Descargar Imprimir esta página
Elcometer 138 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 138:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
R
User Guide
Elcometer 138
Bresle Kit & Patches
www.elcometer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elcometer 138

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com User Guide Elcometer 138 Bresle Kit & Patches www.elcometer.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    For the avoidance of doubt, please refer to the original English language version. Kit Dimensions: 346 x 292 x 84mm (13.6 x 11.5 x 3.3") Kit Weight: 1.1kg (2lb 7oz) Material Safety Data Sheets for the Elcometer 138 Standard Calibration Solutions are available to download via our website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_138_b771_calibration_solution.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_EU.pdf...
  • Página 3: Overview

     User Guide  Note: The Elcometer 138 Conductivity Meter included in the test kit measures the conductivity of aqueous solutions. The meter is NOT designed to measure solids, organic solvents, surfactant, oil, adhesive, alcohol, strong acids (pH: 0 to 2) or strong alkalis (pH: 12 to 14). The life of the sensor will be extremely short if these substances are measured.
  • Página 4: Test Procedure: Iso 8502-6 / Iso 8502

    Apply the patch to the surface pressing firmly around the perimeter of the patch to ensure a complete seal. If using the Elcometer 135C Bresle Test Patch, remove the clear protective film cover using the orange tab. Fill a syringe with 3ml of pure water.
  • Página 5 . Measure the conductivity of the solution using the Elcometer 138 Conductivity Meter, see Section 5.6 on page en-11. Inject the sample directly into the sensor cell. Rinse the sensor...
  • Página 6: Test Procedure: Us Navy Ppi 63101

    Bresle patch. Apply the patch to the surface pressing firmly around the perimeter of the patch to ensure a complete seal. If using the Elcometer 135C Bresle Test Patch, remove the clear protective film cover using the orange tab. Fill a syringe with 3ml of pure water.
  • Página 7 70µS/cm. Note: The charts produced by the US Navy for the calculation of chloride levels are not required for this test method. Please contact Elcometer or your local Elcometer supplier if you require a copy of these charts.
  • Página 8: Using The Conductivity Meter

    If the meter is accidentally dropped in water, take it out and remove the moisture. 5.2 FITTING THE BATTERIES The Elcometer 138 Conductivity Meter uses dry cell batteries only. Two CR2032 lithium batteries are supplied in the kit. To fit or replace the batteries: Place batteries in battery clips ensuring correct polarity.
  • Página 9: Controls And Display

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 USING THE CONDUCTIVITY METER (continued) 5.3 CONTROLS AND DISPLAY The Elcometer 138 Conductivity Meter is operated using 3 buttons and displays readings and other information on the LCD screen. 12 13 GUIDE TO CONDUCTIVITY METER & DISPLAY INDICATORS...
  • Página 10 Press the CAL button for 0.5 seconds to change the setting. Pressing the CAL button continuously changes the settings sequentially (see diagram on page en-10). Press the MEAS button to apply the setting. The instrument returns to measurement mode. en-9 www.elcometer.com...
  • Página 11: One-Point Calibration

    Protection press MEAS again to apply the setting. Cover Open the protection cover and place some drops of the 1.41mS/cm standard solution into the measurement cell. Washing the sensor with standard solution beforehand may provide more accurate calibration. www.elcometer.com en-10...
  • Página 12: Taking A Reading

    Note: The Elcometer 138 Conductivity Meter has a two-point calibration mode. For details, see the full Elcometer 138 operating instructions which is available to download via our website. The two-point calibration mode requires two standard solutions.
  • Página 13: After Measurement

    Note: If the meter is to remain unused for a long period of time, use pure water instead of tap water to wash the sensor. 6 CARE & MAINTENANCE The Elcometer 138 Conductivity Meter is designed to give many years reliable service under normal operating conditions. Prolonged periods of non-use may cause the sensor to dry out.
  • Página 14: Technical Specification

    This can happen if the conductivity meter is left in a car parked in strong sunlight. Always store the components of the Elcometer 138 Bresle Kit and  Patches in the carrying case when the kit is not being used.
  • Página 15: Spares & Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 SPARES & ACCESSORIES The Elcometer 138 Bresle Kit is complete with all the items required to get started and take measurements however, over the life of the kit, replacements may be required. The following items are available from Elcometer or your local Elcometer supplier.
  • Página 16: Legal Notices & Regulatory Information

    United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 138 Bresle Kit and Patches is packed in a cardboard package. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Guide d'utilisation Elcometer 138 Kit & Patchs de Bresle www.elcometer.com...
  • Página 18 Dimensions du Kit : 346 x 292 x 84 mm (13.6 x 11.5 x 3.3") Poids du Kit : 1.1 Kg (2lb 7oz) Les fiches techniques sur la sécurite des matériaux pour les solutions de calibration standard de l'Elcometer 138 son téléchargeable sur notre site Internet : http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_138_b771_calibration_solution.pdf...
  • Página 19: Présentation

    Guide d'utilisation  Note : Le conductivimètre Elcometer 138 inclus dans le test mesure la conductivité de solutions acqueuses. Il n'est PAS conçu pour mesurer des solides, des solvants organiques, des tensio-actifs, de l'huile, des colles, de l'alcool, des acides forts (pH : 0 à...
  • Página 20: Procédure De Test : Iso 8502-6 / Iso 8502

    Appliquez le Patch sur la surface et appuyez fermement sur les contours du Patch pour garantir une parfaite étanchéité. Si vous utilisez le Test de Patch de Bresle Elcometer 135C, retirez le film de protection en utilisant la languette orange. Remplissez une seringue de 3 ml d'eau pure.
  • Página 21 . Mesurez la conductivité de la solution à l'aide du conductivimètre Elcometer 138 - Voir Section 5.6 en page fr-11. Injectez l'échantillon directement sur la cellule du capteur. Rincez la cellule du capteur à plusieurs reprises avec la solution à...
  • Página 22: Procédure De Test : Us Navy Ppi 63101

    Patch pour garantir une parfaite étanchéité. Si vous utilisez le Test de Patch de Bresle Elcometer 135C, retirez le film de protection en utilisant la languette orange. Remplissez une seringue de 3 ml d'eau pure.
  • Página 23 70 µS/cm. Note : les tableaux produits par l'US Navy pour le calcul des niveaux de chlorures ne sont pas nécessaires pour cette méthode. Contactez Elcometer ou votre revendeur Elcometer si vous souhaitez obtenir une copie de ces tableaux. www.elcometer.com fr-6...
  • Página 24: Utilisation Du Conductivimètre

