19
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL
ENGLISH
Pass prepared heating cable end with
core sealer through the box entry.
Screw gland body into junction box
(use locknut for unthreaded boxes).
DEUTSCH
Führen Sie das so vorbereitete
Heizband in den Anschlusskasten ein.
Verschraubung einschrauben (bei Kästen
ohne Gewindebohrung, Gegenmutter
verwenden).
FRANÇAIS
Insérer l'extrémité du ruban chauffant
préparé avec l'embout d'étanchéité à
travers l'entrée de boîte. Visser le corps
du presse-étoupe dans la boîte de raccor-
dement (Utiliser le contre-écrou pour les
boîtes au perçage non taraudé)
NEDERLANDS
Duw de afgewerkte verwarmingskabel
met isolatiestuk door het gat in de
aansluitdoos. Schroef de wartel in de
aansluitdoos (gebruik de borgmoer voor
dozen zonder schroefdraad).
NORSK
Tre så den klargjorte varmekabelenden
og kabelskrittet gjennom inngangen til
boksen.
Fest tilkoblingsnippelen til koblingsbok-
sen (bruk låsemutter for ikke-gjengete
bokser).
SVENSKA
För in den preparerade värmekabeländen
med anslutningen in i kopplingsdosan.
Skruva fast förskruvningen (använd
låsmutter vid dosor utan gänga).
DANSK
Før den bearbejdede varmekabelende
med forsegler gennem hullet i monta-
gekassen.
Skru forskruningen i hullet (brug kontra-
møtrik, hvis hullet er uden gevind.)
SUOMI
Vie tehty kaapelipääte läpiviennistä
rasiaan. Kiristä holkkirunko rasiaan
(käytä lukitusmutteria kierteettömissä
rasioissa).
22 | nVent.com/RAYCHEM
T2
T1
ITALIANO
Far passare l'estremità del cavo scal-
dante attraverso l'entrata della scatola di
giunzione. Avvitare il corpo principale del
pressacavo alla scatola di giunzione
(utilizzare dado per scatole non filettate).
ESPAÑOL
Pasar el extremo del cable calefactor pre-
parado con la pieza de sellado a través
de la entrada de la caja. Roscar el cuerpo
del prensaestopas en la caja (utilizar la
contratuerca para cajas sin rosca)
POLSKI
Przeprowadzić koniec taśmy grzew-
czej z koszulką uszczelniającą przez
otwór w puszce. Wkręcić dławik (w
puszkach bez gwintowanych
otworów użyć przeciwnakrętki).
РУССКИЙ
Пропустить разделанный конец
греющего кабеля с узлом изоляции
медных жил через вводное
отверстие коробки. Ввернуть
сальник в соединительную коробку
(для коробок без резьбового
вводного отверстия использовать
контргайку)
ČESKY
Provlékněte připravený konec kabelu s
těsněním jádra skrz otvor připojovací
krabice. Zašroubujte tělo průchodky
do krabice (pro krabice bez závitu
použijte pojistnou matici).
MAGYAR
Az érszigetelõvel elõkészített fûtõká-
belt áttolni a kötõdoboz nyílásán.
A tömszelence testét becsavarni a
kötõdobozba (vagy menet nélküli
dobozoknál szorító anyát használni).
HRVATSKI
Provuči tako pripremljeni završetak
grijače trake kroz otvor priključne
kutije. Uvodnicu zavrnuti u otvor prikl-
jučne kutije. Ako otvor priključne kutije
nema navoj, učvrstiti uvodnicu kontra
maticom.
3