PATCHWORK
Utilisez des matériaux différents pour accentuer
l'effet décoratif de votre ouvrage.
N° 19, 20.
Pied universel ou pied satin (A, B)
1. Placez deux morceaux de tissus l'un contre
l'autre, endroit sur endroit et assemblez-les à
l'aide d'un point droit long.
2. Ouvrez la couture et pressez-la.
3. Assurez-vous que l'aiguille pique bien dans
chacun des morceaux de tissu.
APPLIQUE
N° 23, 24
Pied pour appliques ouvert
ATTENTION: Pour éviter les
incidents.
Ne pas augmenter la largeur du point plus large
que 5.0 , sinon l'aiguille peut casser sur le pied.
1. Fixez l'applique sur le tissu avec de la colle à
tissu, un stabilisateur à repasser ou en
bâtissant la pièce.
2. Cousez le bord de l'applique en piquant le plus
près possible du bord.
Le point droit est presque entièrement contre-
pointé, ce qui confère à l'ouvrage une
apparence fait main.
a. Pour coudre des angles aigus
Abaissez l'aiguille au maximum et relevez le
pied presseur.
Utilisez l'aiguille comme pivot et tournez le
tissu.
LABORES DE PARCHEADO
Para efectos decorativos adicionales, use
diferentes tipos de materiales.
nº 19, 20
Prensatelas para realce o universal (A, B)
1. Coloque dos piezas de tejido con los lados
derechos juntos y cosa una puntada recta
larga.
2. Presione la costura abierta.
3. Asegúrese de que las puntadas caen a los dos
lados del tejido.
APLICACIONES
nº 23, 24
Prensatelas de punta abierta
PRECAUCION: Para evitar
accidentes.
No cambie el ancho de puntada a un número
mayor a 5.0.
De otro modo, la aguja puede golpear al
prensatelas y romperse.
1. Fije el aplique sobre el tejido con un pegamento
adecuado, con placa para tejidos o puntadas
de hilván.
2. Cosa el borde del aplique bajando la aguja tan
cerca como sea posible del borde.
La puntada recta se hunde casi por completo y
se obtiene un efecto de trabajo hecho a mano.
a. Cuando cosa ángulos agudos
Lleve la aguja a su posición más baja y levante
el prensatelas.
Utilice la aguja como un pivote y gire el tejido.
63