    Si l'appareil tombe accidentellement dans l'eau, retirez-le et enlevez l'humidité. 5.2 MISE EN PLACE DES PILES Le conductivimètre Elcometer 138 fonctionne uniquement avec des piles sèches. Deux piles au lithium CR2032 sont fournies dans le kit. Pour installer ou remplacer les piles : Placez les piles entre les clips en respectant la polarité.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 5 UTILISATION DU CONDUCTIVIMÈTRE (suite) 5.3 BOUTONS DE COMMANDE ET AFFICHAGE Le conductivimètre Elcometer 138 fonctionne à l'aide de 3 touches et affiche les mesures et autres informations sur l'écran LCD. 12 13 EXPLICATIONS CONDUCTIVIMETRE &...
  • Página 26 Appuyer en continu sur le bouton CAL permet de changer les réglages de manière séquentielle (voir diagramme en page fr-10). Appuyez sur le bouton MEAS pour appliquer les réglages. L'instrument revient en mode Mesure. fr-9 www.elcometer.com...
  • Página 27: Calibration En Un Point

    Ouvrez le couvercle de protection et placez quelques gouttes de la solution standard 1.41 mS/cm dans la cellule de mesure. Le fait de laver le capteur avec de la solution standard au préalable permet d'obtenir une calibration plus précise. www.elcometer.com fr-10...
  • Página 28: Prendre Une Mesure

    Mesure et préparer la mesure. Note : le conductivimètre Elcometer 138 possède un mode de calibration en deux points. Pour plus d'informations, référez-vous au manuel complet de l'Elcometer 138 disponible en téléchargement sur notre site Internet. Le mode de calibration en deux points nécessite deux solutions standard.
  • Página 29: Apres La Prise De Mesure

    Note : si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, lavez le capteur à l'eau pure au lieu de l'eau du robinet. 6 ENTRETIEN & MAINTENANCE Le conductivimètre Elcometer 138 est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années dans des conditions normales d'utilisation. Les périodes prolongées sans utilisation peuvent provoquer un ...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas éventuel d'un défaut de fonctionnement, retournez l'instrument chez votre revendeur Elcometer le plus proche ou directement chez Elcometer Limited - vous trouverez toutes les coordonnées utiles sur notre site Internet, www.elcometer.com. L'ouverture de l'instrument entrainera une annulation de la garantie.
  • Página 31: Pièces De Rechange Et Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Le Kit Elcometer 138 est livré complet avec tous les éléments nécessaires pour débuter et prendre des mesures. Cependant , il faudra prévoir des pièces de rechange au cours de l'utilisation. Les éléments suivants sont disponibles auprès d'Elcometer ou de votre...
  • Página 32: Informations Légales Et Règlementaires

    Royaume Uni. Toutes les autres marques sont reconnues. Le Kit de Patchs de Bresle Elcometer 138 est livré dans un emballage en carton. Merci d'éliminer cet emballage dans le respect de l'environnement. Consultez la déchetterie de votre localité pour en savoir plus.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Elcometer 138 Bresle-Set und -Pflaster www.elcometer.com...
  • Página 34 © Elcometer Limited 2009-2016. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf sonstige Weise) übersetzt werden.
  • Página 35: Überblick

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 ÜBERBLICK Das Elcometer 138 Bresle-Set und die Pflaster stellen alle Materialien und die Ausrüstung zur Bestimmung des Chloridkontaminationsgrades von Oberflächen bereit. Chloridsalze werden unter Verwendung des Bresle- Testpflasterverfahrens von der Oberfläche extrahiert und der Chloridgehalt wird mithilfe eines Leitfähigkeitsprüfers gemessen.
  • Página 36: Prüfverfahren: Iso 8502-6 / Iso 8502

    Auf nicht genarbten, strahlgereinigten Flächen wurde eine Dauer von 10 Minuten als befriedigend befunden. Diese Zeitdauer sollte jedoch von den betroffenen Parteien vereinbart werden. In Schritt 6 und 7 ist es äußerst wichtig, dass keine Lösung verloren wird. Beim Verlust jeglicher Lösung ist der Test zurückzuweisen. de-3 www.elcometer.com...
  • Página 37 Zeitraums so viel Lösung wie möglich und nehmen Sie die Spritze aus dem Pflaster . Messen Sie die Leitfähigkeit der Lösung mit dem Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfer - siehe Abschnitt 5.6 auf Seite de-11. Injizieren Sie die Probe direkt in die Sensorzelle. Spülen...
  • Página 38: Prüfverfahren: Us Navy Ppi 63101

    Positionieren Sie die Nadel erneut mit der im Pflaster verbleibender Spritze und entfernen Sie etwaige Luft aus dem Pflaster. Injizieren Sie nach dem Entfernen der Luft die verbleibenden 1,5 ml Reinstwasser. Entfernen Sie die Spritze aus dem Pflaster. de-5 www.elcometer.com...
  • Página 39 Salze 70 μS/cm nicht überschreiten. Hinweis: Die von der US Navy für die Berechnung der Chloridanteile erstellten Diagramme sind für dieses Prüfverfahren nicht erforderlich. Wenden Sie sich bitte an Elcometer oder Ihren örtlichen Elcometer-Händler, falls Sie eine Kopie dieser Diagramme benötigen. www.elcometer.com...
  • Página 40: Verwendung Des Leitfähigkeitsprüfers

    Falls das Prüfgerät versehentlich in Wasser fällt, nehmen Sie es heraus und entfeuchten es. 5.2 EINLEGEN DER BATTERIEN Der Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfer verwendet ausschließlich Trockenzellen. Dem Set liegen zwei CR2032-Lithium-Batterien bei. Einlegen oder Austauschen der Batterien: Legen Sie die Batterien in den Batterieclip ein und vergewissern Sie sich von der korrekten Polarität.
  • Página 41: Bedienelemente Und Anzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 VERWENDUNG DES LEITFÄHIGKEITSPRÜFERS (Fort.) 5.3 BEDIENELEMENTE UND ANZEIGE Das Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfgerät wird mit drei Tasten bedient und zeigt Messwerte und weitere Informationen auf dem LCD- Bildschirm an. 12 13 ANLEITUNG FÜR DAS LEITFÄHIGKEITSPRÜFGERÄT...
  • Página 42: Einstellen Der Masseinheiten

