Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com nuvola 90 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Página 2
MOTORENHED REMOTE MED FLANGE UNITÉ MOTEUR À DISTANCE AVEC BRIDE FJÄRRMOTORENHET MED FLÄNS UNIDAD DE MOTOR A DISTANCIA CON BRIDA KAUKO-MOOTTORIYKSIKKÖ LAIPALLA ВЫНОСНОЙ МОТОРНЫЙ БЛОК С ФЛАНЦЕМ FJERNPLASSERT MOTORENHET MED FLENS. ZDALNA JEDNOSTKA SILNIKA Z KOŁNIERZEM NUVOLA 90: 22 KG...
Página 3
UNITÉ MOTEUR POSITIONNÉE SUR LA HOTTE MOTORENHET PLACERAD PÅ KÅPAN UNIDAD DE MOTOR SITUADA SOBRE LA CAMPANA EXTRACTORA MOOTTORIYKSIKKÖ, JOKA ON SIJOITETTU KUPUUN МОТОРНЫЙ БЛОК, РАЗМЕЩЁННЫЙ НА ВЫТЯЖКЕ MOTORENHET PLASSERT PÅ VENTILATORHETTEN. JEDNOSTKA SILNIKA NA OKAPIE NUVOLA 90: 32 KG...
Página 4
UNITÉ MOTEUR SLIM POSITIONNÉE SUR LA HOTTE MOTORENHET SLIM PLACERAD PÅ KÅPAN UNIDAD DE MOTOR SLIM SITUADA SOBRE LA CAMPANA EXTRACTORA SLIM-MOOTTORIYKSIKKÖ, JOKA ON SIJOITETTU KUPUUN МОТОРНЫЙ БЛОК SLIM, РАЗМЕЩЁННЫЙ НА ВЫТЯЖКЕ SLIM MOTORENHET PLASSERT PÅ VENTILATORHETTEN JEDNOSTKA SILNIKA SLIM NA OKAPIE NUVOLA 90: 31 KG...
Página 5
(OPCIONAL) - (EKSTRAUDSTYR) - TUBOS RETANGULARES MOTORENHED REMOTE MED UDTRÆKSKITTET TIL REKTANGULÆRE RØR FJÄRRMO- (TILLVAL) TORENHET MED TRANSPORTÖRSSATS FÖR REKTANGULÄRA RÖR - KAUKO-MOOTTORIYKSIKKÖ, SAVUNJOHDINSARJALLA SUORAKUL- MAISILLE PUTKILLE (LISÄVARUSTE) - FJERNPLASSERT MOTORENHET MED TRANSPORTØR-SETT FOR REKTANGULÆRE RØR (EKSTRAUTSTYR). NUVOLA 90: 24 KG...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA TECNICA MOTORE SOTTOTETTO PER INSTALLAZIONE SULLA CAPPA - UNDER-ROOF MOTOR TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR HOOD INSTALLATION - TECH- NISCHES DATENBLATT UNTERDACH-MOTOR FÜR INSTALLATION AN ABZUGSHAUBE - FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR SOUS COMBLES POUR INSTALLATION SUR LA HOTTE - FICHA TÉCNICA DEL MOTOR BAJO FALSO TECHO PARA INSTALACIÓN SOBRE LA CAMPANA EXTRACTORA - ТЕХНИЧЕСКАЯ...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ø9 mm...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com controso tto so tto false ceiling ceiling √ biadesivo double adhesive so tto ceiling controso tto false ceiling...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ø9 mm TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE - TYPES OF INSTALLATION - INSTALLATIONSARTEN - TYPES D'INSTALLATION - TIPOS DE INSTALACIÓN - ТИПЫ УСТА- НОВКИ - RODZAJE INSTALACJI - INSTALLATIETYPES - TIPOS DE INSTALAÇÃO - INSTALLATIONSTYPER - TYPER AV INSTALLATION - ASENNUSTYYPIT - INSTALLASJONSTYPER.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com UNITÀ MOTORE POSIZIONATA SULLA CAPPA - MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD - MOTOREINHEIT AUF ABZUGSHAU- BE - UNITÉ MOTEUR POSITIONNÉE SUR LA HOTTE - UNIDAD DE MOTOR SITUADA SOBRE LA CAMPANA EXTRACTORA - МОТОРНЫЙ...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com (x4) (x4) (x8) (x8)
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 150mm ø 15 Smontaggio! Disassembly! (x2) Fase Phase (x8)
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com UNITÀ MOTORE SLIM POSIZIONATA SULLA CAPPA - SLIM MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD - MOTOREINHEIT SLIM AUF ABZUGS- HAUBE - UNITÉ MOTEUR SLIM POSITIONNÉE SUR LA HOTTE - UNIDAD DE MOTOR SLIM SITUADA SOBRE LA CAMPANA EXTRACTORA - МОТОРНЫЙ...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com SLIM (x2) Smontaggio! Disassembly!
