsning, stress, att äta, dricka, röka, kroppsposition och många andra aktiviteter eller faktorer (inkluderat att mäta blodtrycket) påverkar blodtrycksvärdet. På grund av detta är det väldigt ovanligt att få...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLL OCH DISPLAYINDIKATORER LCD-display MEM-knapp Blodtrycksnivå Klassificeringsindikator START-knapp Manschett Datum-/tidsdisplay Minnesindikator Lågt batteri-indikator Systoliskt tryck Blodtrycksnivå Klassificeringsindikator Diastoliskt tryck-/ Oregelbundet pulsfrekvensdisplay hjärtslag-symbol (ombytande) Redo att pumpas upp- indikator ÄMNAT ANVÄNDANDE Helautomatiska elektroniska blodtrycksmätare används inom sjukvården eller hemma och är ett icke-invasivt blodtrycksmätningssystem ämnat att mäta det diastoliska och systoliska blodtrycken och pulsfrekvensen för en vuxen via icke-invasiv teknik med en uppblåsbar manschett som lindas om handleden.
  • Página 82: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESKRIVNING Baserat på oscillometrisk metod och integrerad trycksensor av silikon, kan blodtryck och pulsfrekvens mätas automatiskt och icke-invasivt. LCD-displayen visar blodtryck och pulsfrekvens. De senaste 60 mätningarna kan sparas i minnet med datum- och tidsstämpel. De elektroniska blodtrycksmätarna överensstämmer med de nedan nämnda standarderna: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medicinsk elektrisk utrustning -- Del 1: Allmänna krav för grundsäkerhet och väsentlig prestation), IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medicinsk elektrisk utrustning -- Del 1-2: Allmänna krav för grundsäkerhet och väsentlig prestation - parallell standard: Elektronisk förenlighet - Krav och...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com NOTIS 1. Läs all information i bruksanvisningen och eventuell annan litteratur i förpackningen innan användning av enheten. 2. Var stilla, lugn och vila minst 5 minuter innan blodtrycksmätning. 3. Manschetten bör vara placerad i höjd med ditt hjärta. 4.
  • Página 84: Isättning Av Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Denna enhet är förenlig med del 15 av FCC-föreskrifterna. Drift är gällande under de följande två förhållandena: (1) Denna enhet kan orsaka skadlig störning, och (2) denna enhet måste acceptera eventuell störning som mottas, inkluderat störning som kan orsaka oönskad drift.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 4. APPLICERING AV MANSCHETTEN a. Placera manschetten på en bar handled 1-2 cm ovanför handledens led på handflatans sida av handleden. b. När du sitter, placera armen med manschetten runt handleden framför din kropp på...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VISAR SPARADE RESULTAT a. Efter mätning kan du se över resultaten i minnesbanken genom att trycka på ”MEM”-knappen. Alternativt kan du trycka på ”MEM”-knappen i klockläge för att visa de sparade resultaten. Om inget resultat har sparats kommer LCD:n att visa streck såsom visas i bild 7, tryck på...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com 9. BEDÖMA HÖGT BLODTRYCK FÖR VUXNA De följande riktlinjerna för bedömning av högt blodtryck (utan anspelning på ålder eller kön) har etablerats av Världshälsoorganisationen (WHO). Observera dock att andra faktorer (t.ex. diabetes, fetma, rökning, etc.) måste tas med i bedömningen.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com 11. FELSÖKNING (2) PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING LCD:n visar symbolen för lågt Lågt batteri Byt batterierna batteri LCD:n visar ”Er 0” Trycksystemet är ostadigt innan mätningen Rör inte på dig och försök igen. LCD:n visar ”Er 1”...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com NOTIS Tappa inte denna enhet eller utsätt den för slag. Undvik hög temperatur och insolation. Sänk inte ner enheten i vatten eftersom detta kan resultera i skada på enheten. 03. Om denna enhet förvaras nära frystemperatur, låt den acklimatisera sig i rumstemperatur innan användning. Försök inte ta isär enheten.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK FÖRENLIGHET Tabell 1 För all ME UTRUSTNING och ME-SYSTEM Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetiska emissioner [BPW-1005] är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan. Kunden eller användaren av [BPW-1005] bör säkra att den används i en sådan miljö. Emissionstest Förenlighet Elektromagnetisk miljö...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 3 För ME-UTRUSTNING och ME-SYSTEM som inte är LIVSSTÖDJANDE Riktlinjer och tillverkarens deklaration - elektromagnetisk immunitet [BPW-1005] är ämnad för användande i den elektromagnetiska miljön specificerad nedan. Kunden eller användaren av [BPW-1005] bör säkra att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest Förenlighetsnivå...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 4 För ME-UTRUSTNING och ME-SYSTEM som inte är LIVSSTÖDJANDE Rekommenderad separationsdistans mellan portabel och mobil RF kommunikationsutrustning och [BPW-1005]. [BPW-1005] är ämnad för användande i en elektromagnetisk miljö där utstrålande RF-störningar kontrolleras. Kunden eller användaren av [BPW-1005] kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk störning genom att hålla en minimal distans mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och [BPW-1005] såsom rekommenderas nedan, i enlighet med den maximala utgångseffekten hos kommunikationsutrustningen.