Smeg BCC02 Serie Manual De Instrucciones

Smeg BCC02 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BCC02 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

MACCHINA DA CAFFÈ AUTOMATICA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEAN TO CUP COFFEE MACHINE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
GEBRAUCHSANLEITUNG
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
AUTOMATISCH KOFFIEZETAPPARAAT
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
BRUKSANVISNING
AUTOMATISK KAFFEMASKIN
BRUGSANVISNING
AUTOMATISK KAFFEMASKINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AUTOMAATTINEN KAHVINKEITIN
BRUKSANVISNING
AUTOMATISK KAFFEMASKIN
KÄYTTÖOHJE
‫كتيب االستخدام‬
‫ماكينة تحضير القهوة‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smeg BCC02 Serie

  • Página 1 MANUALE D’USO MACCHINA DA CAFFÈ AUTOMATICA USER MANUAL BEAN TO CUP COFFEE MACHINE MANUEL DE L’UTILISATEUR MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE GEBRUIKSAANWIJZING AUTOMATISCH KOFFIEZETAPPARAAT MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA BRUKSANVISNING AUTOMATISK KAFFEMASKIN РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com .‫ننصح بق ر اءة هذا الكتيب بعناية حيث يضم جميع التعليمات ال� ت ي تضمن الحفاظ عىل الخصائص الجمالية والوظيفية للمنتج الذي قمت ب� ش ائه‬ www.smeg.com ‫للمزيد من المعلومات عن الم ُ ن ت َ ج برجاء زيارة‬...
  • Página 3 “A” “B” 17 20 “C”...
  • Página 4 “H” “D” “I” “E” “L” “F” “M” “G”...
  • Página 5 Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная...
  • Página 6 Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che diventano elementi d’arredo. Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per la cucina.
  • Página 7 Al fine di evitare un pericolo dovuto al ripristino Tecnica Smeg. involontario del disgiuntore termico, questo • In caso di danni alla spina o al cavo di...
  • Página 8: Responsabilità Del Costruttore

    Salvaguardie Importanti • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei originali del produttore. L’uso di parti di ricambio non consigliato dal produttore bambini di età inferiore di 8 anni. potrebbe provocare incendi, scosse elettriche • I bambini non devono giocare con o lesioni alle persone.
  • Página 9: Smaltimento

    Descrizione / Montaggio / Comandi SMALTIMENTO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Gli apparecchi elettrici non devono essere La targhetta di identificazione riporta i dati smaltiti assieme ai rifiuti domestici. Gli tecnici, il numero di matricola e la marcatura. apparecchi che recano questo simbolo La targhetta di identificazione non deve mai essere rimossa.
  • Página 10 Comandi Allarme contenitore fondi caffè Tasto cambio programma di (23) erogazione (20) Led illuminato fisso: Il prodotto è dotato di 8 funzioni, accessibili Contenitore fondi caffè pieno (12); svuotare attraverso due menù, menù Primario e Menù il contenitore. Secondario. Led lampeggiante: Premendo questo tasto è...
  • Página 11 Ruotare la manopola (6) e fare corrispondere Cambio programma di erogazione l’indicatore (26) con il livello di macinatura La macchina ha in memoria due menù di desiderato. erogazione: Primario e Secondario. Per passare da un programma all’altro premere La regolazione della grana di macinatura deve essere eseguita il tasto (20) quando la macina è...
  • Página 12: Erogazione Vapore

    È del tutto normale che dopo Per evitare di ottenere un latte poco una prolungata inattività della schiumato, oppure con bolle grosse, macchina (pause superiori a 20 pulire sempre il cappuccinatore min) i primi caffè non risultino alla come descritto nel paragrafo “Pulizia giusta temperatura.
  • Página 13: Impostazioni Macchina

    Uso / Pulizia e manutenzione IMPOSTAZIONI MACCHINA Personalizzazione della quantità È possibile personalizzare, per ogni tipo di (Fig. C-G) erogazione, la quantità di caffè o di acqua erogata. Tramite un menù di programmazione è • Posizionare una tazzina o tazza grande possibile impostare la durezza dell’acqua e sotto all’erogatore.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    è consigliato utilizzare il Filtro Pulizia della vaschetta raccogligocce Addolcitore Smeg (opzionale, non esterna (14) in dotazione). Per l’installazione e il La vaschetta raccogligocce (14) è provvista funzionamento seguire le istruzioni di un galleggiante di colore rosso (27) che che accompagnano l’accessorio.
  • Página 15: Pulizia Serbatoio Acqua

    Pulizia e manutenzione Decalcificazione Pulizia serbatoio acqua (5) La macchina da caffè segnala quando è • Rimuovere il coperchio (4) e rimuovere dalla necessario effettuare un ciclo di decalcificazione macchina il serbatoio (5) tramite l’apposita in base alla durezza dell’acqua impostata (Per maniglia.
  • Página 16 Pulizia e manutenzione Procedura “ Svuota sistema “ “MAX”, acqua pulita per effettuare il ciclo di risciaquo, quindi premere il tasto (18) La procedura ‘Svuota sistema’ viene raccomandata prima di lunghi periodi di per avviare il ciclo di risciaquo, il mancato utilizzo e prima di consultare un re- tasto (18) lampeggia e il led (25)
  • Página 17 Problema Possibili cause Soluzione Allarme serbatoio vuoto o Assicurarsi che il serbatoio mancante (led 21 sia correttamente inserito o L’apparecchio non riempirlo con acqua. funziona. Allarme mancanza caffè Versare del caffè a chicchi (led 22 nel relativo contenitore. Serbatoio non inserito o Assicurarsi che il serbatoio La macchina si ferma vuoto.
  • Página 18 Dear Customer, Thank you very much for purchasing the Smeg Line coffee machine. By choosing our product, You have opted for a solution in which aesthetics and innovative technical design offer unique objects, which become part of the furnishings. In fact, a Smeg household appliance always co-ordinates perfectly with other products in the range and, at the same time, can become a design object for the kitchen.
  • Página 19: Important Safeguards