    Drücken Sie die CAL-Taste 0,5 Sekunden lang, um die Einstellung zu ändern. Beim kontinuierlichen Drücken der CAL- Taste werden die Einstellungen der Reihe nach geändert (siehe Diagramm auf Seite de-10). Drücken Sie die MEAS-Taste, um die Einstellung zu übernehmen. Das Prüfgerät schaltet in den Messmodus zurück. de-9 www.elcometer.com...
  • Página 43 ändern, und drücken Sie nochmals die abdeckung MEAS-Taste, um die Einstellung zu übernehmen. Öffnen Sie die Schutzabdeckung und geben Sie einige Tropfen der 1,41 mS/cm- Standardlösung in die Messzelle. Das vorherige Waschen des Sensors mit Standardlösung resultiert unter Umständen in einer genaueren Kalibrierung. www.elcometer.com de-10...
  • Página 44: Erfassen Eines Messwerts

    Messung vorzubereiten. Hinweis: Der Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfer verfügt über einen Zweipunkt- Kalibriermodus. Entnehmen Sie Einzelheiten der vollständigen Bedienungsanleitung für den Elcometer 138, die auf unserer Website zum Download bereitsteht. Für den Zweipunkt-Kalibriermodus sind zwei Standardlösungen erforderlich. 5.6 ERFASSEN EINES MESSWERTS Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das...
  • Página 45: Nach Der Messung

    Hinweis: Verwenden Sie zum Waschen des Sensors Reinstwasser statt Leitungswasser, wenn das Prüfgerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. 6 PFLEGE UND WARTUNG Der Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfer ist für den langjährig zuverlässigen Betrieb unter normalen Betriebsbedingungen konzipiert. Der Sensor kann austrocknen, wenn er längere Zeit nicht ...
  • Página 46: Technische Daten

     und die Paster stets im Transportkoffer auf, wenn das Set nicht verwendet wird. Der Elcometer 138 Leitfähigkeitsprüfer enthält keine vom Benutzer zu wartende Teile. Im unwahrscheinlichen Fall eines Defekts sollte das Prüfgerät an Ihren örtlichen Elcometer-Händler oder direkt an Elcometer eingesendet werden - Kontaktdetails sind auf unserer Website www.elcometer.com zu nden.
  • Página 47: Ersatzteile Und Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Das Elcometer 138 Bresle-Set bietet das gesamte zur anfänglichen Messwerterfassung benötigte Zubehör. Im Verlauf der Nutzung des Sets kann jedoch der Austausch von Zubehörteilen erforderlich werden. Die folgenden Artikel sind bei Elcometer oder Ihrem örtlichen Elcometer-Händler erhältlich.
  • Página 48: Rechtliche Hinweise Und Behördliche Informationen

    M43 6BU, Großbritannien und Nordirland. Alle anderen Handelsmarken sind anerkannt. Das Elcometer 138 Bresle-Set und die Pflaster sind in einem Karton verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Guía del usuario Elcometer 138 Kit y parches Bresle www.elcometer.com...
  • Página 50 © Elcometer Limited 2009-2016. Todos los derechos reservados. Este documento ni ningún fragmento del mismo pueden reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse (en un sistema de recuperación o de otro tipo) ni traducirse a ningún idioma, en ningún formato ni por ningún medio (ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, manual o de otro tipo) sin permiso previo y por escrito de Elcometer Limited...
  • Página 51: Descripción General

     Guía del usuario  Nota: El medidor de conductividad Elcometer 138 incluido en el kit de pruebas mide la conductividad de soluciones acuosas. El medidor NO está diseñado para medir sólidos, disolventes orgánicos, tensoactivos, grasa, adhesivos, alcohol, ácidos fuertes (pH: 0 a 2) o sustancias alcalinas fuertes (pH: 12 a 14). La vida del sensor será...
  • Página 52: Procedimiento De Prueba: Iso 8502-6 / Iso 8502

    Si se utiliza el parche de prueba Bresle Elcometer 135C, retire la cubierta protectora de película transparente utilizando la pestaña naranja. Llene una jeringa con 3 ml de agua pura.
  • Página 53: Tras La Prueba

    . Mida la conductividad de la solución empleando el Medidor de conductividad Elcometer 138: consulte la sección 5.6 en la página es-11. Inyecte la muestra directamente en la celda del sensor. Enjuague la celda del sensor varias veces con la solución que se va a medir antes de...
  • Página 54: Procedimiento De Prueba: Us Navy Ppi 63101

    Si se utiliza el parche de prueba Bresle Elcometer 135C, retire la cubierta protectora de película transparente utilizando la pestaña naranja. Llene una jeringa con 3 ml de agua pura.
  • Página 55: Criterios De Pasa / Fallo

    Nota: Las tablas facilitadas por la Marina de EE.UU. (US Navy) para el cálculo de niveles de cloruro no son necesarias para este método de prueba. Póngase en contacto con Elcometer o con su proveedor local de Elcometer si necesita una copia de estas tablas.
  • Página 56: Utilización Del Medidor De Conductividad

    Si el medidor se cae al agua accidentalmente, sáquelo del agua y séquelo. 5.2 INSTALACIÓN DE LAS PILAS El medidor de conductividad Elcometer 138 solo utiliza pilas secas. Con el kit se suministran dos pilas de litio CR2032. Para introducir o sustituir las pilas: Coloque las pilas en las sujeciones de las pilas asegurándose de que están...
  • Página 57: Controles Y Pantalla

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE CONDUCTIVIDAD (cont.) 5.3 CONTROLES Y PANTALLA El medidor de conductividad Elcometer 138 se maneja mediante 3 botones y muestra las lecturas y otra información en la pantalla LCD. 12 13 GUÍA DEL MEDIDOR DE CONDUCTIVIDAD Y DE...
  • Página 58: Ajuste De La Unidad De Medida

    Pulse el botón CAL durante 0,5 segundos para cambiar la conguración. Al pulsar el botón CAL continuamente, la conguración cambia secuencialmente (consulte el diagrama de la página es-10). Pulse el botón MEAS para aplicar la conguración. El instrumento regresará al modo de medición. es-9 www.elcometer.com...
  • Página 59: Calibración En Un Punto

