Haltebügel demontieren / Dismantling the fixing bracket / Démontage de l'étrier-support /
Desmontar el estribo de retención / Smontare la staffa di sostegno / Demontera fästjärnet
5.2
5.1
5
Deutsch
-
Zylinderschrauben (6.1) 3 bis 4 Umdrehungen heraus-
schrauben und Montageplatte lockern
-
Senkschraube mit Innensechskant (5.1) und SHR-Taptite
(5.2) des Haltebügels (5) lösen
-
Montageplatte (6) anheben
-
Haltebügel (5) wie dargestellt abnehmen
English
-
Undo socket-head screws (6.1) by 3 to 4 turns and loosen
the mounting plate
-
Undo hexagon socket-head screw (5.1) and thread rolling
screw (Taptite screw)(5.2) of fixing bracket (5)
-
Lift mounting plate (6)
-
Remove fixing bracket (5) as shown
Français
-
Desserrer les vis à tête cylindrique (6.1) de 3 à 4 tours et
débloquer la plaque de montage.
-
Dévisser les vis à tête fraisée six pans creux (5.1) et les vis
Taptite (5.2) de l'étrier support (5).
-
Soulever la plaque de montage (6).
-
Détacher l'étrier support (5) comme représenté ci-dessus.
6
6.1
-
Soltar los tornillos cilíndricos (6.1) con 3 ó 4 giros y aflojar
la placa de montaje
-
Soltar el tornillo de cabeza avellanada con hexágono
interior (5.1) y tornillo Taptite (5.2) del estribo de
retención (5)
-
Levantar la placa de montaje (6)
-
Desmontar el estribo de retención (5) tal como se muestra
-
Allentare di 3 o 4 giri le viti cilindriche (6.1) e la
piastra di montaggio
-
Allentare le viti a brugola (5.1) e SHT-Taptite (5.2)
della staffa di sostegno (5)
-
Alzare la piastra di montaggio (6)
-
Togliere la staffa di sostegno (5) procedendo come
illustrato in figura
-
Skruva ur skruvarna med cylindriskt huvud (6.1) 3 till 4
varv och lossa monteringsplattan.
-
Lossa insexskruven med försänkt huvud (5.1) och SHR-
Taptite (5.2) till fästjärnet (5).
-
Lyft monteringsplattan (6).
-
Ta bort fästjärnet (5) enligt figur.
6
Español
Italiano
Svenska