Descargar Imprimir esta página

Firman WH02942 Guía De Referencia Rápida página 2

Ocultar thumbs Ver también para WH02942:

Publicidad

GAS/
i1
GAS
I
GAZ
1. Use clean/fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane
1. Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia/nueva con un mfnimo de 87 octanos
1. Utilisez /'essence sans plomb fraiche/propre rf!fjulier avec un indice d'ociane 87 minimum
2. Make sure the LPG cylinder knob is fully closed
2. AsegOrese de que la peril/a def cilindro de GLP esta totalmente cerrada
2. Assurez·vous que le bouton de cylindre LPG est comp/etement fermee
3. Turn the ruel selector switch to GAS position (4:30 o'clock)
3. Gire el selector de combustible a la posici6n GAS (4:30 en punto)
_ "
3. Tou111Br le s818Ct8ur de carburant en position GAZ (4:30 hBura)
e
GAS (�j
4. Flip the engine switch to the "RUN" (I ) position
4. Activa el interruptor
4. Position L 'interropteur du moteur a la "RUN" (I)
5. Press Iha power restore switch for 3 seconds and than release
5. Pulse el interroptor de poder rasta.urar durante 3 segundos y IU8go sU8/te
5. Appuyez sur le po1IVOir de f'Btablir l'interrupteur pendant 3 secondes, puis relachez
6. Pull lhe choke lever out to the "CHOKE" position
7. Flip the engine switch to the START (I I ) position
8. Push the choke lever in to lhe "RUN" position
9. Plug I n I t ems to be powered, using only grounded extension cords
6. Tire de la palanca de/ estrangu/ador a la posici6n "CHOKE"
7. Activa el inte"uptor del motor a la posici6n START( II)
8. Empuje la palanca def estra.ngulador en la posici6n 'RUN"
9. Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables de
extensi6n en tierra
6. Tirez le levier de starter sur la position "CHOKE"
1. Pivotez la commutateur de moteur a la position START (II)
8. Poussez le levier du starter a la position "RUN"
9. Branchez des points
6. Pull lhe choke lever out to the "CHOKE" position
7. Pull cord starter to start engine
8. Push the choke lever in to lhe "RUN" position
9. Plug in items to be powered, using only grounded extension cords
6. Tire de la palanca de/ estrangu/ador a la posici6n "CHOKE"
1. Estire la cuerda de arranque para poner en marcha el motor
8. Empuje la pa/anca de/ estra.ngu/ador en la posici6n 'RUN"
9. Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables de
extensi6n en tierra
6. Tlrez le levier de starter sur la posiUon 'CHOKE"
..
1. Tirez du lanceur pour d8marrer le mateur
8. Poussez le levier du starter b la position "RUN"
=:r.
9. Branchez des points
I:
'
[
..
m
_._,,,,,
O
Apagado y Almacenamiento IL 'Arret et le stockage
Shutdown and Storage/
i1
GAS
I
GAZ
GAS/
Remove any load from the generalor
Retire cualquier carga def generador
Enlevez taute la charge du generateur
8��(Q.t:�:;fi�� � . � � . .
u
Arrancar el generador bajo el modo de no-carga por 2 minutos y cambiar
el interruptor de/ motor a la posici6n . OFF (0) ...................................... .
Faite fonctionner le generateur sans charge en 2 minutes, puis taumez e
commutateur de moteur a la position OFF (0) (arfet)
Turn the fuel selector switch to LPG position (1:30 o'clock). The gasollne
i,0)
LPG
valve . is close on this position • ............. ... ............. ................ ............. ............
Girar el selector de combustible a la posici6n GLP (1:30 en punto). La 118./vula de
gasolina esta cerrada en , esta posici 6 n •
Toumez le sdlecteur de carburant sur la position GPL (1:30 heures). La soupape
�---� a essence est termee sur cette position.
Nole/
Nata I Remarque
The generator wlll NDT START WI T l-1 LPG, without battery power or an appropriate connection.
El generador no arranca con GLP, sin energia de la baterfa o una conexi6n apropiada.
Le oenerateur ne dBmarrera PAS AVEC GPL, sans afimentation par batterie ou connexion appropride.
330731604 Rev01
motor a la "RUN" posici6n (I)
de/
a
lancer par utilisant seulement le Gable de mise