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Fase Phase (x4) (x4)
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com UNITÀ MOTORE REMOTA CON KIT CONVOGLIATORE PER TUBI RETTANGOLARI (OPZIONALE) - REMOTE MOTOR UNIT WITH CONVEYOR KIT FOR RECTANGULAR TUBES (OPTIONAL) - EXTERNE MOTOREINHEIT MIT BAUSATZ ZUR KANALISIERUNG VON RECHTECKROHREN (OPTIONAL) - UNITÉ MOTEUR À DISTANCE AVEC KIT CONVOYEUR POUR TUYAUX RECTANGULAIRES (EN OPTION) - UNIDAD DE MOTOR A DISTANCIA CON KIT CONDUCTOR PARA TUBOS RECTANGULARES (OPCIONAL) - ВЫНОСНОЙ...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com (x2) Smontaggio! Disassembly! Fase Phase (x8)
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com UNITÀ MOTORE REMOTA CON FLANGIA - REMOTE MOTOR UNIT WITH FLANGE - EXTERNE MOTOREINHEIT MIT FLANSCH - UNITÉ MOTEUR À DISTANCE AVEC BRIDE - UNIDAD DE MOTOR A DISTANCIA CON BRIDA - ВЫНОСНОЙ МОТОРНЫЙ БЛОК С ФЛАНЦЕМ...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Fase Phase...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com MAGNETE - MAGNET...
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE DESTINAZIONE D'USO • L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi genera- ti dalla cottura di alimenti su cucine domestiche, non professionali: qualsiasi utilizzo AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE diverso da questo è...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vi- Fase pag. 8 gore. • Veriicare che le alette (H) della dima di protezione (G) fornita in dotazione siano piegate Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che: dal lato opposto a quello dotato di biadesivo;...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com UNITA’ MOTORE (SLIM) POSIZIONATA SULLA CAPPA Fase pag. 16 L'unità motore (SLIM) è collegata direttamente alla cappa. Rimuovere la langia (FC) montata sulla cappa (Fig. Veriicare il corretto posizionamento tra di loro degli elementi (L) ed (M) che compongono le stafe di supporto del kit convogliatore per tubi rettangolari (CT) (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO ASSOCIAZIONE DEL RADIOCOMANDO ALLA CAPPA Ainchè il nuovo codice di trasmissione che è stato generato venga memorizzato anche nella cappa, premere il tasto (timer) della pulsantiera della cappa per 2 secondi e, suc- QUANDO ACCENDERE E SPEGNERE LA CAPPA? cessivamente all’accensione del corrispondente led rosso della pulsantiera, premere un tasto Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare: questo favorirà...
Página 25
PULIZIA DELLA CAPPA IN VERSIONE ACCIAIO INOX SPAZZOLATO Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI ALL'UNIO-...
Titolare del trattamento dei dati è Falmec S.P.A. - Via dell’ A rtigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS INTENDED USE • The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper, can INSTALLATION WARNINGS cause damage to persons, things and pets and exempts the Manufacturer from any li- ability.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Before connecting the equipment to the electrical mains power supply, check that: Phase page 8 • voltage supply corresponds with what is reported on the identiication plate located • Check that the supplied laps (H) of the protection template (G) are bent on the opposite inside the hood;...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Phase page 16 MOTOR UNIT (SLIM) PLACED ON THE HOOD Remove the lange (FC) assembled on the hood (Fig. The motor unit (SLIM) is connected directly to the hood. Check the correct position between the elements (L) and (M), which form part of the sup- port brackets of the conveyor kit (CT) for rectangular pipes (Fig.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD To save the new transmission code created in the hood, press the (timer) key on the push-button control panel of the hood for 2 seconds and, after the corresponding red LED WHEN SHOULD THE HOOD BE SWITCHED ON AND OFF? has lit up on the push-button control panel, press any key on the radio control within 10 Switch on the hood at least one minute before starting to cook: this enhances the airlow...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com USE OF THE ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL CLEANING OF INTERNAL PARTS If required, the hood can be manually controlled by using the keyboard on the hood struc- It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the ture.
