• Se necessário, colocar elétrodos de desfibrilhação entre
as Almofadas A
G
e a pele do paciente.
™
rctic
el
• As Almofadas A
G
são fornecidas não
™
rctic
el
esterilizadas e destinam-se a utilização num único
paciente. Não reprocessar nem reesterilizar. Se utilizadas
num ambiente esterilizado, as almofadas devem ser
colocadas de acordo com a indicação do médico, antes
da preparação estéril ou da aplicação da proteção do
campo esterilizado.
• Utilizar as almofadas imediatamente após a abertura.
Não armazenar almofadas em bolsas abertas.
• As Almofadas A
G
não devem ser perfuradas com
™
rctic
el
objetos afiados. A perfuração resultará na penetração de
ar no circuito de líquido e pode reduzir o desempenho.
• As Almofadas A
G
™
destinam-se a ser utilizadas
rctic
el
num único paciente. O teor de água do hidrogel afeta a
aderência da almofada à pele e respetiva condutividade
e, consequentemente, a eficiência do controlo da
temperatura do paciente. Verificar periodicamente se
as almofadas permanecem húmidas e com a devida
aderência. Substituir as almofadas quando o hidrogel
deixar de aderir uniformemente à pele. Recomenda-se
que as almofadas sejam substituídas, pelo menos, a
cada 5 dias.
• Remover lenta e cuidadosamente as Almofadas
A
G
da pele do paciente quando a utilização
™
rctic
el
estiver concluída. A remoção agressiva da almofada da
pele do paciente pode resultar em lacerações cutâneas.
• Não permitir que a água circulante contamine o campo
estéril quando as linhas são desligadas.
• Eliminar as Almofadas A
G
™
rctic
el
os procedimentos relativos a resíduos médicos em vigor
no hospital.
Instruções
• As Almofadas Universais Pequenas A
destinam-se apenas a ser utilizadas com o Sistema de
Gestão de Temperatura A
S
rctic
un
do Operador para obter instruções detalhadas sobre
a utilização do sistema.
• Selecionar o número adequado de almofadas para
o tamanho do paciente e a indicação clínica. No entanto,
a taxa de variação de temperatura e, potencialmente,
a temperatura final alcançável são afetadas pela área da
superfície da almofada, pelo tamanho do paciente, pelo
posicionamento da almofada e pela faixa de temperatura
da água. O sistema alcançará o melhor desempenho
utilizando o número máximo de almofadas.
• A tabela de tamanhos que se segue é fornecida a título
de orientação. Modificar o número de almofadas
e as localizações conforme necessário para cumprir as
necessidades clínicas específicas.
Peso do paciente
2,5 - 5 kg (5,5 - 10 lbs)
5 - 10 kg (10 - 22 lbs)
10 - 16 kg (22 - 35 lbs)
Utilizar o Kit de Almofadas
16 - 30 kg (35 - 66 lbs)
• Colocar as almofadas apenas sobre pele saudável
e limpa. Posicionar as margens das almofadas afastadas
de áreas articuladas do corpo de modo a evitar irritação.
Colocar as almofadas de forma a permitir a total excursão
respiratória.
• A superfície da almofada tem de estar em contacto
com a pele para a máxima eficiência na transferência
de energia. As Almofadas Universais Pequenas são
fornecidas com um forro de tecido sobre o hidrogel.
As almofadas podem ser utilizadas com o forro de tecido
colocado ou removido de forma a expor o adesivo de
hidrogel. Se o forro de tecido for utilizado, as almofadas
devem ser fixadas com as tiras de velcro para garantir
um contacto adequado com a pele. Se necessário,
as almofadas podem ser removidas e aplicadas novamente.
• Devido ao pequeno tamanho dos pacientes e à
possibilidade de rápida variação da temperatura dos
pacientes,
• Recomenda-se a utilização das seguintes definições:
Limite Máximo da Temperatura da Água: ≤40 °C (104 °F)
Limite Mínimo da Temperatura da Água: ≥10 °C (50 °F)
Estratégia de Controlo: 2
• Recomenda-se a utilização das definições de Alerta
de Temperatura Máxima do Paciente e Alerta de
Temperatura Mínima do Paciente.
• Colocar uma sonda de temperatura central do paciente
e ligar a mesma ao conector 1 de temperatura do paciente
do Sistema de Gestão de Temperatura A
modo a obter uma leitura contínua da temperatura do
paciente. Recomenda-se a utilização de uma sonda de
temperatura retal ou esofágica.
• Ligar os conectores da linha da almofada às torneiras da
linha de fornecimento de líquido. Iniciar o tratamento do
paciente.
