Descargar Imprimir esta página

Siemens 3VF5 Instrucciones De Operación página 7

Ocultar thumbs Ver también para 3VF5:

Publicidad

Español
Disparador de sobrecorriente electro-
magnético
Ajuste de los disparadores de sobrecarga y por cortocir-
cuito
Los botones de ajuste de los disparadores de sobrecarga y por
cortocircuito están incorporados en el módulo de disparo del in-
co
cp
terruptor de potencia, veanse figs.
,
dl
con la designación I r
se determina la corriente permanente
admisible del disparador térmico contra sobrecargas. Con los
ct
dn
botones de ajuste
y
, cuyas escalas están indicadas como
factor de la corriente nominal permanente I n , se ajusta la corrien-
te de reacción del disparador (electromagnético) sin retardo por
cortocircuitos. Los márgenes de ajuste se indican en la tabla
Los valores de las corrientes de reacción y de ajuste de los
disparadores deben estar en conformidad con las condiciones
de servicio y con la cargabilidad de las partes de la instalación
y de los receptores a proteger. Para el caso, veanse las curvas
gs
hl
características de disparo
a
de los interruptores.
Los interruptores tetrapolares para protección de distribucio-
nes se suministran con disparadores contra sobrecargas en los
cuatro polos o solamente en las tres vías de corriente principa-
les.
La corriente de ajuste del disparador del 4
de la corriente de ajuste de los disparadores de las vías de
corriente principales, para proteger los conductores neutro (N)
de sección reducida.
¡Los botones solamente deben ajustarse a los valores com-
prendidos dentro de la escala impresa!
Los tres botones de los disparadores electromagnéticos sin retar-
do deben ajustarse a valores iguales. Cuando se tienen interrup-
tores tetrapolares con disparadores electromagnéticos en los 4
polos, el disparador del 4
o
polo (N) debe ajustarse al 60% del
valor ajustado en los demás polos.
Para la protección de motores hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Los disparadores electrónicos están calibrados a 50 Hz. Para
activar los disparadores electrónicos contra sobrecargas se
necesita una corriente mínima de carga, de aprox. el 20% de la
corriente nominal I n del interruptor.
Las curvas características de disparo de los disparadores
contra sobrecargas, con retardo dependiente de la corriente,
está adaptada, en forma óptima, al comportamiento de los
motores trifásicos en caso de sobrecarga. El retardo de disparo
(CLASS), dependiendo de la ejecución del disparador, puede
ajustarse, en escalones, entre „CLASS 10" y „CLASS 30" .
Dicha ejecución también tiene adicionalmente integrada la
sensibilidad contra ausencia de una de las fases, con lo cual se
logra una protección segura del motor en caso de fallar una de
las fases, o de fuerte asimetría.
Los interruptores de potencia para protección de motores, tipo
3VF5 tienen una „memoria térmica", la cual memoriza cargas
previas y disparos por sobrecarga. Con tiempos de disparo
acortados se tiene en cuenta el calentamiento del motor.
Durante el minuto siguiente a un disparo por sobrecargas se
mantiene activo un bloqueo de reconexión.
dr
Tabla para los ajuste de los disparadores contra sobrecar-
gas y por cortocircuito de diversas ejecuciones de interrup-
tores
ds
Interruptor de potencia para protección de distribuciones,
tripolar
dt
Interruptor de potencia para protección de distribuciones,
tetrapolar
du
Interruptor de potencia para protección de arrancadores
el
Seccionador de potencia
em
Interruptor de potencia para protección de motores
en
Disparador contra sobrecargas „a"
eo
Disparador por cortocircuito „n"
ep
O sin protección
dr
en
I n /A
ds
200
0,8-1 x I n
-
400
dt
200
0,8-1 x I n
-
400
du
200
-
-
315
el
315
-
em
315
I r =160A-315A
Italiano
Scanciatore di sovracorrente elettroma-
gnetico
Regolazione degli sganciatori di sovraccarico e di corto-
circuito
Le viti di regolazione per gli sganciatori di sovraccarico e di
cortocircuito sono incorporate nel modulo di sganciatore di
cq
y
. Mediante el botón
sovracorrente dell'interruttore, v. figg.
regolazione
corrente permanente dello sganciatore di sovraccarico, mentre le
viti di regolazione
corrente nominale I n , servono a regolare la corrente d'intervento
degli sganciatori elettromagnetici istantanei. I campi di regolazione
dr
.
sono riportati nella tab.
La corrente d'intervento deve corrispondere alle condizioni
d'esercizio e alla caricabilità delle componenti e delle utenze da
proteggere; v. le caratteristiche
Gli interruttori automatici a 4 poli per la protezione di impianti di
distribuzione sono muniti di sganciatori di sovracorrente in tutti e
quattro i poli oppure senza sganciatore di sovracorrente nel quarto
polo (N). Gli sganciatori del quarto polo sono dimensionali per il