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE trennen und den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktie- ren. Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern. Niemals versuchen, Re- paraturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Werden diese Arbeiten HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und qualiiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die von der Herstellergarantie...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (dieser Abschnitt ist dem qualii- Phase S. 8 zierten Personal für den elektrischen Anschluss vorbehalten) • Eine Öfnung in die Zwischendecke bohren; siehe Abb. (zu den Abmessungen der Öf- nung siehe Datenblätter auf den ersten Seiten dieser Broschüre). Wenn in den Gipsplatten Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube, muss das Gerät vom Versteifungsproile angebracht sind, einen Mindestabstand von 60 mm zum Rand der Öf- Stromnetz getrennt werden.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Verbindung zwischen Abzugshaube und externer Einheit durch den Phase S. 12 Bausatz zur Luftkanalisierung von Rechteckrohren (CT) (OPTIONAL) Die Umrandung mit Absaugfunktion (Abb. auf S. 20) öfnen, die Metallilter (FM) (Abb. Der Bausatz zur Kanalisierung von Rechteckrohren (CT) ermöglicht mit- hilfe einer geeigneten rechteckigen Rohrleitung die Verbindung der Ab- auf S.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB in der Fernbedienung generiert und gespeichert: Die erfolgte Speicherung wird durch dreimaliges kurzes Blinken des Displays bestätigt. Der neue Code löscht und ersetzt den vorherigen, standardmäßig im Werk gespeicherten Übertragungscode. • Die Abzugshaube wieder an das Stromnetz anschließen und prüfen, ob die Lichter und WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EIN- BZW.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDUNG DER ELEKTRONISCHEN BEDIENBLENDE REINIGUNG DER INNENTEILE Bei Bedarf kann die Abzugshaube mit der Bedienblende am Gehäuse von Hand bedient Die Reinigung von elektrischen Teilen oder zum Motor gehörenden Teilen im werden. Inneren der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten. Keine Produkte verwenden, die scheuernde Substanzen enthalten.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE DESTINATION D'UTILISATION • L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments sur des cuisinières domestiques, non profes- MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR sionnelles : toute autre utilisation diférente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à...
All manuals and user guides at all-guides.com Le raccordement doit être efectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Phase page 8 Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôler que : • Vériier que les ailettes (H) du gabarit de protection (G) fourni soient pliées du côté op- • la tension du secteur corresponde à...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com UNITÉ MOTEUR (SLIM) POSITIONNÉE SUR LA HOTTE Phase page 16 L'unité moteur (SLIM) est raccordée directement à la hotte. Retirer le bride (FC) montée sur la hotte (Fig. Vériier le positionnement correct des éléments (L) et (M) qui composent les étriers de sup- port du kit convoyeur pour tuyaux rectangulaires (CT) (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE Pour que le nouveau code de transmission qui a été généré soit également mémorisé dans la hotte, appuyer sur la touche (timer) du tableau de commande de la hotte pendant 2 QUAND ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE ? secondes et, après allumage de la LED rouge correspondante du tableau de commande, Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE NETTOYAGE DES PARTIES INTERNES Si nécessaire, la hotte peut être commandée manuellement en agissant sur le tableau de Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à commande situé...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS DESTINO DE USO • El equipo se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales: cualquier uso diferente es impropio, puede provocar daños a personas, cosas y animales SEGURIDAD TÉCNICA domésticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
All manuals and user guides at all-guides.com pana; para que pueda pasar sin diicultad (Fig. ); complete la operación pegando el marco • la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del protector (G) al falso techo de pladur (Fig. equipo (véase la placa de características técnicas colocada dentro de la campana) • el enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes Fase...
All manuals and user guides at all-guides.com UNIDAD DE MOTOR (SLIM) SITUADA SOBRE LA Fase pág. 16 CAMPANA Retire la brida (FC) montada sobre la campana (Fig. La unidad de motor (SLIM) está conectada directamente a la campana. Compruebe que los elementos (L) y (M), que componen las abrazaderas del kit de trans- portador para tubos rectangulares (CT), estén correctamente colocados entre sí...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL RADIOMANDO CON LA CAMPANA Para que el nuevo código de transmisión que se ha generado se memorice también en la campana, pulse la tecla (temporizador) en el panel de mandos de la campana durante ¿CUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA? 2 segundos y, una vez que se haya encendido el correspondiente LED rojo en el panel de Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esto favorece un lujo de...
All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS En caso de necesidad, la campana puede controlarse manualmente con el panel de mandos Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las relativas al motor dentro de la cam- situado en el cuerpo de la misma.