    Smeg Technical After-sales centre. that is regularly switched on and off by the utility. • If the plug or power supply cable are •...
  • Página 20: Manufacturer's Liability

    Important Safeguards • Keep the appliance out of the reach of children • Use only original spare parts from the under the age of 8. manufacturer. The use of spare parts not • Children must not play with the appliance. recommended by the manufacturer could cause •...
  • Página 21: Identification Plate

    Description / Assembly / Controls DISPOSAL IDENTIFICATION PLATE The identification plate states the technical Electrical appliances must not be disposed data, serial number, and marking. of with household waste. The appliances The identification plate must never be removed. that have this symbol are subject to BEFORE FIRST USE the European Directive 2012/19/EU.
  • Página 22 Controls tray (13) missing or incorrectly assembled; the “Secondary” and vice versa. machine is blocked until the components are Primary Keys LED white correctly reassembled. Ristretto coffee Brewing group alarm (24) Espresso coffee Steady lit LED: Brewing group missing or not correctly inserted; Coffee the machine is blocked until the brewing group (15) has been reassembled correctly (15).
  • Página 23: Steam Delivery

    USE (Fig. E-F-G-H) Dispensing a drink • It is possible to adjust the position of the • Lift the lid (4) and insert cold water into the dispenser (11) according to the cup used. tank (5) taking care not to exceed the ‘Max’ For very high cups it is possible to remove level indicated, then refit the lid (4).
  • Página 24: Turning Off The Machine

    time rotate the container (31) with slow Customization of the quantity movements from the bottom upwards in It is possible to customize, for each type of dispensing, order to correctly froth the milk (Fig.M). the quantity of coffee or water dispensed. •...
  • Página 25: Machine Settings

    Through a programming menu it is possible the Smeg Softener Filter (optional, to set the water hardness and the acoustic not supplied). For installation and signals.
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning the brewing group (15) Cleaning the external drip tray (14) The drip tray (14) is equipped with a red Before performing this cleaning float (27) which protrudes from the cup-holder operation, ALWAYS disconnect the grid as soon as the maximum liquid level is plug from the power outlet.
  • Página 27 Cleaning and maintenance If, at the end of the descaling If the LED (25) flashes, it means that a descaling cycle is mandatory to proceed with process, the LED (25) remains further dispensing of drinks. permanently lit, it indicates that To carry out a descaling cycle, proceed as a new descaling cycle must be follows:...
  • Página 28 What to do if..Problem Possible causes Solution Plug not inserted. Insert the plug. ON/OFF button not Press the button to start the pressed. machine. Descaling alarm activated Perform descaling. (LED 25 flashes). Full grounds container Empty the grounds container. The appliance does not alarm (LED 23 work.
  • Página 29 Problem Possible causes Solution Dispensing temperature not Wait for the temperature to The steam is not reached. be reached with the button dispensed. (19) lit steadily. Incorrect use of the Check lights or switch the Locked drawer. machine. machine off and on. Internal water circuit error.
  • Página 30 Cher Client, Nous vous remercions vivement pour l’achat d’une cafetière de la Ligne Smeg. En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dont la recherche esthétique et l’innovante conception technique permettent d’obtenir des objets uniques, capables de devenir des éléments d'ameublement.
  • Página 31: Avertissements Importants

    Smeg. Afin d'éviter un danger dû à la réinitialisation • En cas de détérioration de la fiche ou du involontaire du disjoncteur thermique, cet appareil cordon d’alimentation, les faire remplacer...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Avertissements importants et sur la base d’alimentation. • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation de pièces de Le non-respect de ces avertissements peut entraîner rechange non recommandées par le fabricant la mort, un incendie ou un choc électrique. peut provoquer un incendie, un choc électrique •...
  • Página 33: Mise Au Rebut

    Description / Montage / Commandes MISE AU REBUT PLAQUE D’IDENTIFICATION Les appareils électriques ne doivent pas être L a p l a q u e s i g n a l é t i q u e i n d i q u e l e s éliminés avec les déchets domestiques.
  • Página 34 Commandes En appuyant sur ce bouton, il est possible Alarme de bac à marc de café de passer du menu de distribution de (23) « Principal » à « Secondaire » et inversement. Voyant lumineux allumé fixe : Principal Touches lumineuses de Bac à...
  • Página 35: Changement De Programme De Service

    Utilisation le degré de mouture pour un café moulu plus Changement de programme de finement (Fig.D). service Tourner la molette (6) pour faire correspondre La machine dispose de deux menus de l'indicateur (26) avec le niveau de mouture distribution en mémoire : Principal et souhaité.
  • Página 36: Personnalisation De La Quantité

    Utilisation • La durée maximum de distribution continue Il est tout à fait normal qu'après une de vapeur est de deux minutes, si vous inactivité prolongée de la machine souhaitez arrêter la distribution avant l'arrêt (pause de plus de 20 min) les automatique, appuyer sur le bouton (19) premiers cafés ne soient pas à...
  • Página 37: Extinction De La Machine

    Filtre Adoucisseur Smeg C O N F I G U R AT I O N D E L A (facultatif, non fourni). Pour MACHINE (Fig. C-G) l’installation et le fonctionnement...
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du bac à marc de café NETTOYAGE ET ENTRETIEN (12) et du plateau interne (13) (Fig. C-E-G-H-I-L) Vider toujours le conteneur du marc de café quand l’appareil est Rinçage manuel allumé. C’est seulement ainsi que • S’assurer que le programme Principal soit le compteur du marc de café...
  • Página 39: Nettoyage De La Buse À Vapeur