• Se as almofadas não encherem ou caso se observe uma
fuga de ar contínua e significativa na linha de retorno
das almofadas, verificar as ligações e, se necessário,
substituir a almofada que apresenta fugas.
• Depois de todas as almofadas estarem cheias,
assegurar que o fluxo estável indicado no painel de
controlo é apropriado para o número de almofadas ligadas.
N.º de almofadas
Fluxo mínimo l/m
• Uma vez terminada a utilização, esvaziar a água das
usadas de acordo com
almofadas. Remover lentamente as almofadas do
paciente e eliminar.
Qualquer incidente grave ocorrido com o dispositivo deve
ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente
G
™
rctic
el
do Estado-Membro em que os utilizadores e/ou os
pacientes estão estabelecidos.
. Consultar o Manual
®
Glossário de símbolos
O glossário de símbolos em inglês exigido pela FDA
para a Becton Dickinson (BD) encontra-se em
https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary.
Μικρό επίθεμα γενικής χρήσης ArcticGel
Προοριζόμενη χρήση
Τα Επιθέματα A
για χρήση με το σύστημα διαχείρισης θερμοκρασίας
A
S
rctic
un
μεταξύ του ασθενούς και του θερμοελεγχόμενου νερού
που κυκλοφορεί διαμέσου των Επιθεμάτων A
Número de almofadas
σκοπό τη στοχευμένη διαχείριση της θερμοκρασίας.
Ενδείξεις χρήσης
1
Το Σύστημα Διαχείρισης Θερμοκρασίας A
2
ένα σύστημα θερμικής ρύθμισης που προορίζεται για την
3
παρακολούθηση και τον έλεγχο της θερμοκρασίας του
ασθενούς σε ενήλικες και παιδιατρικούς ασθενείς όλων των
ηλικιών.
A
G
™
rctic
el
317-02 (XXS)
Άντενδείξεις
• Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις για τη χρήση ενός
συστήματος ρύθμισης της θερμοκρασίας.
• Μην τοποθετείτε τα επιθέματα A
εμφανίζει ενδείξεις εξελκώσεων, εγκαυμάτων, κνίδωσης
ή εξανθήματος.
• Μην τοποθετείτε τα επιθέματα A
(μη κερατινοποιημένο) δέρμα ή πρόωρα βρέφη.
• Παρόλο που δεν υπάρχουν γνωστές αλλεργίες σε υλικά
υδρογέλης, θα πρέπει να δίνεται προσοχή σε ασθενείς με
ιστορικό δερματικών αλλεργιών ή ευαισθησιών.
Προειδοποίηση
Μην τοποθετείτε τα επιθέματα A
διαδερμικά φαρμακευτικά επιθέματα, καθώς η θερμότητα
μπορεί να αυξήσει την απορρόφηση του φαρμάκου,
με αποτέλεσμα την πρόκληση πιθανής βλάβης στον ασθενή.
rctic
1
2
0,9
1,7
GREEK/ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες χρήσης
S
A
G
προορίζονται
®
™
rctic
un
rctic
el
για τη μεταφορά ενέργειας (θερμότητας)
®
rctic
rctic
G
σε δέρμα που
™
rctic
el
G
σε ανώριμο
™
rctic
el
G
πάνω σε
™
rctic
el
8
Συστάσεις προσοχής
• Η ομοσπονδιακή νομοθεσία επιτρέπει την πώληση της
συσκευής αυτής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
• Τα μικρά επιθέματα γενικής χρήσης A
προορίζονται για χρήση μόνο με το σύστημα διαχείρισης
θερμοκρασίας A
rctic
• Το εν λόγω προϊόν προορίζεται για χρήση από
εκπαιδευμένο, ειδικευμένο ιατρικό προσωπικό ή υπό την
επιτήρηση αυτού.
• Ο κλινικός ιατρός είναι υπεύθυνος για τον καθορισμό
της καταλληλότητας της χρήσης αυτής της συσκευής
και των παραμέτρων που ρυθμίζονται από το χρήστη,
S
de
συμπεριλαμβανομένης της θερμοκρασίας του νερού,
®
un
για κάθε ασθενή.
• Λόγω υποκείμενων ιατρικών ή φυσιολογικών συνθηκών,
ορισμένοι ασθενείς είναι πιο επιρρεπείς σε δερματικές
βλάβες λόγω πίεσης και θέρμανσης ή ψύξης. Στους
ασθενείς που κινδυνεύουν συγκαταλέγονται όσοι έχουν
κακή αιμάτωση ιστών ή κακή δερματική ακεραιότητα λόγω
οιδήματος, διαβήτη, περιφερικής αγγειακής πάθησης,
κακής διατροφικής κατάστασης ή στεροειδών ή θεραπείας
με υψηλές δόσεις αγγειοσυσπαστικών. Αν υπάρχει
δυνατότητα πρόσβασης, εξετάζετε συχνά το δέρμα
του ασθενούς κάτω από τα επιθέματα A
ειδικά σε ασθενείς που παρουσιάζουν υψηλότερο κίνδυνο
δερματικής βλάβης.