    Abra la tapa de protección y coloque unas gotas de los 1,41 mS/cm de solución estándar en la celda de medición. Es posible que la calibración sea más precisa si lava previamente el sensor con solución estándar. www.elcometer.com es-10...
  • Página 60: Toma De Una Lectura

    Nota: El medidor de conductividad Elcometer 138 dispone de un modo de calibración en dos puntos. Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento completas del Elcometer 138, que se encuentran disponibles para descarga en nuestra web.
  • Página 61: Tras La Medición

    Nota: Si el medidor no se va a utilizar durante largo tiempo, utilice agua pura en lugar de agua del grifo para lavar el sensor. 6 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO El medidor de conductividad Elcometer 138 está diseñado para ofrecer años de servicio able en condiciones de utilización normales. La no utilización durante periodos prolongados puede provocar ...
  • Página 62: Especificaciones Técnicas

    Guarde siempre los componentes del Kit y parches Bresle  Elcometer 138 en el maletín de transporte cuando el kit no se esté utilizando. El medidor de conductividad Elcometer 138 no contiene componentes que pueda reparar el usuario. En el caso improbable de que se produzca un fallo, el medidor deberá...
  • Página 63: Repuestos Y Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 REPUESTOS Y ACCESORIOS Aunque el kit Bresle Elcometer 138 se suministra con todos los artículos necesarios para comenzar a tomar mediciones, es posible que, con el paso del tiempo, sea necesario sustituir artículos. Los siguientes artículos pueden adquirirse de Elcometer o de su...
  • Página 64: Avisos Legales E Información Sobre La Normativa

    Todas las demás marcas comerciales se dan por reconocidas. El Kit y parches Bresle Elcometer 138 se suministran en un embalaje de cartón. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikershandleiding Elcometer 138 Bresle-kit & patches www.elcometer.com...
  • Página 66 Raadpleeg de originele Engelse versie om twijfel uit te sluiten. Afmetingen van kit: 346 x 292 x 84 mm (13,6 x 11,5 x 3,3") Gewicht van kit: 1,1 kg (2 lb. 7 oz.) Materiaal Veiligheidsblad voor de Elcometer 138 Standaard Kalibratie Oplossing is beschikbaar via onze website: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_138_b771_calibration_solution.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_EU.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_Americas.pdf...
  • Página 67: Overzicht

     Gebruikershandleiding  Opmerking: De Elcometer 138 geleidingsmeter uit de testkit meet de geleiding van waterige oplossingen. De meter is NIET geschikt voor het meten van vaste stoffen, organische oplosmiddelen, oppervlakteactieve stoffen, olie, alcohol, sterke zuren (pH: 0 tot 2) of sterk alkalische stoffen (pH: 12 tot 14).
  • Página 68: Testprocedure: Iso 8502-6 / Iso 8502

    Bresle-patch. Druk de patch stevig aan rond de gehele omtrek om ervoor te zorgen dat deze alles volledig afsluit. Als u Elcometer 135C Bresle-testpatches gebruikt, moet u de doorzichtige beschermende schutfilm verwijderen door middel van het oranje hoekje. Vul een spuit met 3 ml gedemineraliseerd water.
  • Página 69 Zuig aan het einde van de periode zo veel mogelijk oplossing op en trek de spuit uit de patch . Meet de geleiding van de oplossing met de Elcometer 138 geleidingsmeter, zie Sectie 5.6 op pagina nl-11. Spuit het vloeistofmonster direct in de sensorcel.
  • Página 70: Testprocedure: Us Navy Ppi 63101

    Bresle-patch. Druk de patch stevig aan rond de gehele omtrek om ervoor te zorgen dat deze alles volledig afsluit. Als u Elcometer 135C Bresle-testpatches gebruikt, moet u de doorzichtige beschermende schutfilm verwijderen door middel van het oranje hoekje.
  • Página 71 70 µS/cm. Opmerking: De tabellen van de Amerikaanse marine voor de berekening van het chlorideniveau worden niet vereist voor deze testmethode. Neem contact op met Elcometer of uw lokale Elcometer-leverancier als u een exemplaar van deze tabellen nodig hebt. www.elcometer.com...
  • Página 72: Gebruik Van De Geleidingsmeter

    Haal het product uit het water en droog het af als het per ongeluk in het water valt. 5.2 BATTERIJEN PLAATSEN De Elcometer 138 geleidingsmeter is uitsluitend geschikt voor gebruik met drogecel-batterijen. Twee CR2032 lithium batterijen maken onderdeel uit van de kit.
  • Página 73: Bedieningsknoppen En Weergavescherm

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 GEBRUIK VAN DE GELEIDINGSMETER (vervolg) 5.3 BEDIENINGSKNOPPEN EN WEERGAVESCHERM De Elcometer 138 geleidingsmeter wordt bediend met 3 knoppen en de metingen en andere informatie wordt weergegeven op een lcd- scherm. 12 13 LEIDRAAD VOOR DE GELEIDINGSMETER &...
  • Página 74 Houd de knop CAL 0,5 seconden ingedrukt om de instelling te wijzigen. Door de knop CAL ingedrukt te houden, wordt de instelling doorgaand gewijzigd (zie diagram op pagina nl-10). Druk op de knop MEAS om de instelling toe te passen. Het instrument keert terug naar de meetmodus. nl-9 www.elcometer.com...
  • Página 75 MEAS om de instelling toe te Bescherm- passen. Open de beschermkap en vul de meetcel met een paar druppels van de 1,41 mS/cm standaardoplossing. Door de sensor vooraf te reinigen met de standaardoplossing wordt de kalibratie nauwkeuriger. www.elcometer.com nl-10...
  • Página 76: Een Meting Verrichten

    Opmerking: De Elcometer 138 geleidingsmeter heeft ook een 2-puntskalibratiemodus. Zie de volledige gebruikershandleiding van de Elcometer 138 voor meer informatie (te downloaden via de website). Voor de 2-puntskalibratiemodus zijn twee standaardoplossingen nodig.
  • Página 77: Verzorging & Onderhoud

    Opmerking: Gebruik gedemineraliseerd water in plaats van kraanwater als u de meter lange tijd niet gebruikt. 6 VERZORGING & ONDERHOUD Onder normale bedrijfsomstandigheden zal de Elcometer 138 geleidingsmeter jarenlang betrouwbaar dienst doen. Door lange perioden van inactiviteit kan de sensor uitdrogen.
  • Página 78: Technische Specificaties

