CONTENIDO OPTISONIC 3400 1 Instrucciones de seguridad 2 Instalación 2.1 Alcance del suministro..................... 5 2.2 Descripción del equipo ..................... 6 2.3 Placa del fabricante......................7 2.3.1 Ejemplo de placa de identificación para la versión compacta ..........7 2.3.2 Ejemplo de placa de identificación del sensor de medida (versión de campo) ..... 8 2.3.3 Ejemplos de placas de identificación del convertidor de señal (versión de campo) .....
Página 3
CONTENIDO OPTISONIC 3400 4 Datos técnicos 4.1 Dimensiones y pesos ...................... 27 4.2 Variantes......................... 27 4.3 Sensor de caudal estándar..................... 28 4.4 Variante del sensor de caudal; versiones XXT, alta viscosidad y criogénica (SS) ..34 4.5 Alojamiento del convertidor de señal ................41...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISONIC 3400 Avisos y símbolos empleados PELIGRO! ¡ Esta información se refiere al daño inmediato cuando trabaja con electricidad. PELIGRO! ¡ Estos avisos deben cumplirse a rajatabla. Hacer caso omiso a este aviso, incluso de forma parcial, puede provocar problemas de salud graves e incluso la muerte. También existe el riesgo de dañar el aparato o partes de la planta en funcionamiento.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.1 Alcance del suministro ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.2 Descripción del equipo Este caudalímetro ultrasónico está diseñado para la medida continua del caudal volumétrico real, caudal másico, velocidad de caudal, velocidad del sonido, ganancia, SNR y valor de diagnostico. Exclusivamente para medir líquidos conductivos y/o no conductivos, en circuitos cerrados de tubos totalmente llenos.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.3 Placa del fabricante ¡ INFORMACIÓN! Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.3.2 Ejemplo de placa de identificación del sensor de medida (versión de campo) Ejemplos para sensores de medida en las versiones Estándar. Figura 2-3: Ejemplo de placa de identificación del sensor de medida (versión de campo) 1 Temperatura ambiental 2 Clase de protección...
Página 9
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 Figura 2-5: Datos de conexión eléctrica de I/O (entradas/salidas) (ejemplo de versión básica) 1 Alimentación (AC: L y N, DC: L+ y L-, PE para ≥ 24V AC, FE para ≤ 24 VAC y DC) 2 Datos de conexión del terminal de conexión D/D- 3 Datos de conexión del terminal de conexión C/C-...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.4 Almacenamiento • Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo. • Evite la luz del sol directa de forma continua. • Almacene el equipo en su caja original. • Temperatura de almacenamiento: -50...+70°C / -58...+158°F 2.5 Transporte...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.6 Requisitos de pre-instalación ¡ INFORMACIÓN! Para asegurar una instalación rápida, segura y sin complicaciones, le rogamos proporcionar lo necesario según se indica a continuación. Asegúrese de disponer de todas las herramientas necesarias: • Llave Allen (4 mm) •...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.8 Condiciones de instalación 2.8.1 Entrada y salida Figura 2-8: Entrada y salida recomendada 1 Consulte el capítulo "Codos en 2 o 3 dimensiones" 2 ≥ 3 DN 2.8.2 Codos en 2 o 3 dimensiones Figura 2-9: Codos en 2 y 3 dimensiones, delante del caudalímetro 1 Codos en 2 dimensiones: ≥...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.9 Codos Figura 2-11: Instalación en tubos con codos Figura 2-12: Instalación en tubos con codos 2.10 Alimentación o descarga abierta Figura 2-13: Descarga abierta Instale el caudalímetro en una sección rebajada de la tubería para asegurar una condición de tubería llena a través del caudalímetro.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.11 Posición de la bomba ¡ PRECAUCIÓN! No instale nunca el caudalímetro en el lado de aspiración de una bomba para evitar la cavitación o la intermitencia en el caudalímetro. Figura 2-14: Posición de la bomba 1 ≥ 15 DN 2.12 Válvula de control...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.13 Tubo descendente por una longitud de 5 m / 16 pies Instale un agujero de ventilación aguas abajo respecto al caudalímetro para evitar el vacío. Si bien esto no dañará el caudalímetro, puede causar la salida de gases de la solución (cavitación) y perjudicar la precisión de las medidas.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.15 Montaje 2.16 Desviación de las bridas PRECAUCIÓN! ¡ Desalineación máxima admitida de las caras de las bridas del tubo: M 0,5 grados, máx conforme a ASME B16.5 Bridas individuales. Consulte el Anexo 12; Alineación de las caras de las bridas de los Requisitos generales de los tubos DEP 31.38.01.11-GEN...