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com NORMALT BLODTRYK Al fysisk aktivitet, ophidselse, stress, spisning, indtagelse af drikkevarer, rygning, kropsbevægelser og mange andre aktiviteter eller faktorer (inkl. en måling af blodtryk) vil påvirke blodtryksværdien. Det er derfor meget unormalt at opnå flere identiske blodtryksmålinger. Blodtrykket svinger hele tiden - dag og nat.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLD OG AFLÆSNINGER PÅ DISPLAYET LCD display Hukommelsesknap Blodtryksniveau Klassifikationsindikator START-knap Manchet Display af dato/tid Indikator for hukommelsesfunktion Indikator for lavt batteri Systolisk blodtryk Blodtryksniveau Klassifikationsindikator Display af Symbol på uregelmæssigt diastolisk blodtryk/ hjerterytme puls (skiftevis) Indikator for, at apparatet er...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESKRIVELSE Baseret på en oscillometrisk metode og silikoneindbygget tryksensor kan blodtryk og puls måles automatisk og ikke-invasivt. LCD displayet vil vise blodtryk og puls. De seneste 60 målinger kan lagres i hukommelsen med angivelse af dato og tid.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com UNDERRETNING 1. Læs alle oplysninger i betjeningsvejledningen og eventuel anden litteratur i æsken før brug. 2. Sid stille, rolig og hvil i 5 minutter før måling af blodtryk. 3. Manchetten skal anbringes i samme niveau som hjertet. 4.
  • Página 97: Isætning Af Batterier

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Dette apparat opfylder kravene i del 15 af FCC-reglerne. Betjening er underlagt følgende to forhold: (1) Dette apparat må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) dette apparat skal acceptere eventuel modtaget interferens, inkl. interferens, som kan forårsage uønsket drift. 18.
  • Página 98: Påsætning Af Manchetten

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. PÅSÆTNING AF MANCHETTEN a. Anbring manchetten rundt om et bart håndled 1-2 cm. over selve håndleddet på håndfladesiden af håndleddet. b. Mens du sidder ned, skal du anbringe din arm med manchetten omkring håndleddet på...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VISNING AF LAGREDE RESULTATER a. Efter endt måling kan du se resultaterne i hukommelsen ved at trykke på “MEM” knappen. Alternativt kan du trykke på “MEM” under indstilling af UR for at få vist de lagrede resultater. Hvis der ikke er lagret noget resultat, vil display vise streger som på...
  • Página 100: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. VURDERING AF HØJT BLODTRYK FOR VOKSNE Følgende retningslinjer for vurdering af højt blodtryk (uden hensyntagen til alder eller køn) er blevet fastsat af Verdenssundhedsorganisationen (WHO). Bemærk venligst, at andre faktorer (f.eks. diabetes, fedme, rygning osv.) skal tages med i betragtning.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 11. FEJLFINDING (2) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Lavt batteri Udskift batterierne LCD viser symbol for lavt batteri LCD viser “Er 0” Tryksystemet er ustabilt før måling LCD viser “Er 1” Apparatet kan ikke opfange systolisk tryk Sid stille og prøv igen LCD viser “Er 2”...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com UNDERRETNING Blodtryksmåleren må ikke tabes eller udsættes for store påvirkninger. Undgå høje temperaturer og solpåvirkning. Du må ikke lægge blodtryksmåleren i vand, da det kan beskadige apparatet. 03. Hvis blodtryksmåleren opbevares nær frysepunktet, skal du lade den akklimatisere sig til stuetemperatur før brug. Blodtryksmåleren må...
  • Página 103: Information Om Elektromagnetisk Kompatibilitet

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Skema 1 for alt ME-UDSTYR og ME-SYSTEMER Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk emission [BPW-1005] er tilsigtet for brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af [BPW-1005] skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Emissionstest Efterlevelse Elektromagnetisk miljø...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Skema 3 For ME-UDSTYR OG ME-SYSTEMER, SOM IKKE ER LIVSUNDERSTØTTENDE Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet [BPW-1005] er tilsigtet for brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af [BPW-1005] skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Efterlevelses- Elektromagnetisk...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Skema 4 For ME-UDSTYR OG ME-SYSTEMER, SOM IKKE ER LIVSUNDERSTØTTENDE Anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og [BPW-1005] [BPW-1005] er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø med begrænset interferens fra feltbåren RF. Kunden eller brugeren af [BPW-1005] kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og [BPW-1005], som anbefalet nedenfor, iht.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com NORMALE BLODTRYKKSVINGNINGER All fysisk aktivitet, oppstemthet, stress, spising, drikking, røyking, kroppsholdning og mange andre faktorer (inkludert blodtrykksmålinger) vil påvirke blodtrykksverdien. På grunn av dette er det høyst usedvanlig å oppnå flere, identiske blodtrykksmålinger. Blodtrykker svinger kontinuerlig - dag og natt.