    (120ºF), kan het beschadigd raken. Dat kan voorkomen als u de geleidingsmeter achterlaat in een afgesloten auto die vol in het zonlicht staat. Berg de onderdelen van de Elcometer 138 Bresle-kit en de  patches altijd op in de draagtas als u de kit niet gebruikt.
  • Página 79: Reserveonderdelen & Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES De Elcometer 138 Bresle-kit wordt geleverd met alle onderdelen om metingen te kunnen verrichten. Gedurende de levensduur van de kit moet u wellicht onderdelen vervangen. De volgende items zijn verkrijgbaar bij Elcometer of bij uw lokale Elcometer-leverancier.
  • Página 80: Juridische Kennisgevingen & Wettelijke Informatie

    M43 6BU. Verenigd Koninkrijk Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars. De Elcometer 138 Bresle-kit & patches wordt verpakt in karton. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor advies.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 用户手册 Elcometer 138 Bresle 和贴片 www.elcometer.com...
  • Página 82: Http://Www.elcometer.com/Images/Stories/Msds/Elcometer_138_B771_Calibration_Solution.pdf

    尺寸: 346 x 292 x 84mm (13.6 x 11.5 x 3.3") 重量:1.1kg (2lb 7oz) Elcometer 138标 的材料 全 据 可通过我们的网 载: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_138_b771_calibration_solution.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_EU.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_Americas.pdf © Elcometer Limited 2009-2016. 司保 有权利. 本 任何 分都不得复制, 传输, 存储(在检 或其他),或者 在 有Elcometer Limited事先书面许可的情况 任何 式(电子, 机械, 性, 光学, 手动或其他)译成任何语 . zh-1...
  • Página 83  US NAVY PPI 63101-000 (Rev 27)  Elcometer 138 Bresle 和贴片也可 照ISO8502-11使用; AS3894.6-A和SSPC Guide 15 对于IMO PSPC , 面的盐应该测量和记录. Elcometer 138 Bresle 和贴片可 用于此。 清单 Elcometer 135B Bresle贴片,一 25个或  Elcometer 135C Bresle测试贴片,一 25个 (视 订购) Elcometer 138 电导 计&传感...
  • Página 84 注  和 许 在注 水 上。注 不要在 骤6和7重 插 气。 在一 合 的时间 , 需 针, 和 重 注 该 次 . 在 有凹 喷 清理后的 域, 10分钟 发现是 人满 的,但此时有关各 应 在 骤6和7, 至关重要的是没有溶液将丢失. 如果任何溶液丢失, 测试将被拒绝. zh-3 www.elcometer.com...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 3 测试程 :ISO 8502-6 / ISO 8502-9(续前节) 在该期间结束时,尽可 多提 和从 贴片 注 使用易 138电导 仪测量 的电导 , 请 阅 zh-11页的 5.6节. 注 样品 传感 元件. 在进行测量 前, 测量的 冲洗传感 元件 次. 3.3 测试结束后...
  • Página 86 边, 保 全 封. 使用易 135CBresle测试贴片, 使用橙色 片 明保护膜盖. 用3ml纯水 注 通过 绵 沫周长, 注 插 贴 片, 注 1.5ml纯水进 贴片. 不要 注 随 注 然在贴片, 重 针 和 在贴片的 气. 一旦 气已 除,注 剩余 1.5ml的纯水. 从贴片 注 zh-5 www.elcometer.com...
  • Página 87 4 测试程 :US Navy PPI 63101-000(续前节) 贴片的 面轻轻10 15 , 许水 面污染物. 通过 绵 沫周长, 注 插 贴片, 并从贴片提 使用易 138电导 仪测量 的电导 , 请 阅 zh-11页的 5.6节. 注 样品 传感 单元. 在进行测量 前, 测量的 冲洗传感 元件 次. 4.3 测试结束后...
  • Página 88 不要让 剂  不要让电导 仪受 温或潮湿.  虽然产品是 水, 全浸 . 如果仪 不小心掉 水中,  把 拿 来 除水分. 配电池 易 138电导 计只使用干电池. 两个CR2032锂电池都在 中。 要 或更换电池: 电池在电池夹, 保正 的极性. 为了组 仪 , 动传感 仪 主体上, 一起轻轻 仪 主体和传感 传感 固...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com 5 使用电导 计(续前节) 件和显示屏 易 138电导 计是用3个 钮, 显示读 和LCD屏幕上的其 息来操 作 12 13 指 电导 计和显示指示 测量元件 体样品在这元件中, 于 的电极来 测量. 保护罩 保护在存储中的测量元件和平面传感 . 锂电池 CR2032 x 2 MEAS 钮 换 模式 测量模式, 在测量模式 活/关...
  • Página 90 在测量模式 , 住MEAS键3 上, 进 殊设 模式。 有项目 现在LCD, 显示的变 如图 示。 MEAS 钮0.5 . 显示当前设 . CAL 钮0.5 更 设 . 连续 CAL 钮, 更 设 顺 (见 zh-10页图). MEAS 钮使设 生 . 仪 回 测 量模式. zh-9 www.elcometer.com...
  • Página 91 要设 “单点 ”, 开启仪 , 住MEAS MEAS 钮 钮3 钟. CAL 钮 现. 再次 MEAS 钮0.5 , 类型 显 示(1或2). CAL 钮更 为1, 再次 MEAS来应用更 设 . 钮 打开保护罩, 几 1.41mS/cm的标 测量元件. 事先使用标 洗涤传感 保护罩 , 可 提供更 的 www.elcometer.com zh-10...