    Nettoyage et entretien avec une solution d'eau et de détartrant aux • Remonter la porte de service (8) en s’assurant doses préconisées par le fabricant. qu'elle soit correctement positionnée. • Une fois la machine prête à la fourniture, Ne pas laver le groupe d’infusion appuyer simultanément sur les touches au lave-vaisselle afin de ne pas l'endommager de façon...
  • Página 40 Procédure de « Vidange du système » • Une fois la procédure terminée, la machine s'éteint. La procédure « Vidange du système » est recommandée avant de longues périodes La procédure de vidange du de non-utilisation et avant de consulter un système prend plusieurs minutes responsable de l’entretien.
  • Página 41 Problème Causes possibles Solution La machine s'arrête Réservoir non inséré ou S’assurer que le réservoir pendant la préparation vide. soit correctement inséré ou le de la boisson. remplir d’eau. Café trop finement moulu. Augmenter l’épaisseur de mouture de café en utilisant la molette correspondante.
  • Página 42 Gestaltung, vereint mit innovativer Technik, stehen und somit zu einmaligen Einrichtungselementen werden. So lassen sich Smeg Haushaltsgeräte stets ideal mit anderen Produkten der Serie kombinieren und stellen darüber hinaus Designer-Objekte für die Küche dar. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Haushaltsgerät und verbleiben mit freundlichen Grüßen...
  • Página 43 Das Gerät ausschalten, den Um Gefahren durch die unbeabsichtigte Netzstecker aus der Steckdose ziehen und sich Rückstellung des thermischen Leistungsschalters an den technischen Kundendienst von Smeg zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine wenden. externe Umschaltvorrichtung, wie z.B. einen •...
  • Página 44 Wichtige Erhaltungsmaßnahmen • Das Gerät und Kabel für Kinder unter 8 Jahren zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen kommen. unzugänglich aufbewahren. • Das Gerät ist für die Nutzung im Haushalt • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: •...
  • Página 45 Beschreibung / Montage / Bedienungen ENTSORGUNG TYPENSCHILD E l e k t r o g e r ä t e d ü r f e n n i c h t m i t d e m Auf dem Typenschild sind technische Daten, gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 46 Bedienungen Kontrollleuchte blinkt: Drückt man diese Taste, kann das Abgabemenü von „Primär“ auf „Sekundär” und umgekehrt Der Kaffeesatzbehälter (12) oder die Tropfenauffanginnenwanne (13) ist nicht oder umgeschaltet werden. nicht richtig montiert; die Kaffeemaschine ist so Primärmenü Weiße LED-Tasten lange blockiert, bis die Bauteile wieder richtig eingesetzt werden.
  • Página 47 Gebrauch Ausgabeprogrammänderung Die Kaffeekörnung muss eingestellt Z w e i A u s g a b e m e n ü s s i n d i n d e r werden, wenn die Mühle in Betrieb Kaffeemaschine gespeichert: Primär- und ist oder bei Erstinbetriebnahme, Sekundärmenü.
  • Página 48 Gebrauch • Dampf kann höchstens zwei Minuten lang Es ist normal, dass nach längerer kontinuierlich ausgegeben werden; sollte Nichtver wendung des Geräts der Dampfauslass vor dem automatischen (länger als 20 Minuten) die ersten Stopp unterbrochen werden, erneut die Kaffees nicht die richtige Temperatur aufweisen.
  • Página 49: Einstellung Der Wasserhärte

    Aroma und den Geschmack des Kaffees zu erhalten, GERÄTEEINSTELLUNGEN (Abb. wird empfohlen, den Enthärter-Filter C-G) Smeg (Auf Wunsch, nicht im Über ein Programmiermenü können die Lieferumfang enthalten) zu benutzen. Wasserhärte und akustischen Signale Für den Einbau und den Betrieb, die eingestellt werden.
  • Página 50: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Kaffeesatzbehälter (12) und Innenwanne (13) (Abb. C-E-G-H-I-L) Den Behälter der Kaffeesätze stets bei eingeschaltetem Gerät Manuelles Spülen • Sicherstellen, dass das Primär-Programm entleeren. Nur auf diese Weise gewählt ist und die Tasten (16), (17), (18), wird der Zähler der Kaffeesätze (19) weiß...
  • Página 51 Reinigung und Wartung und der Dampflanze (30) stellen. • Die Infusionseinheit (15) mit fließendem • Sicherstellen, dass das Primär-Programm Wasser waschen, abtrocknen und wieder gewählt ist und die Tasten weiß leuchten. in die Maschine einsetzen, wobei auf die • Den Tank (5) bis zum Höchststand „MAX” richtige Positionierung zu achten ist.
  • Página 52 Reinigung und Wartung • Die Pumpe bleibt, wenn auch mit Jeglicher andere Wartungseingriff Unterbrechung, in Betrieb, um auch die hat durch einen Vertreter des Wasserinnenkreise zu leeren. Kundendienstes zu erfolgen. • Am Ende des Vorgangs schaltet sich das Gerät aus. „Systemleer“...
  • Página 53 Problem Mögliche Lösung Ursachen Die Maschine hält Tank nicht eingesetzt oder Sicherstellen, dass der Tank während der Ausgabe leer. richtig eingesetzt ist oder diesen mit Wasser füllen. Kaffee zu fein gemahlen. Mit dem entsprechenden Drehknopf die Kaffeekörnung erhöhen. Achtung: Das Mahlwerk nur Der Kaffee fließt einstellen, wenn es in Betrieb langsam aus dem...
  • Página 54 Beste klant, Wij danken u zeer voor uw aanschaf van het koffiezetapparaat van Smeg. Door voor een van onze producten te kiezen, heeft u gekozen voor een oplossing waarbij esthetiek en innovatief technisch design worden gecombineerd die resulteren in unieke voorwerpen die onderdeel van uw interieur zullen worden.
  • Página 55: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Om gevaren wegens een ongewenst herstel van technische dienst van Smeg. de thermische beveiliging te vermijden, mag dit • Laat de beschadigde stekker of voedingskabel apparaat niet worden gevoed via een externe...
  • Página 56: Aansprakelijkheid Van De Fabrikant

    Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen • Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant. Het gebruik van onderdelen die niet jonger dan 8 jaar. door de fabrikant aanbevolen worden, kan brand, • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. elektrocutie of persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Página 57: Vóór Het Eerste Gebruik

    Omschrijving / Montage / Bedieningen VERWIJDERING TYPEPLAATJE Het typeplaatje bevat de technische gegevens, Elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil het serienummer en de markering. Het plaatje worden gestopt. Apparaten met dit symbool mag in geen geval worden verwijderd. zijn onderworpen aan de Europese VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK richtlijn 2012/19/EU.
  • Página 58 Bedieningen het apparaat wordt geblokkeerd tot de overgeschakeld van het “Hoofdmenu” naar componenten correct zijn teruggeplaatst. het “Secundaire menu” en omgekeerd. Hoofdmenu Witte led toetsen Alarm zetgroep (24) Ristretto-koffie Led brandt: De zetgroep ontbreekt of is verkeerd Espressokoffie aangebracht. het apparaat wordt geblokkeerd tot de zetgroep (15) correct is teruggeplaatst.
  • Página 59 Gebruik Zetprogramma wijzigen De maling moet ingesteld worden Het geheugen van het apparaat bevat twee terwijl de maler werkt of de eerste menu’s: Hoofdmenu en Secundair menu. keer dat het apparaat in gebruik Druk op de toets (20) om van het ene wordt genomen, wanneer het naar het andere programma over te schakelen.
  • Página 60: Na De Automatische Stop Kan De Stoomafgifte Weer Worden Gestart Door

    Gebruik • De stoomafgifte duurt maximaal twee Het is normaal dat de eerste kopjes minuten. Druk op de toets (19) als u koffie niet de juiste temperatuur de stroomafgifte eerder wilt onderbreken. vertonen als het apparaat een lange • Na de automatische stop kan de tijd niet wordt gebruikt (langer dan stoomafgifte weer worden gestart door 20 min).
  • Página 61: Gebruik / Reiniging En Onderhoud

    één koffie is gezet. Het wordt aanbevolen om het Aan het einde van de automatische waterverzachtingsfilter van Smeg reinigingscyclus schakelt het apparaat uit. (optie, niet in de leveringsomvang inbegrepen) te gebruiken om I N S T E L L I N G E N VA N H E T...
  • Página 62: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Maak de componenten droog en hermonteer REINIGING EN ONDERHOUD ze op het apparaat. (Afb. C-E-G-H-I-L) Reiniging koffiedikreservoir (12) en Handmatige spoeling interne lekbak (13) • Controleer of het Hoofdprogramma is Leeg de koffieopvangbak altijd geselecteerd: de toetsen (16), (17), (18), bij ingeschakeld apparaat.
  • Página 63 Reiniging en onderhoud Verricht een ontkalkingscyclus aan de hand • Druk de twee klemmen (29) aan de van de volgende procedure: zijkanten van de zetgroep (15) in en • Plaats een houder met een inhoud van verwijder de zetgroep uit het apparaat minstens 1,4 l onder de zetgroep (11) en (Afb.L).
  • Página 64 Reiniging en onderhoud Procedure “Systeem legen” Als de led (25) aan het einde van De procedure “Systeem legen” wordt de ontkalking blijft branden, aanbevolen voordat het apparaat lange betekent dit dat een nieuwe tijd niet zal worden gebruikt en voordat een ontkalkingscyclus moet worden servicecentrum wordt geraadpleegd.
  • Página 65 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Alarm reservoir leeg of Controleer of het reservoir ontbreekt (led 21 correct is aangebracht of vul Het apparaat werkt het met water. niet. Alarm geen koffie (led 22 Vul het koffiebonenreservoir met koffiebonen. Reservoir niet aangebracht of Controleer of het reservoir De machine stopt leeg.
  • Página 66: Máquina De Café Automática

    Estimado Cliente: Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, Usted ha optado por soluciones en las que la búsqueda de la estética y el diseño técnico innovador ofrecen objetos únicos que se convierten en elementos decorativos.
  • Página 67: Conexión Del Aparato

    Advertencias SEGURIDAD • No dejar colgando el cable de alimentación del borde de la mesa o de otra superficie, ni Advertencias fundamentales sobre la dejar que toque superficies calientes. seguridad. Peligro de asfixia debido a los embalajes de plástico, conservar el material de embalaje Guardar estas instrucciones con (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera cuidado.
  • Página 68: Peligro De Quemaduras

    Advertencias niños menores de 8 años. • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales del fabricante. El uso de piezas de • Los niños no deben jugar con el aparato. repuesto no recomendadas por el fabricante • No permitir el uso del aparato a personas puede provocar un incendio, una descarga (incluso niños menores de 8 años) con eléctrica o lesiones personales.
  • Página 69: Eliminación

    Descripción / Montaje / Mandos ELIMINACIÓN PLACA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación contiene los datos Los aparatos eléctricos no deben eliminarse técnicos, el número de serie y el marcado. La junto con los residuos domésticos. Los aparatos placa de identificación nunca debe quitarse. que llevan el símbolo están sujetos a la ANTES DEL PRIMER USO...
  • Página 70: Secundario Led Botones De Color Anaranjado

    Mandos Al pulsar este botón se puede cambiar el Alarma: contenedor de borra de menú de preparación de “Primario” a café (23) “Secundario” y viceversa. Led encendido con luz fija: El contenedor de borra de café está lleno (12); Primario Led botones de color blanco vaciar el contenedor.
  • Página 71: Cambio De Programa De Preparación

    al girar el mando (6) en el sentido contrario a Cambio de programa de preparación las agujas del reloj “B” se disminuye el grado de La máquina tiene dos menús de preparación molienda y el café molido será más fino (Fig.D). en la memoria: Primario y Secundario.
  • Página 72: Salida De Vapor