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НАЗНАЧЕНИЕ • Прибор предназначен исключительно для вытяжки дымов, образующихся при приготовлении пищи на кухнях бытового назначения, не профессио- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА нальных кухнях. Любое другое применение, отличное от этого, является недо- пустимым, оно...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить при- Этап стр. 8 бор от сети электропитания. Проверьте, что не были отсоединены или перерезаны электропровода • Подготовьте отверстие в подвесном потолке, как показано на рис. (размеры...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com МОТОРНЫЙ БЛОК (SLIM), РАЗМЕЩЁННЫЙ НА ВЫТЯЖКЕ Этап стр. 16 Моторный блок (SLIM) соединён непосредственно с вытяжкой. Снимите фланец (FC), установленный на вытяжке (рис. Убедитесь в правильном расположении по отношению друг к другу элементов (L) и (M), которые...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ И ВЫТЯЖКИ Чтобы новый сгенерированный код передачи, был сохранён и на вытяжке, необходимо нажать и удерживать в течение 2 секунд кнопку (таймер) на кнопочном пульте вы- КОГДА ВКЛЮЧАТЬ И ВЫКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? тяжки, а...
All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОЙ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ЧАСТЕЙ Запрещается чистить электрические компоненты или части двигателя вну- При необходимости управлять вытяжкой можно вручную, используя кнопочную панель три вытяжки с использованием жидкостей или растворителей. управления, расположенную на корпусе вытяжки. НЕ...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania oparów tworzonych przez gotowanie żywności w kuchniach domowych, nieprofesjonalny: wszelkie inne uży- OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA cie jest niewłaściwe, może spowodować szkody dla osób, przedmiotów i zwierząt oraz zwolnić...
All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Zdjąć folię z dwustronnej taśmy klejącej przyklejonej na szablon ochronny (G) (Rys. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy: włożyć szablon w otwór w podsuitce, przechylając go dla ułatwienia wsunięcia (Rys. • napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com JEDNOSTKA SILNIKA (SLIM) NA OKAPIE Faza str. 16 Jednostka silnika (SLIM) jest podłączona bezpośrednio do okapu. Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys. Sprawdzić prawidłowe ułożenie komponentów (L) i (M) stanowiących część listew wsporni- kowych zestawu ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (CT) (Rys.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJONOWANIE POŁĄCZENIE SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM Aby zapisać nowy wygenerowany kod transmisji danych w okapie, wcisnąć i przytrzymać przycisk (timer) na panelu przyciskowym przez 2 sekundy, a po włączeniu czerwonej KIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP? diody na panelu przyciskowym, wcisnąć...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PULPITU PRZYCISKÓW CZYSZCZENIE CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH W razie konieczności, okapem można sterować w trybie ręcznym korzystając z klawiatury Zabrania się czyszczenia elektrycznych części lub części silnika w okapie, stosując znajdującej się na obudowie okapu. ciecze lub rozpuszczalniki.
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN GEBRUIKSBESTEMMING • Het toestel is enkel en alleen bestemd voor het afzuigen van dampen die tijdens het berei- den van gerechten ontstaan in huishoudelijke, niet-professionele keukens: ieder ander ge- WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR bruik is oneigenlijk gebruik dat schade aan personen, voorwerpen en huisdieren kan veroorzaken, waardoor de fabrikant van elke verantwoordelijkheid wordt ontheven.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voorschriften die die gemakkelijk naar erin schuift (Afb. ); voltooi de handeling door de beschermingsmal (G) van kracht zijn. tegen het valse plafond in gipsplaat te laten aanhechten (Afb. Voordat het toestel op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u controleren of: • de netspanning overeenstemt met de spanning vermeld op het plaatje dat vanbinnen in de kap Fase...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORGROEP (SLIM) MOTORGROEP OPGESTELD OP DE Bevestig de steunbeugels (L+M) op de geleidingskit voor rechthoekige buizen (CT) met de 4 schroe- ven (V2), rekening houdend met de gewenste richting van de luchtuitlaat (Afb. De motorgroep (SLIM) is rechtstreeks met de kap verbonden.
All manuals and user guides at all-guides.com WERKING VERBINDING VAN DE AFSTANDSBEDIENING MET DE KAP Opdat de nieuw gegenereerde transmissiecode ook in de kap wordt opgeslagen, drukt u op het toetsen- bord van de kap gedurende 2 seconden op de toets (timer); wanneer de rode led van het toetsenbord WANNEER MOET U DE KAP AAN- EN UITZETTEN? aangaat, drukt u vervolgens op een willekeurige toets van de afstandsbediening binnen 10 seconden.