• Δερματική βλάβη μπορεί να προκληθεί ως αθροιστικό
3
αποτέλεσμα της πίεσης, της διάρκειας και της θερμοκρασίας.
2,4
Οι πιθανές δερματικές βλάβες περιλαμβάνουν μώλωπες,
ρήξη, δερματικά έλκη, φυσαλίδες και νέκρωση.
Μην τοποθετείτε μαξιλαράκια ή άλλες σταθερές διατάξεις
καθορισμού θέσης κάτω από τα επιθέματα A
Μην τοποθετείτε διατάξεις καθορισμού θέσης κάτω από τις
πολλαπλές του επιθέματος ή τις γραμμές του ασθενούς.
• Αν κρίνεται απαραίτητο, χρησιμοποιήστε συσκευές
εκτόνωσης ή μείωσης της πίεσης κάτω από τον ασθενή
για να τον προστατεύσετε από δερματική βλάβη.
• Μην επιτρέπετε τη συσσώρευση ούρων, αντιβακτηριακών
διαλυμάτων ή άλλων παραγόντων κάτω από τα επιθέματα
A
G
. Τα ούρα και οι αντιβακτηριακοί παράγοντες
™
rctic
el
μπορούν να απορροφηθούν από την υδρογέλη του
επιθέματος και να προκαλέσουν χημική βλάβη και
απώλεια της προσκολλητικής ικανότητας του επιθέματος.
Εάν αυτά τα υγρά έρθουν σε επαφή με την υδρογέλη,
αντικαταστήστε αμέσως τα επιθέματα.
• Μην τοποθετείτε τα επιθέματα A
-
™
πάνω από ηλεκτροχειρουργικό επίθεμα γείωσης.
Ο συνδυασμός των πηγών θερμότητας μπορεί να
προκαλέσει δερματικά εγκαύματα.
• Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε επιθέματα απινίδωσης
ανάμεσα στα επιθέματα A
ασθενούς.
• Τα επιθέματα A
rctic
G
με
™
el
και προορίζονται για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Δεν
επιτρέπεται η επανεπεξεργασία ή η αποστείρωση. Αν
τα επιθέματα χρησιμοποιούνται σε στείρο περιβάλλον,
S
®
είναι
un
θα πρέπει να τοποθετούνται, σύμφωνα με τις
οδηγίες του ιατρού, είτε πριν από την προετοιμασία
της αποστείρωσης είτε πριν από την τοποθέτηση
αποστειρωμένων οθονίων.
• Χρησιμοποιήστε τα επιθέματα αμέσως μετά το άνοιγμα.
Μην αποθηκεύετε τα επιθέματα σε ανοιγμένη συσκευασία.
• Μην τρυπάτε τα επιθέματα A
αντικείμενα. Οι διατρήσεις θα προκαλέσουν την εισροή
αέρα στη γραμμή του υγρού και ενδεχομένως τη μείωση
της απόδοσης.
• Τα Επιθέματα A
rctic
σε έναν ασθενή. Η περιεκτικότητα της υδρογέλης σε
νερό επηρεάζει την προσκόλληση του επιθέματος
στο δέρμα και την αγωγιμότητα και επομένως την
αποτελεσματικότητα του ελέγχου της θερμοκρασίας του
ασθενούς. Ελέγχετε τακτικά ότι τα επιθέματα παραμένουν
υγρά και ότι κολλούν. Αντικαταστήστε τα επιθέματα όταν η
υδρογέλη πάψει πλέον να κολλά ομοιόμορφα στο δέρμα.
Συνιστάται η αντικατάσταση των επιθεμάτων κάθε
5 ημέρες τουλάχιστον.
• Αφαιρέστε προσεκτικά και αργά τα επιθέματα
A
G
από το δέρμα του ασθενούς όταν
™
rctic
el
ολοκληρωθεί η χρήση. Η βίαιη αφαίρεση του επιθέματος
από το δέρμα του ασθενούς μπορεί να προκαλέσει ρήξη
του δέρματος.
G
™
rctic
el
S
.
®
un
G
,
™
rctic
el
G
.
™
rctic
el
G
απευθείας
™
rctic
el
G
και το δέρμα του
™
rctic
el
G
™
δεν είναι αποστειρωμένα
el
G
με αιχμηρά
™
rctic
el
G
προορίζονται για χρήση
™
el