  • Página 92 成后, 和 止闪烁后稳 发 . 用自来水清洁传感 和除 水分. MEAS 钮0.5 , 进 测量模式和 备做 钮 测量. 注:易 138电导 仪 有两点 模式. 有关详细 息, 请 阅易 138操作说明, 可 通过我们的网 载. 两点 模式需要两个标 5.6 采 读 ON / OFF 钮,来开启仪 . 打开保护盖和...
  • Página 93 ON / OFF 钮,来关闭仪 . 用自来水清洗传感 ,并用干净的纸巾 的水. 更换传感 保护 . 注: 如果仪 保 不使用 长一 时间, 使用纯水而不是自来水清洗传感 . 6 维护 保养 易 138电导 仪在正常工作 件 设计给多年可 的服务. 使用 长周期可 导 传感 干掉. 这可 导 故 或不稳  的读 .
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 6 维护 保养(续前节) 易 138电导 计采用了 晶显示 . 如果显示 加热 于  50℃(120°F)时, 可 损坏. 这可发生的, 如果电导 计 在 在 烈的阳光 的汽车. 当 不 使用时, 终存 易 138Bresle 和贴片的组件  在手提箱里. 易 138电导 计不...
  • Página 95 Elcometer 135B Bresle贴片,一 25个 E135----B Elcometer 135C Bresle测试贴片,一 25个 E135----C25 Elcometer 135C Bresle测试贴片,一 100个 E135----C100 8.3 其他附件 描述 件编 Elcometer 138 电导 计 T13823925 更换传感 给电导 仪 T13823928 一 纯净水; 250ml (8.5 fl oz) T13827259 注 , 5ml (0.17 fl oz); x3 T13818517 针头(钝);...
  • Página 96 据CISPR 11, 该产品是B级, 1组ISM设备. 1组ISM产品:A类产品产生的/或使用的导电 合 频 量, 是设备 本 运作 必需的. B级产品: 为国 机构 使用, 连 为作住 用的 筑物提供的 压供电网络. 是Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. 有 标也都得 注册许可. 易 138 Bresle 和贴片 在一个纸箱 。请 保此 在一个环...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ユーザーガイド Elcometer 138 ブレスルキット www.elcometer.com...
  • Página 98 梱包内容 jp-2 検査⽅法:ISO 8502-6またはISO 8502-9準拠 jp-3 検査⽅法:⽶国海軍PPI 63101-000準拠 jp-5 伝導率計の使⽤ jp-7 メンテナンス jp-12 仕様 jp-13 交換部品とアクセサリー jp-14 関連する法律と規制について jp-15 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 ⼨法:346x292x84mm(13.6x11.5x3.3インチ) 重量:1.1kg(2ポンド7オンス) Elcometer 138校正⽤標準液のセーフティデータシートは、下記ホームページからダウンロード可能です: http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_138_b771_calibration_solution.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_EU.pdf http://www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Calibration_Solution_T13827352-1_to_T13827352-3_Americas.pdf © Elcometer Limited 2009-2016. All rights reserved. の⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書⾯ による許可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、⼯学的、⼿動を問わず)によっても、複 製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 jp-1 www.elcometer.com...
  • Página 99 1 概要 Elcometer 138ブレスルキットには、表⾯の塩化物による汚染度を判定 するのに必要な器具と消耗品がすべて揃っています。 表⾯に付着している塩化物をブレスルパッチで採取し、伝導率計で塩分 濃度を測定します。 この説明書に記載されている検査法は、次の2つの規格に準拠しています。 ISO 8502-6 / ISO8502-9  US NAVY PPI 63101-000 (Rev 27)  Elcometer 138ブレスルキットは、ISO 8502-11、AS 3894.6-A、および SSPC Guide 15にも適合しています。 IMO PSPC を満たすには、表⾯の塩分濃度を測定して記録する必要があ ります。Elcometer 138ブレスルキットを使⽤して、この基準を満たす 検査を実施できます。 2 梱包内容 Elcometer 135Bブレスルパッチ25枚、または  Elcometer 135Cブレスルテストパッチ25枚 (注⽂したキットによって異なります)...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 3 検査⽅法:ISO 8502-6またはISO 8502-9準拠 3.1 測定を始める前に 伝導率計を校正します(jp-10ページのセクション5.5を参照)。 表⾯の清浄性検査は、⾮常に敏感な検査です。⽔溶性塩分抽出時 には、必ず、清潔なゴム⼿袋かニトリル⼿袋を着⽤し、表⾯が汚 染されるのを防いでください。 3.2 試験⼿順 ブレスルパッチの裏⾯の台紙と内側の 発泡材を取り除きます。 まず、パッチの⾓を貼り付け、パッチ の枠を試験⾯にしっかり押し付けて密 着させます。Elcometer 135Cブレスル テストパッチを使⽤する場合は、オレ ンジ⾊のタブを使って保護フィルムを 取り除きます。 注射器に蒸留⽔を3ml吸い上げます。 試験⾯に対して約30°の⾓度で、注射 針をパッチの枠のスポンジに刺します。 このとき、スポンジを貫通させて、 パッチのゴム膜と試験⾯の隙間に注射 針の先端が届くようにします。パッチ を貼り付けた位置によっては、注射針 が刺しにくいことがあります。必要に 応じて、注射針を曲げてください。 蒸留⽔をパッチに注⼊します。この時 点では、まだ注射針を抜きません。 必要に応じて、パッチ内の空気を注射器に...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 3 検査⽅法:ISO 8502-6またはISO 8502-9準拠(続き) 最後にピストンを引くときに、パッチ 内の溶液をできるだけ多く吸い上げ て、注射器をパッチから引き抜きま す 。 Elcometer 138伝導率計を使って、溶 液の伝導率を測定します(jp-11ページ のセクション5.6を参照)。