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.18 Montaje del alojamiento de campo, versión remota ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
INSTALACIÓN OPTISONIC 3400 2.18.2 Gire la pantalla de la versión del alojamiento de campo Figura 2-21: Gire la pantalla de la versión del alojamiento de campo La pantalla de la versión del alojamiento de campo se puede girar en incrementos de 90°.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 3.1 Instrucciones de seguridad ¡ PELIGRO! Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
Página 20
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 ¡ PRECAUCIÓN! Para garantizar el buen funcionamiento, utilice siempre el cable de señal (s) incluido en la entrega. Figura 3-2: Sujete el cable en el monte de blindaje 1 Cables 2 Prensaestopas 3 Abrazaderas de puesta a tierra 4 Cable con protección metálica Bush...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 Conexión del sensor de caudal tipo criogénico y XXT Figura 3-4: Conecte los cables a la caja de conexiones del sensor de caudal. ¡ INFORMACIÓN! Conecte el cable en el conector que lleva la marca numérica similar 3.3 Alimentación...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 ¡ PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. 100...230 VAC (rango de tolerancia: -15% / +10%) • Observe la tensión y la frecuencia de alimentación (50...60 Hz) en la placa de identificación.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 3.5 Entradas / salidas, visión general 3.5.1 Combinaciones de entradas/salidas (I/Os) Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. Versión básica • Tiene 1 salida de corriente, 1 salida de pulsos y 2 salidas de estado / alarme •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 3.5.2 Descripción del número CG Figura 3-6: Marca (número CG) del módulo de electrónica y variantes de entrada/salida 1 Número ID: 5 2 Número ID: 0 = estándar 3 Opción de alimentación 4 Pantalla (versiones de los idiomas) 5 Versión entradas/salidas (E/S)
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 3.5.3 Versiones de entradas y salidas fijas, no modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISONIC 3400 3.5.4 Versiones de entradas y salidas modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados. • En la tabla, sólo se representan los dígitos finales del Nº CG.
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 4.1 Dimensiones y pesos Versión remota Versión remota a = 88 mm / 3,5" Versión remota Versión remota b = 139 mm / 5,5" c = 106 mm / 4,2" Altura total = H + a Versión compacta...
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 4.3 Sensor de caudal estándar Las dimensiones siguiente son válidas para el OPTISONIC 3400 tanto en la versión remota como compacta EN1092-1; variante estándar - PN40 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox. nominal [kg] Di CS Di SS EN1092-1;...
Página 29
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 EN1092-1; variante estándar - PN16 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox. nominal [kg] Di CS Di SS EN1092-1; variante estándar - PN10 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox. nominal [kg] Di CS Di SS 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es...
Página 30
43,3 1100 39,5 1004 46,0 1168 34,8 2006 47,2 1200 48,9 1243 50,8 1289 38,6 2621 1189 1 El diámetro interno SS es diferente del CS, consulte KROHNE para mayor información www.krohne.com 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es...
Página 31
25,5 15,0 31,5 26,5 28,0 16,5 31,5 28,8 30,5 18,4 1065 31,5 33,5 36,0 22,1 1537 1413 1 El diámetro interno SS es diferente del CS, consulte KROHNE para mayor información 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es www.krohne.com...
Página 32
15,7 1338 1210 35,4 29,5 32,0 17,4 1757 1601 35,4 34,0 37,0 20,9 2480 1125 2238 1015 1 El diámetro interno SS es diferente del CS, consulte KROHNE para mayor información www.krohne.com 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es...
Página 33
33,8 17,0 2624 1190 2535 1150 51,2 1300 36,1 41,0 1041 20,4 4718 2140 4475 2030 1 El diámetro interno SS es diferente del CS 2 Consulte KROHNE para mayor información. 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es www.krohne.com...
4.4 Variante del sensor de caudal; versiones XXT, alta viscosidad y criogénica (SS) Las dimensiones siguiente son válidas para el OPTISONIC 3400 tanto en la versión remota como compacta EN1092-1; Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica (SS) - PN40 Tamaño...
Página 35
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 EN1092-1; Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica (SS) - PN25 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox. nominal [kg] Di CS Di SS EN1092-1; Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica (SS) - PN16 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox.
Página 36
EN1092-1; Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica (SS) - PN10 Tamaño Dimensiones [mm] Peso aprox. nominal [kg] Di CS Di SS 1039 1015 1137 1115 1000 1000 1247 1230 3 por definir - Consulte KROHNE para mayor información www.krohne.com 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es...
Página 37
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 ASME 150 lb - Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica Tam. Dimensiones Diámetro Peso aprox. nom. interno: [Di] CS / SS 1 ["] [mm] ["] [mm] ["] [mm] ["] [mm] [lb] [kg] [lb] [kg] 1¼...
Página 38
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 ASME 300 lb - Versiones para temperatura extendida, alta viscosidad y criogénica Tam. Dimensiones Diámetro Peso aprox. nom. interno: [Di] CS / SS 1 ["] [mm] ["] [mm] ["] [mm] ["] [mm] [lb] [kg] [lb] [kg] 1¼...
Página 39
15,7 1442 1307 35,4 31,2 32,0 17,4 1832 1682 37,4 35,3 37,0 20,9 2630 1193 2383 1081 1 El diámetro interno SS es diferente del CS, consulte KROHNE para mayor información 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es www.krohne.com...
Página 40
1300 37,6 41,0 1041 19,9 4830 2191 4482 2033 1 El diámetro interno SS es diferente del CS, consulte KROHNE para mayor información *Versiones criogénica y XXT no disponibles para 8"...24" www.krohne.com 08/2015 - 4004595601 - QS OPTISONIC3400 R04 es...
DATOS TÉCNICOS OPTISONIC 3400 4.5 Alojamiento del convertidor de señal 1 Alojamiento compacto (C) 2 Alojamiento de campo (F) Dimensiones y pesos en mm y kg Versión Dimensiones [mm] Peso [kg] 295,8 Dimensiones y pesos en pulgadas y libras Versión...
Página 44
Análisis de procesos • Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...