    Es bastante normal que después de Para evitar una leche con poca un prolongado tiempo de inactividad espuma o con burbujas grandes, de la máquina (pausas de más de limpiar siempre el espumador de 20 minutos) los primeros cafés no leche como se describe en la alcancen la temperatura adecuada.
  • Página 73: Uso / Limpieza Y Mantenimiento

    Cuando el ciclo de autolimpieza termina, la máquina y preservar el aroma y la máquina se apaga. el sabor del café, recomendamos utilizar el Filtro Ablandador Smeg AJUSTES DE LA MÁQUINA (opcional, no incluido). Para la instalación y el funcionamiento (Fig.
  • Página 74: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento platos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Enjuagar los componentes y montarlos de (Fig. C-E-G-H-I-L) nuevo en la máquina. Enjuague manual Limpieza del contenedor de la borra • Asegurarse de que esté seleccionado el de café (12) y de la bandeja interna programa Primario con los botones (16), (13) (17), (18), (19) encendidos con luz blanca.
  • Página 75: Limpieza De La Lanza De Vapor

    Limpieza y mantenimiento mínima de 1,4 l bajo el dispensador (11) y retirarlo de la máquina (Fig.L). la lanza de vapor (30). • Lavar la unidad de infusión (15) con agua • Asegurarse de que esté seleccionado corriente, enjuagarla y volver a montarla en el programa Primario con los botones la máquina asegurándose de que quede encendidos con luz blanca.
  • Página 76: Posibles Causas

    Limpieza y mantenimiento Procedimiento “Vaciar el sistema” Si al final de la descalcificación Se recomienda efectuar el procedimiento el led (25) permanece “Vaciar el sistema” antes de largos períodos encendido con luz fija, esto indica en los que no se use la máquina y antes de que es necesario llevar a cabo un consultar con un responsable de mantenimiento.
  • Página 77 Problema Posibles causas Solución Alarma: falta el depósito o Asegurarse de que el depósito está vacío (led 21 esté correctamente colocado o El aparato no llenarlo con agua. funciona. Alarma: falta de café (led Verter café en granos en el contenedor correspondiente.
  • Página 78 Caro Cliente, Muito obrigado por ter adquirido a máquina de café da Linha Smeg. Ao escolher um produto nosso, está a optar por soluções em que a pesquisa estética, combinada com um desenho técnico inovador, oferecem objetos únicos que se tornam um elemento de decoração.
  • Página 79: Recomendações Importantes

    Assistência Técnica qualificada para substituir a tomada por uma de Smeg. tipo adequado. • Em caso de danos à ficha ou ao cabo de A fim de evitar um perigo devido ao reinício alimentação, a substituição dos mesmos...
  • Página 80: Perigo De Queimaduras

    Recomendações importantes em morte, incêndio ou choque elétrico. originais do fabricante. A utilização de peças sobresselentes não recomendadas pelo • Deixar o aparelho fora do alcance de crianças fabricante pode resultar em incêndio, choque com menos de 8 anos de idade. elétrico ou lesões pessoais.
  • Página 81: Placa De Identificação

    Descrição/Montagem/Comandos ELIMINAÇÃO PLACA DE IDENTIFICAÇÃO A placa de identificação indica os dados Os aparelhos elétricos velhos não devem técnicos, o número de série e a marcação. ser eliminados juntamente com o lixo A placa de identificação nunca deverá ser doméstico. Os aparelhos que trazem este removida.
  • Página 82 Comandos Ao premir esta tecla, pode-se alterar o Alarme do recipiente para menu de preparação de “Primário” para borras de café (23) “Secundário” e vice-versa. Led aceso fixo: Recipiente para borras de café cheio (12); Primário Led das teclas de cor branca esvaziar o recipiente.
  • Página 83 Utilização grau de moagem e o café moído será mais Após 20 minutos de inatividade, a fino (Fig.D). máquina desliga-se. Se tiver sido Rodar o botão (6) e fazer corresponder o preparado pelo menos um café, indicador (26) com o nível de moagem efetuar um ciclo de auto-limpeza.
  • Página 84: Dispensa De Vapor

    Utilização A dispensa pode ser interrompida O resultado da função vapor a qualquer momento, premindo pode ser influenciado pelos novamente a tecla de preparação. ingredientes utilizados. Para obter um bom resultado recomenda-se a Não se esquecer de voltar a utilização de leite meio-gordo ou posicionar a bandeja (14) no final gordo, retirando-o do frigorífico de qualquer preparação.
  • Página 85: Programação Da Máquina

    Utilização/Limpeza e manutenção PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Personalização da quantidade É possível personalizar a quantidade de café ou de (Fig. C-G) água dispensada para cada tipo de preparação. A dureza da água e a sinalização acústica • Posicionar uma chávena pequena ou podem ser programadas através de um menu grande sob o dispensador.
  • Página 86: Limpeza E Manutenção

    Para prolongar o funcionamento de efetuar a limpeza. da máquina e preservar o aroma e sabor do café, recomenda-se a utilização do filtro amaciador Smeg (opcional, não fornecido). Para a Limpeza do recipiente de externo de instalação e funcionamento, seguir recolha de gotas (14) as instruções que acompanham...
  • Página 87: Limpeza Do Depósito De Água

