Descargar Imprimir esta página

Siemens 3WX3646-2JA00 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

Blattfeder montieren / Fitting the leaf spring / Montage de la lamelle ressort /
Montar el muelle laminado / Montare la molla a lamina / Montera bladfjäder
5.3
5.3
2
1
5.5
*) Ab Ende 02/97 entfallen /
not applied since end of february 1997 /
supprimé à partir de 02/97 /
Omitido desde finales 02/97 /
Non valido dalla fine di febbraio 97 /
Bortfaller fr.o.m. 02/97
-
Sicherungsscheiben (2) entfernen
-
Achse (5.3) nur soweit aus Haltebügel (5) ziehen, daß Meldebügel (5.4)
in Ausgangsposition bleibt
5
-
Remove the lock washers (2)
-
Pull axle (5.3) out of the fixing bracket (5) just enough to enable the
indicating bracket (5.4) to remain in its original position
2
-
Enlever la bague d'arrêt (2)
-
Sortir l'axe d'articulation (5.3) de l'étrier support (5) juste assez pour que
le levier de signalisation (5.4) reste en position d'origine
-
Quitar las arandelas de retención (2)
-
Sacar el eje (5.3) del estribo de retención (5) de modo que el estribo de
señalización (5.4) quede en la posición de partida
5.4 *
)
-
Rimuovere le rondelle di tenuta (2)
-
Tirare l'asse (5.3) dalla staffa di sostegno (5) quanto basta per garantire
che la staffa di segnalazione (5.4) resti nella posizione iniziale
-
Ta bort låsbrickorna (2)
-
Dra ut axeln (5.3) ur fästjärnet (5) endast så långt att signalarmen (5.4)
blir kvar i utgångsläget
-
Achse (5.3) wie dargestellt durch Blattfeder (1), Hebel (5.5) und Halte-
bügel (5) schieben und mit Sicherungsscheiben (2) sichern
Hinweis: Zur Konfiguration (Auslösemagnet automatisch oder von
Hand zurücksetzen) siehe S.9
5
-
Push axle (5.3) as shown through leaf spring (1), lever (5.5) and fixing
bracket (5) and secure with lock washers (2)
Note: See page 9 for the configuration ("Resetting the tripping solenoid
automatically or manually")
2
-
Introduire l'axe d'articulation (5.3) sur la lamelle ressort (1) , le levier
(5.5) et l'étrier support (5) comme représenté ci-contre et le fixer avec
la bague d'arrêt (2).
Remarque : réglage du Reset sur manuel ou automatique, voir page 9.
*
)
5.4
-
Pasar el eje (5.3) a través del muelle laminado (1), la palanca (5.5) y el
estribo de retención (5) tal como se muestra y asegurarlo con las
arandelas de retención (2)
-
Nota: Para la configuración (reposición automática o manual del
electroimán de disparo), véase la página 9.
-
Fare scorrere l'asse (5.3) attraverso la molla a lamina (1), la leva (5.5)
e la staffa di sostegno (5) come raffigurato, e fissarlo con le rondelle di
tenuta (2)
-
Note: Vedere pagina 9 per la configurazione (Reset automatico o
manuale del magnete di sgancio)
-
Skjut axeln (5.3) enligt figuren genom bladfädern (1), spaken (5.5)
och fästjärnet (5) och fixera den med låsbrickor (2).
Observera: Beträffande konfiguration (automatisk utlös-ningsmagnet
eller manuell återställning) se sidan 9.
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Svenska
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Svenska
7

Publicidad

loading