60% della corrente nelle 3 fasi dell'interruttore per poter offrire una
protezione ottimale anche per cavi con conduttore N a sezione
o
polo equivale al 60%
ridotta.
II campo di regolazione è tarabile solo entro la scala riportata
sull'interruttore.
Tutte e tre le viti di regolazione degli sganciatore istantanei di
cortocircuito per le fasi devono essere regolate sulla stessa corrente
d'intervento. Se tutte a quattro i poli sono provvisti di sganciatori di
corto circuito, Io sganciatore del quarto polo deve essere regolato
sul 60% della corrente d'intervento delle altre fasi.
Per la protezione di motori vale quanto segue:
Gli sganciatori di sovracorrente elettronici sono tarati su 50 Hz. Per
essere attivati la corrente di carico minima deve corrispondere
al 20% della corrente nominale dell'interruttore stesso.
La caratteristica dello sganciatore di sovraccarico ritardato è
adatta in modo ottimale alla caratteristica del motore. A secon-
da dell'esecuzione dello sganciatore, I'inerzia è regolabile a
gradini fra „grado 10" e „grado 30". Questa variante è inoltre
dotata di protezione contro mancanza di fase per assicurare la
protezione del motore collegato anche in caso di fase mancante
o di elevata asimmetria.
Gli interruttori 3VF5 per la protezione di motori sono provvisti
di una "memoria termica" che consente di memorizzare un
sovraccarico avvenuto e di prevenire ad un eventuale
surriscaldamento del motore mediante in tempi d'intervento più
brevi. L'interruttore resta interdetto per un minuto.
dr
Campi di regolazione degli sganciatori di sovraccarico di
cortocircuito nelle diverse esecuzioni di 3VF5
ds
Interruttore a 3 poli per impianti di distribuzione
dt
Interruttore a 4 poli per impianti di distribuzione
du
Interruttore per la protezione di avviatori
el
Sezionatore di potenza
em
Interruttore per la protezione di motori
en
Sganciatori di sovraccarico „a"
eo
Sganciatori di cortocircuito „n"
ep
Oppure non protetto
eo
5-10 x I n
5-10 x I n
ep
N: 3-6 x I n
7,5-15 x I n
4800A
15 x I r
co
cp
cq
,
e
. Con la vite di
dl
contrassegnata con I r è possibile regolare la
ct
dn
e
, contrassegnate con il fattore della
dr
.
gs
hl
a
.
Svenska
Elektromagnetisk overströmutlösare
Inställning av överlast- och kortslutningsutlösare
Inställningskruvarna för överlast- och kortslutningsutlösarna är
placerade i fronten på brytarens utlösarblock. Se bild
cq
. Med inställningsskruven markerad I r ställs överlastutlösarens
märkström in. Med inställningsskruvarna
med en faktor av märkströmmen I n , ställs den momentana
kortslutningsutlösarens brytström in.
Inställningsområdena finns redovisade i Tabell
De aktuella utlösarnas strömvärden skall ställas in så att bästa
möjliga skydd av anläggning och utrustning erhålles utan risk
gs
hl
för överbelastning. Se diagram
/
4-poliga effektbrytare för anläggningsskydd levereras med
överlastutlösare i alla fyra polerna eller alternativt utan överlast-
utlösare i fjärde polen.
Utlösaren i fjärde polen (N) är kalibrerad till 60% av huvud-
ledarnas strömvärde och garanterar därmed ett fullgott skydd
även för nolledare med reducerad area.
Inställningsskruvarna får endast ställas in mellan markeringa-
rna. Alla tre kortslutningsskydden skall vara inställda på samma
brytström. Vid brytare med kortslutningsskydd i alla fyra polerna
skall den fjärde polens utlösare ställas in på 0,6 gånger de övrigas
inställda brytström.
För motorskyddsbrytarna gäller följande:
För aktivering av den elektroniska utlösaren krävs en viss
minimiström. Den utgör normalt ca: 20% av brytarens märk-
ström I n . Utlösningskarakteristiken hos den fördröjda termiska
utlösaren är helt och hållet anpassad till gällande överlast-
karakteristiker för motorer.
Beroende på utförande hos utlösaren kan tröghetsklassen steg-
vis ställas in mellan „Class" 10 och „Class" 30 . Hos dessa
varianter av brytare är också fasbortfallsskyddet integrerat,
vilket ger ett optimalt skydd av motorn även vid fasbortfall eller
stark asymmetri i det matande nätet.
Effektbrytarna 3VF5 för motorskydd är vidare utrustade med ett
så kallat „termiskt minne" som lagrar motorns tidigare
belastningstoppar och eventuella utlösningar och därmed kan
skydda motorn effektivt mot termisk överlast genom att förkorta
utlösningstiderna.
Inom lopped av en minut efter en överlastutlösning är en åter-
inkopplingsspärr aktiverad.
dr
Inställningsområden för överlast- och kortslutningsutlösa-
rna vid olika brytartyper
ds
Anläggningsskydd, 3-poligt
dt
Anläggningsskydd, 4-poligt
du
Starterskyddsbrytare
el
Effektfrånskiljare
em
Motorskyddsbrytare
en
Överlastutlösare „a"
eo
Kortslutningslösare „n"
ep
Eller oskyddad
co
cp
,
och
ct
dn
och
markerade
dr
.
.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3zx1812-0vf50-0aa39239 9742 422 0c