伝導率計 のセンサーのセルに、溶液を直接注⼊ します。セルを溶液で数回すすいでか ら、伝導率を測定します。 3.3 試験後の処理 溶液の温度を記録します。 試験⾯からパッチを剥がして、試験⾯をきれいにします。表⾯に 接着剤が残った場合は、適切な溶剤を含ませた布で拭いてくださ い。溶剤で試験⾯が損傷しないことを確かめてから使ってくださ い。 パッチ以外の器具をすべてきれいな⽔で洗浄し、蒸留⽔ですすぎ ます。洗浄した器具は、再び使⽤することができます。 3.4 表⾯の塩分濃度の計算 読み取り値に、次の表のいずれかの数値を掛け合わせます。 表⾯塩分濃度の計算に使⽤する係数 ISO基準による混合塩分濃度 IMO PSPCに従ったNaCl等価濃度 読み取り値...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 4 検査⽅法:⽶国海軍PPI 63101-000準拠 4.1 測定を始める前に 伝導率計を校正します(jp-10ページのセクション5.5を参照)。 表⾯の清浄性検査は、⾮常に敏感な検査です。⽔溶性塩分抽出時 には、必ず、清潔なゴム⼿袋かニトリル⼿袋を着⽤し、表⾯が汚 染されるのを防いでください。 4.2 試験⼿順 試験⾯の無作為に選んだ場所を測定します。試験⾯90m (1000ft )あ たり、5か所測定します。試験⾯が90m (1000ft )より⼩さい場合 は、5か所測定してください。 ブレスルパッチの裏⾯の台紙と内側 の発泡材を取り除きます。 まず、パッチの⾓を貼り付け、パッ チの枠を試験⾯にしっかり押し付け て密着させます。Elcometer 135Cブレスルテストパッチを使⽤ する場合は、オレンジ⾊のタブを使 って保護フィルムを取り除きます。 注射器に蒸留⽔を3ml吸い上げま す。 注射針をパッチの枠のスポンジに貫 通させ、蒸留⽔を1.5ml注⼊しま す。この時点では、まだ注射針を抜 きません。 注射針の先を蒸留⽔のないところに 動かし、注射器のピストンを引いて 空気を吸い上げます。 空気を取り除いたら、残りの 1.5mlをパッチ内に注⼊します。...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com 4 検査⽅法:⽶国海軍PPI 63101-000準拠(続き) パッチの表⾯を10~15秒間軽く擦り、 試験⾯の不純物を⽔に溶かします。 注射針をパッチの枠のスポンジに貫通 させ、パッチ内の溶液を吸い上げま す。 Elcometer 138伝導率計を使って、溶 液の伝導率を測定します(jp-11ページ のセクション5.6を参照)。伝導率計 のセンサーのセルに、溶液を直接注⼊ します。セルを溶液で数回すすいでか ら、伝導率を測定します。 4.3 試験後の処理 溶液の温度を記録します。 試験⾯からパッチを剥がして、試験⾯ をきれいにします。表⾯に接着剤が残 った場合は、適切な溶剤を含ませた布 で拭いてください。溶剤で試験⾯が損 傷しないことを確かめてから使ってく ださい。 パッチ以外の器具をすべてきれいな⽔で洗浄し、蒸留⽔ですすぎ ます。洗浄した器具は、再び使⽤することができます。 4.4 検査の合否の判定 塗料に浸して塗装する場合は、表⾯の⽔溶性塩の伝導率(無機イオン の総量)は30μS/cm以下でなければなりません。 塗料に浸さない場合は70μS/cm以下でなければなりません。 注:この検査⽅法では、⽶国海軍規格の計算表を⽤いて、塩化物の量を求める必要は ありません。この計算表をご希望の場合は、Elcometerまたは最寄りの代理店にお...
  • Página 104  伝導率計を開けるとき(電池やセンサーの交換時等)に、⼒ま  かせに引っ張らないでください。 センサーに無理な⼒を加えないでください。  センサーのセルにピンセットやスポイト等で触れないでください。  40°C(105°F)以上の試料を測定しないでください。  溶剤に接触させないでください。  温度や湿度の⾼い場所で使⽤しないでください。  伝導率計は防⽔加⼯されていますが、完全に⽔に浸すのは避け  てください。伝導率計を誤って⽔の中に落としてしまった場 合は、すぐ取り出して、⽔分を拭き取ってください。 5.2 電池の装着 Elcometer 138伝導率計は、乾電池だけを電源として使⽤します。ブ レスルキットには、CR2032リチウム電池が2個付属しています。 電池を装着するには: 収納部の窪みに電池を⼊れます。電池の向 き(プラスとマイナス)に注意してくださ い。 電池 センサー部を本体にゆっくり差し込み、 留め具を噛ませます。 クリップ 電池の残量が少なくなると、本体の電池切れイ ンジケーターが点滅します。早めに電池を交換 してください。 注:リチウム電池を安易に廃棄すると、環境汚染を引き起 こします。必ず、地域で決められている廃棄または回 収⽅法に従ってください。電池を⽕中に投⼊しないで ください。 jp-7 www.elcometer.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 5 伝導率計の使⽤(続き) 5.3 伝導率計のボタンと画⾯ Elcometer 138伝導率計には、操作ボタンが3つ、および読み取り値や 他の情報を⽰すLCD画⾯が付いています。 12 13 伝導率計の各部の名称と画⾯の説明 センサーのセル 測定する試料をここに注⼊します。セルの底 に電極があります。 保護カバー センサー部の保護カバー リチウム電池 CR2032コイン電池2個 校正モードから測定モードに切り替えます。 MEASボタン 測定モードでは、測定値の表⽰のロック機能 をオンまたはオフにします。または、設定モ ードに切り替えて設定を開始するか、変更し た設定を有効にします。 電源ボタン 伝導率計の電源をオンまたはオフにします。 紐通し輪 下げ紐をここに通します。 校正を開始します。設定モードでは、設定す CALボタン る項⽬を切り替えます。 防⽔パッキン 防⽔⽤のシール材です。 jp-8...
  • Página 106 校正中に点滅し、校正が終了すると点灯しま す。 11 電池残量警告アイコン 電池の残量が少なくなり、交換が必要になる と点灯します。 12 試料温度警告アイコン 試料の温度が、伝導率計の使⽤範囲 (5~40°C、41~105°F)外の場合に点滅し ます。 13 測定完了アイコン 測定値が安定すると点灯します。 14 測定単位 左側に表⽰された値(下記15参照)の単位が 点灯します。デフォルトの設定は「S/cm」で す。 15 値の表⽰域 測定値、校正値、または設定値を⽰します。 5.4 測定単位の設定 MEASボタンを3秒以上押して、測定モ ードから設定モードに切り替えます。 LCD画⾯にすべての項⽬が表⽰されて から、画⾯が右の図のように変わりま す。 MEASボタンを0.5秒間押します。現在 の設定が表⽰されます。 設定を変更するには、CALボタンを 0.5秒間押します。設定を順番に切り替 えるには、CALボタンを繰り返し押し ます(jp-10ページの図を参照)。 MEASボタンを押して、設定を有効にし ます。伝導率計が測定モードに戻りま す。 jp-9 www.elcometer.com...