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK VAN HET ELEKTRONISCHE TOETSENBORD REINIGING VAN DE INTERNE DELEN Indien nodig kan de kap handmatig worden bediend via het toetsenbord die op de romp van de kap Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor in de kap met vloeistofen of is aangebracht.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS DESTINO DE USO • O aparelho é destinado exclusivamente para a aspiração de fumos gerados pela cozedura de alimentos em cozinhas domésticas, não proissionais: qualquer outro ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR tipo de uso, diferente do indicado, pode provocar danos a pessoas, bens materiais e ani- mais domésticos, eximindo o Fabricante de qualquer tipo de responsabilidade.
All manuals and user guides at all-guides.com A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em vigor. Fase pág. 8 Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, veriicar se: • Certiicar-se que as aletas (H) do peril de proteção (G) fornecido estejam dobradas no • a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa colocada dentro do exaus- lado oposto ao com bioadesivo;...
All manuals and user guides at all-guides.com UNIDADE DO MOTOR (SLIM) POSICIONADA NO Fase pág. 16 EXAUSTOR Remover a lange (FC) montada no exaustor (Fig. A unidade do motor (SLIM) está ligada diretamente ao exaustor. Veriicar o correto posicionamento dos elementos entre si (L) e (M) dos que compõem os suportes do kit transportador para tubos retangulares (CT) (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMENTO ASSOCIAÇÃO DO CONTROLO REMOTO AO EXAUSTOR Para que o novo código de transmissão que foi gerado seja memorizado também no exaus- tor, pressionar a tecla (temporizador) da botoeira do exaustor durante 2 segundos e, QUANDO LIGAR E DESLIGAR O EXAUSTOR? depois do acendimento do led vermelho correspondente à...
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA ELETRÓNICA LIMPEZA DAS PARTES INTERNAS Em caso de necessidade o exaustor pode ser comandado manualmente através do teclado É proibida a limpeza de partes elétricas, ou de partes relativas ao motor do posicionado no corpo do exaustor exaustor, com líquidos ou solventes.
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLER BRUGSOMRÅDE • Apparatet er udelukkende beregnet til udsugning af luften over husholdningsko- geplader, og ikke kogeplader som anvendes i professionelt øjemed: Enhver anden ADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØREN brug betragtes som ukorrekt, kan forårsage skader på personer, ejendom og husdur og fratager Fabrikanten ethvert ansvar.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. • Fjern folien på klæbebåndet, der allerede er sat på beskyttelsesskabelonen (G)(Fig. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende: og sæt sidstnævnte i det udførte hul på det forsænkede loft; skabelonen skal holdes på • At netspændingen svarer til den, der er angivet på...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORENHED (SLIM) PLACERET PÅ EMHÆTTEN Fase side 16 Motorenheden (SLIM) er forbundet direkte til emhætten. Fjern langen (FC), som er monteret på emhætten (Fig. Kontrollér den korrekte indbyrdes placering af elementerne (L) og (M) der udgør støttebøj- lerne til udtrækskittet til rektangulære rør (CT) støttebøjler (Fig.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION RADIOBETJENINGENS SAMMENKÆDNING MED EMHÆTTEN For at den nye transmissionskode også lagres i emhætten, skal man trykke på tasten (timer) på emhættens trykknappanel i 2 sekunder og herefter trykke på en hvilken som helst HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES OG SLUKKES? af radiobetjeningens taster indenfor 10 sekunder efter at den røde lysdiode på...
All manuals and user guides at all-guides.com BRUG AF DET ELEKTRONISKE TRYKKNAPPANEL INDVENDIG RENGØRING Ved behov kan emhætten betjenes manuelt ved at indvirke på trykknappanelet på selve Det er forbudt at rengøre elektriske dele eller motordele inde i emhætten med emhætten væske eller opløsningsmidler;...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINAR ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL • Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat mat- lagning, inte professionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på per- ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN soner, föremål och husdjur och befriar Tillverkaren från allt ansvar.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att: mönstret (G) (Fig. ) och för in det sistnämnda i det hål som gjorts på undertaket ge- • Elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan. nom att hålla den böjd för att få...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORENHET (SLIM) PLACERAD PÅ KÅPAN sid. 16 Motorenheten (SLIM) är kopplad direkt till kåpan. Avlägsna länsen (FC) som är monterad på kåpan (Fig. Kontrollera korrekt placering av elementen sinsemellan (L) och (M) som utgör stödfästen för transportörssatsen för rektangulära rör (CT) (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com DRIFT ASSOCIERING AV FJÄRRKONTROLLEN TILL KÅPAN För att den nya överföringskoden som har skapats lagras även i kåpan skall du trycka på knappen (timer) på kåpans kontrollpanel i 2 sekunder och efter att motsvarande röda NÄR SKALL DU SLÅ...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRONISKA KONTROLLPANELEN RENGÖRING AV INRE DELAR Vid behov kan kåpan styras manuellt genom att man använder det tangentbord som är Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn som sit- placerat på...