a
lancer par utilisant seulement le Gable de mise
1
.� � �·�·�·�··������.��.� .. ��.� � .� � .� � .�.� � '. � �.�.� � ·�·
....................... .. ........... .... ........... ...... . .
If generator Is to be stored for tonger Ulan 30 days, refer to lba operator's manual fw further Instruction.
Si el generador debe estar a/macenado durante mas de 30 dfas, consulte el manual def operador para mas informaci6n.
le generateur do
S
i
a
u>G /
GLP
I
GPL
I'!'/
a
la terre
a
la terre
a
GLP
I
GPL
LPG/
."If""
0
o
·
\I,.
:::11 :
..,
� == ="=�
?=== �
t Otre stocke pendant plus de 30 jours, se nillirer au manuel de l'operateur pour obtenir des instructions.
i
4. Flip the engine switch to the "RUN
( I) posilion
11
4. Activa el interruptor de/ motor a la "RUN" posici6n (I)
4. Position L 'interrupteur du moteur a la "RUN" (Q
5. Press the power reSlore switch for 3 seconds and then release
5. Pulse el interruptor de poder restaurar durante 3 segundos y luego suelte
5. Appuyez sur le pouvoir de fetablir l'interropteur pendant 3 secondes, puis relaGhez
6. Pull the choke lever out to the "CHOKE" position
7. Flip the engine switch to the START (II ) position
8. Push the choke lever I n to the "RUN" position
9. Plug I n I t ems to be powered, using only grounded extension cords
6. Tire de la palanca de/ estrangulador a la posici6n "CHOKE"
1. Activa el interruptor de/ motor a la posiciDn START( II)
8. Empuje la palanca de/ estrangu/ador en la posici6n "RUN'
9. Conecte las elementos para tener potencia, usando solamente cables de
extensi6n en tierra
6. Tirez le levier de starter sur la position "CHOKE"
1. Pivotez la commutateur de moteur a la position START (II)
a
8. Poussez le levier du starter
la position "RUN"
a
9. Bra.nchez des points
lancer par utilisant seulement le cAble de mise
6. Pull the choke lever out to the "CHOKE" position
7. Pull·To·Prime: Pull cord starter 1-2 times
8. Push the choke lever I n to the "RUN" position
9. Pull· To·Run: Pull cord starter to run the engine
10. Plug in items to be powered, using only grounded mansion cords
6. Tire de la palanca def estranguiador a la posici6n "CHOKE"
1. Para tirar de Prime: Tire de la cuerda de arranque 1-2 veces
Empuje la palanca def estrangulador en la posicion
8.
9. Para ffrar de ejecuci6n: Tire def arrancador def motor para funcionar espinal
10. Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables de
extensi6n en tierra
6. Tirez le levier de starter sur la position "CHOKE"
7. Tirez Pour Prime: Pull starter cordon 1·2 fois
8. Poussez le levier du starter a la position "RUN"
9. Tirez Pour Run: Tirez du lanceur pour faire tourner le moteur
a
10. Brancflez des points
lancer par utilisant seulement le G9ble de mise
Remove any load from lhe generalor
Retire cualquier carga de/ generador
Enlevez route la charge du generateur
8:�( Q.t ::m���. � . � . ���� - �� · � · � · . : '. � :�� . � -� �� -' . � � � . �� : . � . � . � �� � . � ��� � . � .
u
:
Arra near el generador bajo el modo de no-caroa par 2 minutos y cambiar
el interru ptor de/ motor a la posici6 n . D FF (0) ···-···················-··· ·-· ·······
Faite fonctlonner le oenera.teur sans charge en 2 minutes, puis tournez e
a
commutateur de moteur
la position OFF (0) (arret)
Turn Iha fuel selector swllch to LPG position (1:30 o'clock). The gasollne
valve is close on lhis position . ·········-· -···· ·········-· ······ ·········-· ···············-·····
Girar el selector de combustible a la posici6n GLP (1:30 en punto). La vtilvula de
·-········ ····· -········· ······· -········· ·······-·· · · ·
gasolina esta cerrada en esta posici6n .
Tournez le s8lecteur de carburant sur la position GPL (1:30 heures). La soupape
a essence est fermee sur cette position.
Fully close Iha LPG cylindar knob
Ciarre comp!BtamBnte la peril/a dBi ci/indro dB GLP
Fermez compl�tement le bouton de cylindre GPL
a
la terre
'RUN'
a
la terre

Publicidad

loading