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com 5 伝導率計の使⽤(続き) 総溶解固形分(TDS)表⽰に設 伝導率表⽰に設定、 定、単位:ppm 単位:S/cm CALボタンを0.5秒間押します CALボタンを0.5秒間 CALボタンを0.5秒間 押します 押します 伝導率表⽰に設定、 塩分濃度表⽰に設定、 単位:S/m 単位:% CALボタンを0.5秒間押します 5.5 ⼀点式校正 ⼀点式校正を⾏うには、まず、本体の電源 MEASボタン を⼊れ、MEASボタンを3秒間押します。 が表⽰されるまで押し CALボタンを ます。 MEASボタンを0.5秒間押します。現在の 校正⽅法の設定(1または2)が表⽰され CALボタン ます。必要に応じてCALボタンを押し、 設定を1に切り替えてから、もう⼀度 保護カバー MEASボタンを押して設定を有効にしま す。 本体の保護カバーを開き、センサーのセル に校正⽤標準液(1.41mS/cm)を注⼊し ます。次の⼿順に進む前に、セルを標準液 で洗うと、校正値がより正確になります。 www.elcometer.com jp-10...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com 5 伝導率計の使⽤(続き) 保護カバーを閉じ、CALボタンを2秒間押 MEASボタン します。 と が点滅し、校正値が 表⽰されます。校正が完了したら、 と が点灯したままになります。 センサーを⽔道⽔で洗い、残った⽔を取り CALボタン 除きます。 MEASボタンを0.5秒間押して測定モード に切り替え、測定準備にとりかかります。 注:Elcometer 138伝導率計は、⼆点式で校正することもでき ます。詳しくは、Elcometer 138の取扱説明書を参照して ください。取扱説明書は、ElcometerのWebサイトからダ ウンロードできます。⼆点式で校正するには、標準液が 2つ必要です。 5.6 測定 本体の電源ボタンを押して、電源を⼊れ ます。 保護カバーを開き、センサーのセルに試 料を注⼊します。 試料を泡⽴たせないようにして、適量注⼊して  ください。気泡が⼊っていると、測定値が不正 確になる可能性があります。 適量...
  • Página 109 の点滅が⽌まりま MEAS す。画⾯に測定値が表⽰されたままにな、 と が点灯します。 MEAS 表⽰された測定値を読み取ります。 測定ボタンを0.5秒間押します。測定値の 表⽰のロック機能が解除され、 が消 MEAS えます。 注:測定値が、指定した範囲外の場合は、表⽰された値が点滅します。 5.7 測定が終わったら 本体の電源ボタンを押して、電源を切ります。 センサーを⽔道⽔で洗い、残った⽔を清潔なティッシュで拭き取 ります。 センサーの保護カバーを閉じます。 注:今後、伝導率計を⾧期間使⽤しない場合は、⽔道⽔ではなく蒸留⽔で洗ってくだ さい。 6 メンテナンス Elcometer 138伝導率計は、通常の使⽤条件下で⾧い耐⽤年数を持ち、 信頼性の⾼い測定値を得られるように設計、製造されています。 伝導率計を⾧期間使⽤しないままにしておくと、センサーが乾  燥し、正しく機能しなかったり、測定値が不安定になったり することがあります。そのため、伝導率計を使⽤する前に、セ ンサーのセルに湿潤液を満たし、数分間そのままにしてセンサ ーを湿潤させます。センサーを⽔で洗ってから、測定を開始し てください。 センサーの測定⾯に不純物が付着した場合や、注⼊した試料に  常に気泡が⼊るようになった場合は、中性洗剤を100倍に希釈 した液でセンサーを洗ってください。 測定値の表⽰のロック機能を使⽤している場合は、必ずロックを解除してから、次の測定に移ってください。 www.elcometer.com jp-12...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com 6 メンテナンス(続き) Elcometer 138伝導率計には、液晶画⾯(LCD)が付いてい   ます。50°C(120°F)以上になると、画⾯が損傷するおそれが  あります。例えば、⽇光の当たる⾞の中に本体を放置すると壊  れる可能性があります。 Elcometer 138ブレスルキットを使⽤しない場合は、必ず、す  べての内⽤品を専⽤の収納ケースに⼊れて保管してください。 Elcometer 138伝導率計に、お客様が⾃分で修理できる部分はありませ ん。万⼀、故障した場合は、購⼊元の代理店またはElcometerに直接 返品してください。連絡先について詳しくは、ElcometerのWebサイ ト(www.elcometer.com)をご覧ください。お客様が⼀旦分解した後 で返品されると、保証が無効になります。 7 仕様 ブレスルパッチ パッチの⼨法 5cm x 5cm 試験⾯の⾯積 12.5cm 試料の量 伝導率計 測定原理...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 8 交換部品とアクセサリー ブレスルキットは、 測定を開始するのに必 Elcometer138 要なものがすべて揃っていますが、測定を繰り返すに従って、部品や アクセサリーの交換が必要になることがあります。次の商品を Elcometerまたは最寄りの代理店からお求めいただけます。 8.1 ELCOMETER 138 校正⽤標準液 説明 コード番号 1.41mS/cm(1410µS/cm)の校正⽤標準液; T13823926 14ml(0.47 oz)⼊りボトル6本 12.9mS/cm(12900µS/cm)の校正⽤標準液; T13824404 14ml(0.47 oz)⼊りボトル6本 447µS/cm(0.447mS/cm)の校正⽤標準液; T13827352-1 20ml(0.74 oz)⼊りパウチ4個 1413µS/cm(1.413mS/cm)の校正⽤標準液 T13827352-2 20ml(0.74 oz)⼊りパウチ4個 15000µS/cm(15mS/cm)の校正⽤標準液; T13827352-3 20ml(0.74 oz)⼊りパウチ4個...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com 9 関連する法律と規制について 本製品は、電磁両⽴性指令に適合しています。 本製品は、CISPR 11規格のグループ1、クラスBのISM装置に当てはまります。 グループ1のISM装置:装置内部の機能で必要とする無線周波エネルギーを意図的に⽣成したり使⽤し たりします。 クラスBに分類される装置:家庭での使⽤、および住宅⽤の低電圧配線網に直接接続される施設での 使⽤に適しています。 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU, United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています。 Elcometer138ブレスルキットは、段ボール箱に梱包されています。包材は、環境保全に配慮した⽅法 で破棄してください。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関にお問い合わせください。 注意 キットに付属している注射針の先端は丸くなっていますが、注射針の使⽤時と廃棄時に、 誤って⼿を刺すことのないように、⼗分注意してください。注射針を廃棄するときは、⼀ 般家庭ゴミではなく特殊ゴミに分別することをお勧めします。 伝導率計の校正⽤標準液が⽪膚に付着した場合は、⽔でよく洗い流してください。標準液 が⽬に⼊った場合は、直ちに⼤量の⽔で洗ってから、医師の診断を受けてください。 TMA-0571-12 第05 - 表紙と本⽂23942-12...