    Limpeza e manutenção o parágrafo “Programas da máquina”). Limpeza do depósito de água (5) • Remover a tampa (4) e extrair o depósito Se o led (25) acender-se de forma (5) da máquina utilizando a asa própria. fixa, indica que é necessário um ciclo de •...
  • Página 88 Limpeza e manutenção Procedimento de “Esvaziamento do para iniciar o ciclo de enxaguamento, sistema” a tecla (18) pisca e o led (25) O procedimento de 'Esvaziamento do sistema' acende-se de forma fixa durante todo o ciclo é recomendado antes de longos períodos de de lavagem.
  • Página 89 Problema Possível causa Solução Alarme de depósito vazio Certificar-se de que o depósito ou não encaixado (led 21 está corretamente encaixado ou enchê-lo com água. O aparelho não funciona. Alarme de falta de café Verter grãos de café no (led 22 respetivo recipiente para grãos.
  • Página 90 Genom att välja vår produkt har du valt en lösning där kombinationen av vacker formgivning och innovativ teknik bildar unika inredningsföremål. En hushållsapparat av märket Smeg passar alltid in perfekt med andra produkter i sortimentet och bidrar samtidigt till att göra ditt kök vackrare.
  • Página 91: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation SÄKERHET Risk för kvävning på grund av plastförpackningar. Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, frigolit) Grundläggande säkerhetsföreskrifter utom räckhåll för barn. • Ställ inte maskinen ovanpå eller i närheten av Förvara dessa anvisningar på el- eller gasspisar, eller i en varm ugn. en skyddad plats.
  • Página 92: Risk För Brännskador

    Viktig säkerhetsinformation • Användning av denna apparat är endast • Enheten är avsedd att användas för i tillåten för personer (inklusive barn som är minst hushållsapparater och liknande, såsom: 8 år gamla) med nedsatt fysisk, sensorisk eller - i köket för personal i affärer, på kontor och mental förmåga såvida de övervakas av vuxna i andra arbetsutrymmen, eller har instruerats om säker användning av...
  • Página 93: Före Första Användning

    Beskrivning/Montering/Reglage KASSERING MÄRKSKYLT Märkskylten anger tekniska data, serienummer Elektriska apparater får inte kasseras tillsammans och CE-märkning. Märkplåten ska aldrig tas med hushållssoporna. Apparaterna med bort. denna symbol omfattas av EU-direktivet FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 2012/19/UE. Alla elektriska och elektroniska (Fig. A) apparater som kasseras ska kasseras •...
  • Página 94 Reglage tills komponenterna monteras korrekt. Huvudmeny Vita lampknappar Ristrettokaffe Larm för infusionsenhet (24) Tänd lampa: Espressokaffe Infusionsenheten saknas eller är inte korrekt isatt. Maskinen är blockerad tills infusionsenheten Kaffe (15) har monterats tillbaka korrekt. Lampan blinkar: Varmt vatten Åtkomstluckan (8) för infusionsenheten är inte korrekt monterad.
  • Página 95: Mata Ut En Dryck

    Användning ANVÄNDNING (Fig. E-F-G-H) Mata ut en dryck • Du kan justera utmatarens (11) position • Öppna locket (4) och häll kallt vatten beroende på typen av kopp som används. i behållaren (5). Var noga med att inte För mycket höga koppar kan du ta bort överskrida max-markeringen och sätt sedan droppbrickan (14).
  • Página 96: Stänga Av Maskinen

    Användning ångutmatningen och rör samtidigt Anpassning av mängd behållaren (31) med långsamma rörelser För varje typ av utmatning kan du ställa in mängden nerifrån och upp så att mjölken vispas kaffe eller vatten som matas ut. ordentligt (Fig. M). • Placera en kaffekopp eller en stor kopp under utmataren.
  • Página 97 Användning/Rengöring och underhåll M A S K I N I N S T Ä L L N I N G A R För att garantera en lång livslängd (Fig. C-G) för maskinen och bevara kaffets doft och smak rekommenderas att I programmeringsmenyn kan vattnets hårdet använda Smegs vattenavhärdarfilter och ljudsignaler ställas in.
  • Página 98: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Rengöring av infusionsenhet (15) Rengöring av den yttre droppbrickan (14) Innan någon typ av rengöringsarbete Droppbrickan (14) är försedd med en röd utförs ska kontakten ALLTID dras ut flottör (27) som sticker ut från gallret där ur eluttaget. kaffekopparna placeras när max vätskenivå...
  • Página 99 Rengöring och underhåll Avkalkning sedan på knappen (18) för att starta K a f f e b r y g g a r e n s i g n a l e r a r n ä r e n sköljcykeln.
  • Página 100 Vad gör man om... Problem Orsaker Lösning Stickkontakten är inte isatt. Sätt i stickkontakten. AV/PÅ-knappen har inte Tryck på knappen för att tryckts in. starta maskinen. Larm för avkalkning har löst Utför avkalkningen. ut (lampa 25 blinkar). Maskinen fungerar inte. Larm för kaffesumpbehållare Töm kaffesumpbehållaren.
  • Página 101 Problem Orsaker Lösning Utmatningstemperaturen Vänta tills temperaturen har Ånga matas inte ut. har inte uppnåtts. uppnåtts när knappen (19) lyser med fast sken. Felaktig användning av Kontrollera lamporna Blockerad låda. maskinen. eller stäng av och sätt på maskinen. Fel i det inre Se till att det finns vatten vattensystemet.
  • Página 102 Выбрав наш прибор, Вы отдали предпочтение одному из уникальных изделий, сочетающих в себе современный дизайн с инновационными техническими решениями и украшающих Ваш интерьер. Каждый бытовой прибор Smeg не только великолепно сочетается со всеми остальными товарами из ассортимента, но и становится стильным элементом дизайна Вашей кухни.
  • Página 103: Меры Предосторожности

    сброса теплового автоматического выключателя, выключить прибор, вынуть вилку из розетки и этот прибор не должен питаться от внешнего обратиться в сервисную службу Smeg. переключающего устройства, такого как таймер, • Если вилка или шнур питания повреждены, их или подключаться к цепи, которая регулярно...
  • Página 104 Меры предосторожности возрасте до 8 лет. привести к пожару, поражению электрическим • Не разрешайте детям играть с прибором. током или травме. • • Использование данного прибора разрешено Прибор предназначен для обычного бытового и аналогичного использования, например: лицам (включая детей в возрасте не менее 8 лет) - в...
  • Página 105: Перед Первым Использованием