All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS • Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan kotitalouskeittiöiden, ei ammattikeit- tiöiden, ruoan kypsennyksestä aiheutuvien savujen poistoon imun kautta: kaikki VAROITUKSET ASENTAJALLE tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja kotieläimille sekä...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Liitännät on tehtävä voimassa olevien lakien mukaisesti. Vaihe sivu 9 Ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon, varmista että: • Mittaa kuvussa olevien turvareikien väli (X ja Y - kuva ); merkitse saatujen mittojen • sähköverkon jännite vastaa kuvun sisällä sijaitsevassa kyltissä annettua arvoa. perusteella kaksi porauskohtaa muurattuun kattoon (X ja Y - kuva ).
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com KUPUUN SIJOITETTU MOOTTORIYKSIKKÖ (SLIM) Vaihe sivu 16 Moottoriyksikkö (SLIM) on liitetty suoraan kupuun. Poista kupuun asennettu laippa (FC) (kuva Tarkista elementtien (L) ja (M) oikea asento toisiinsa nähden. Ne sisältävät suorakulmaisille putkille tarkoitetun ilmanjohdinsarjan (CT) tukikappaleet (kuva ).
All manuals and user guides at all-guides.com TOIMINTA KAUKO-OHJAIMEN YHDISTÄMINEN LIESIKUPUUN Jotta luotu uusi tiedonsiirtokoodi tallennettaisiin myös liesikupuun, paina painiketta (ajastin) kuvun näppäimistöltä kahden sekunnin ajan, tämän jälkeen näppäimistölle syttyy KUVUN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS punainen led-valo, paina mitä tahansa kaukosäätimen painiketta 10 sekunnin sisällä. Käynnistä...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ SISÄOSIEN PUHDISTAMINEN Tarvittaessa liesikupua voidaan ohjata manuaalisesti kuvun runkoon sijoitetun näppäimistön Sähköisiä osia tai moottoriin liittyviä osia kuvun sisällä ei saa puhdistaa nesteillä kautta. tai liuottimilla. Älä käytä hankaavia aineita sisältäviä tuotteita. Suorita kaikki nämä...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER TILTENKT BRUK • Apparatet er utelukkende beregnet for oppsuging av røyk som oppstår ved til- beredning av matvarer på hjemmekjøkken og ikke profesjonelle: all annen bruk er ADVARSLER FOR INSTALLATØR feilaktig, det kan føre til skade på...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Tilkoblingen må utføres i samsvar med bestemmelser i gjeldende lover. Fase side 8 Før apparatet tilkobles det elektriske nettet, kontrollere at: • Sjekk at lamellene (H) til den medfølgende beskyttelsesproilen (G) er bøyd på motsatt • nettspenningen tilsvarer den som er angitt på...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORENHET (SLIM) PLASSERT PÅ VENTILATOR- Fase side 16 HETTEN Fjern lensen (FC) montert på ventilatorhetten (Fig. Motorenheten (SLIM) er koblet direkte til ventilatorhetten. Sjekk korrekt plassering av elementene (L) og (M) som utgjør støttebrakettene til transpor- tør-settet for for rektangulære rør (CT) (Fig.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKSJON TILSLUTNING AV FJERNKONTROLLEN TIL VENTILATORHETTEN For at den nye overføringskoden som ble generert også skal lagres i ventilatorhetten, trykkes det på tast (timer) på ventilatorhettens betjeningspanel i 2 sekunder, og når tilhørende NÅR SKAL MAN SLÅ...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com BRUK AV ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL RENGJØRING AV INNVENDIGE DELER Ved behov kan ventilatorhetten betjenes manuelt ved å bruke betjeningspanelet plassert på Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler relatert til motoren på innsi- ventilatorhettens hoveddel den av hetten, med væsker eller midler.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...