  • Página 107: Tiltenkt Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD OG SKJERMINDIKATORER LCD-skjerm MEM-knapp Blodtrykksnivå Klassifiseringsindikator START-knapp Mansjett Dato/tid-display Minneindikator Lavt batteriindikator Systolisk blodtrykk Blodtrykksnivå Klassifiseringsindikator Diastolisk Symbol for uregelmesssig blodtrykk-/ hjertefrekvens pulsfrekvensdisplay (skiftende) Klar til oppblåsning-indikator TILTENKT BRUK Helautomatisk elektronisk blodtrykksmåler som skal brukes av profesjonelle helsearbeidere på sykehus eller private hjem og er et ikke-invasivt blodtrykksmålingssystem som måler diastolisk og systolisk blodtrykk og pulsfrekvens hos en voksen person ved bruk av en ikke-invasiv teknikk der en oppblåsbar mansjett vikles rundt håndleddet.
  • Página 108: Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESKRIVELSE Basert på oscillometrisk metodologi og silikonintegrert trykksensor, slik at blodtrykk og pulsfrekvens kan måles automatisk og ikke-invasivt. LCD-skjermen viser blodtrykk og pulsfrekvens. De siste 60 målingene kan lagres i minnet og merkes med dato og tid. Det elektroniske sfygmomanometeret samsvarer med standardene nedenfor: IEC 60601- 1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medisinsk elektrisk utstyr -- del 1: Generelle krav for grunnleggende sikkerhet og ytelse), IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medisinsk elektrisk utstyr -- del 1-2: Generelle krav for grunnleggende sikkerhet og ytelse - Tilleggsstandard: Electromagnetisk kompatibilitet - Krav og tester), IEC 80601-2-...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com MERKNAD: 1. Les all informasjonen i bruksanvisningen og eventuell annen litteratur i esken før du opererer enheten. 2. Hold deg i ro, slapp av og hvil deg i 5 minutter før blodtrykksmålingen. 3. Mansjetten skal plasseres på samme nivå som hjertet ditt. 4.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Denne anordningen samsvarer ned avsnitt 15 av FCC-forskriftene. Operasjon er underlagt de to følgende forholdene: (1) Denne anordningen skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne anordningen må akseptere eventuell mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake feildrift. 18.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 4. PLASSERING AV MANSJETTEN a. Plasser mansjetten rundt et utildekket håndledd 1-2 cm over leddet på håndflatesiden av håndleddet. b. Mens du sitter skal du plassere armen med mansjetten festet til håndleddet foran deg på et skrivebord eller bord med håndflaten opp. Om mansjetten er riktig plassert kan du lese av LCD-displayet.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VISNING AV LAGREDE RESULTATER a. Etter målingen kan du gjennomgå resultatene i minnebanken ved å trykke på “MEM”- knappen. Alternativt kan du trykke på “MEM”-knappen i klokkemodus for å vise de lagrede resultatene. Hvis det ikke vises noen resultat vil LCD-skjermen vise tankestreker som bilde 7.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 9. VURDERING AV HØYT BLODTRYKK HOS VOKSNE De følgende retningslinjene for å vurdere høyt blodtrykk (uten hensyn til alder eller kjønn) har blitt etablert av Verdens helseorganisasjon (WHO). Merk at andre faktorer (f.eks. diabetes, fedme, røyking osv.) må tas med i vurderingen. Rådfør deg med legen angående nøyaktig vurdering, og ikke endre din behandling på...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com 11. FEILSØKING (2) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING LCD-skjermen viser symbolet for lavt Lavt batteri Skift batteriene batteri LCD-skjermen viser “Er 0” Trykksystemet er ustabilt før målingen LCD-skjermen viser “Er 1” Påvisning av systolisk trykk mislykket Ikke beveg deg og prøv på...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com MERKNAD: Ikke slipp måleren i gulvet eller utsett den for støt. Unngå høye temperaturer og sollys. Ikke senk måleren i vann da dette vil skade måleren. 03. Hvis måleren oppbevares nær frysetemperatur, skal du den akklimatisere til romtemperatur før bruk Ikke forsøk å...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROMAGNETISK KOMPABILITETSINFORMASJON Tabell 1 For alt ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk utslipp [BPW-1005] er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden og brukeren av [BPW-1005] skal sørge for at det brukes i et slikt miljø. Utslippstest Samsvar Elektromagnetiske omgivelser –...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 3 For ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER som ikke er ikke LIVSSTØTTENDE Retningslinjer og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet [BPW-1005] er tiltenkt for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden og brukeren av [BPW-1005] skal sørge for at det brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Elektromagnetisk Immunitetstest...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Tabell 4 For ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER som ikke er ikke LIVSSTØTTENDE Anbefalt mellomromsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og [BPW-1005] [BPW-1005] skal brukes i elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av [BPW-1005] kan bidra til å...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com 0120 HoMedics Group Ltd HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. www.salterhousewares.co.uk IB-BPW-1005-EU-0215-01...

Tabla de contenido