    Описание / Сборка / Элементы управления УТИЛИЗАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА Электрические приборы нельзя утилизировать Идентификационная табличка содержит вместе с бытовыми отходами. Приборы с этим технические данные, заводской номер и маркировку. Ни в коем случае не снимайте символом подпадают под действие идентификационную табличку. Директивы...
  • Página 106: Элементы Управления

    Элементы управления два меню - Основное меню и Дополнительное Сигнализация о контейнере для меню. кофейной гущи (23) Нажатием этой кнопки можно менять Горящий индикатор: меню приготовления из «Основного» на Полный контейнер для кофейной гущи (12); «Дополнительное» и наоборот. опорожнить контейнер. Мигающий...
  • Página 107: Приготовление Напитка

    Использование Смена программы приготовления мелким (Рис. D). Поверните ручку (6) и совместите индикатор Машина имеет в памяти два меню приготовления: Основное и Дополнительное. Чтобы перейти (26) с требуемой степенью помола. из одной программы в другу, нажмите кнопку Регулировка помола кофейных зерен...
  • Página 108: Подача Пара

    Использование • Максимальная длительная продолжительность Нормальным явлением считается подачи пара составляет две минуты. Если вы то, что после длительного простоя хотите остановить подачу до автоматической машины (перерывы более 20 минут) остановки, нажмите кнопку (19) п е р в ы й к о ф е н е д о с т и г а е т •...
  • Página 109 (18), (19) будут последовательно мигать, и и сохранить аромат и вкус кофе, машина, если она приготовила хотя бы один рекомендуется использовать фильтр- кофе, выполнит цикл самоочистки. смягчитель Smeg (поставляется В конце цикла самоочистки машина отдельно, не входит в комплект). Для выключается. установки и эксплуатации следуйте...
  • Página 110 Чистка и уход с соответствующим поддоном (13), потянув промоет контур кофе (диспенсер кофе 1 1) и его наружу. контур воды (паровая трубка 30). • Опорожните контейнер от кофейной гущи (12). • По окончании цикла промывания все кнопки • Промойте контейнер (12) и поддон (13) под загораются...
  • Página 111: Удаление Накипи

    Чистка и уход горит в течение всего цикла очистки от накипи Очистка паровой трубки (30) (декальцинации), который длится несколько • Дождитесь, пока паровая трубка (30) минут. остынет, и только после этого приступайте к • Цикл удаления накипи заканчивается, очистке. когда раствор, содержащийся в емкости •...
  • Página 112 Чистка и уход • Запустите процедуру продолжительным Процедура опорожнения системы одновременным нажатием кнопки (16) занимает несколько мину т и циклы включения/выключения. и кнопки (19) в течение трех секунд, Не выключайте машину, пока не кнопка (17) и кнопка (19) начнут завершите всю процедуру. одновременно...
  • Página 113 Проблема Возможные причины Решение Сигнализация о пустой или Убедитесь, что емкость отсутствующей емкости (индикатор 21 правильно вставлена или Прибор не заполните ее водой. работает. Сигнализация об отсутствии кофе Заполните кофейными зернами (индикатор 22 соответствующий контейнер. Машина Емкость не вставлена или пуста. Убедитесь, что...
  • Página 114 Et husholdningsapparat fra SMEG indgår altid perfekt i kombination med andre produkter i omgivelserne og er samtidig et designobjekt i køkkenet. Vi håber, at du vil få fuld glæde af alle dit SMEG-apparats funktioner. Med venlig hilsen SMEG S.p.A.
  • Página 115: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Vigtige sikkerhedsforanstaltninger SIKKERHED Plastikemballagen kan udgøre fare for kvælning, opbevar emballagematerialet (plastikposer, Generelle sikkerhedsadvarsler. polystyrenskum) utilgængeligt for børn. • Anbring aldrig apparatet ovenpå eller Opbevar brugsanvisningen på i nærheden af et tændt el- eller gaskomfur eller et sikkert sted. Hvis apparatet en varm ovn.
  • Página 116: Tilsigtet Brug

    Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Dette apparat må kun bruges af personer • Apparatet er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer som f.eks.: (herunder børn på mindst 8 år) med nedsatte - i køkkenområder for personale i butikker, psykiske, fysiske eller sensoriske evner, hvis de kontorer og andre arbejdsmiljøer overvåges af voksne eller er blevet instrueret - i Bed &...
  • Página 117: Bortskaffelse

    Beskrivelse / Montering / Betjeningselementer BORTSKAFFELSE TYPESKILT Typeskiltet bærer tekniske data, serienummeret Elektriske apparater må ikke bortskaffes med og mærkningen. Typeskiltet må aldrig fjernes. det almindelige husholdningsaffald. Apparater INDEN FØRSTE BRUG mærket med dette symbol er underlagt (Fig. A) det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle •...
  • Página 118 Betjeningselementer Primær Hvide lysdiode-taster Alarm for bryggeenhed (24) Lysdiode lyser fast: Kort kaffe Bryggeenheden mangler eller er ikke korrekt sat i; maskinen er blokeret indtil bryggeenheden Espressokaffe (15) monteres korrekt. Lysdiode blinker: Kaffe Lågen (8) til bryggeenheden er ikke korrekt monteret;...
  • Página 119 Brug BRUG (Fig. E-F-G-H) Når maskinen slukkes, forbliver • Løft låget (4) og hæld koldt vand i tanken indstillingerne i Primær eller (5), pas på ikke at overskride det angivne Sekundær-udledningsmenuen gemt ”Max”-niveau, montér derefter låget igen i hukommelsen til næste genstart. (4).
  • Página 120: Slukning Af Maskinen

    Brug • Placér en beholder (31) under dampdysen rengøring af dampdysen. (30) med ca. 100 g mælk for hver • Det anbefales at udføre en manuel skyllecyklus cappuccino, der skal tilberedes. Tryk efter hver brug af dampfunktionen. derefter på tasten (19) for at Tilpasning af mængde starte dampudledning og rotér samtidig...
  • Página 121 Brug / Rengøring og vedligeholdelse MASKININDSTILLINGER For at forlænge maskinens funktion (Fig. C-G) og bevare kaffens aroma og smag, anbefales det at bruge Smegs Man kan indstille vandets hårdhed og kalkfilter (ekstraudstyr, medfølger lydsignaler via programmeringsmenuen. ikke). Følg instruktionerne, der følger med udstyret, til installation og A k t i v e r i n g / d e a k t i v e r i n g a f funktion.
  • Página 122 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af vandtank (5) Rengøring af udvendig drypbakke • Fjern låget (4) og tag tanken (5) af maskinen (14) med det særlige håndtag. Drypbakken (14) er udstyret med en rød • Rengør tanken (5) under rindende vand med flydende indikator (27), som stikker ud af neutralt opvaskemiddel og montér den på...
  • Página 123 Rengøring og vedligeholdelse Afkalkning skyllecyklussen, tasten (18) blinker, Kaffemaskinene signalerer, når det er og lysdiode (25) lyser fast i hele nødvendigt at udføre en afkalkningscyklus vaskecyklussens varighed. baseret på den indstillede vandhårdhed (Se • Vaskecyklussen er færdig, når tanken (5) er afsnittet ”Maskinindstillinger”...
  • Página 124 Hvad skal jeg gøre, hvis... Problem Mulige årsager Løsning Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i. Der er ikke trykket på Tryk på knappen for at starte ON/OFF-knappen. maskinen. Alarm for afkalkning udløst Afkalk maskinen. (lysdiode 25 blinker). Apparatet virker ikke. Alarm for fuld Tøm kaffegrumsbeholder.
  • Página 125 Problem Mulige årsager Løsning Udledningstemperatur ikke Vent på at temperaturen nås Der bliver ikke afgivet nået. med tasten (19) fast damp. lysende. Forkert brug af maskinen. Kontrollér kontrollamper eller Skuffe blokeret. sluk og tænd for maskinen. Fejl i indvendigt Sørg for, at der er vand vandkredsløb.
  • Página 126 Państwu unikalnego sprzętu, który stanie się wyjątkowym elementem wyposażenia. Urządzenia AGD Smeg zawsze doskonale komponują się z innymi wyrobami tej samej linii, a jednocześnie mogą stanowić ozdobę Waszej kuchni. Mamy nadzieję, że będziecie Państwo mogli w pełni docenić zalety swojego sprzętu AGD.
  • Página 127: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyłączyć urządzenie, przypadkowego uzbrojenia zabezpieczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka i zwrócić się do Serwisu termicznego urządzenie nie może być zasilane przez technicznego firmy Smeg. zewnętrzne urządzenie przełączające, np. timer, • W przypadku uszkodzenia wtyczki lub kabla ani podłączane do obwodu, który jest regularnie zasilającego zlecić...
  • Página 128 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez •Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz podobnych zastosowań, jak np.: osoby (łącznie z dziećmi w wieku co najmniej - w kuchniach dla personelu sklepów, biur i innych 8 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, miejsc pracy;...
  • Página 129 Opis / Montaż / Elementy sterowania LIKWIDACJA TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA Tabliczka identyfikacyjna zawiera dane techniczne, Urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane numer fabryczny i  oznaczenie. Tabliczki razem z  odpadami domowymi. Urządzenia, na identyfikacyjnej nie wolno usuwać. których znajduje się ten symbol podlegają...
  • Página 130: Elementy Sterowania

    Elementy sterowania prawidłowo zamontowane. Główne Diody przycisków koloru białego Alarm zespołu parzenia (24) Ristretto Dioda świeci światłem stałym: Zespół parzenia nie został włożony lub jest włożony Espresso nieprawidłowo; urządzenie jest zablokowane dopóki zespół parzenia (15) nie zostanie włożony Kawa prawidłowo. Dioda miga: Gorąca woda Klapka (8) dostępu do zespołu parzenia jest...
  • Página 131 Obsługa Zmiana programu parzenia Grubość mielenia należy regulować, W pamięci urządzenia znajdują się dwa menu kiedy młynek działa lub przy parzenia: Główne i Dodatkowe. W celu przejścia pierwszym użyciu, kiedy pojemnik na z jednego programu do drugiego, należy nacisnąć ziarna jest całkowicie pusty; obracanie przycisk (20) pokrętłem (6) przy zatrzymanym W menu Głównym wszystkie przyciski są...
  • Página 132 Obsługa • Maksymalny czas wypuszczania pary Jest rzeczą normalną, że po dłuższym wynosi dwie minuty; jeżeli chce się przerwać okresie nieużywania urządzenia wypuszczanie pary przed automatycznym (przerwy dłuższe niż 20 min) pierwsze zatrzymaniem, nacisnąć przycisk (19) kawy nie osiągną prawidłowej •...
  • Página 133: Ustawienia Urządzenia

    USTAWIENIA URZĄDZENIA i  smaku kawy zaleca się stosować (Rys. C-G) Filtr zmiękczający Smeg (opcja, nie Za pomocą menu programowania można ustawić wchodzi w  skład wyposażenia). twardość wody i sygnały dźwiękowe. W   c e l u j e g o za i n s t a l o w a n i a i ...
  • Página 134: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie pojemnika na fusy (12) i tacki CZYSZCZENIE I KONSERWACJA wewnętrznej (13) (Rys. C-E-G-H-I-L) Opróżniać pojemnik na fusy po kawie zawsze, gdy urządzenie Płukanie ręczne jest włączone. Tylko w ten sposób, • Upewnić się, czy wybrano program licznik fusów po kawie zostanie Główny z ...
  • Página 135 Czyszczenie i konserwacja (25) podświetli się na stałe na cały okres N i e m y ć z e s p o ł u p a r z e n i a trwania cyklu odkamieniania, który trwa kilka w zmywarce, ponieważ może go to minut.
  • Página 136 Czyszczenie i konserwacja Procedura „Opróżnij system” Procedura ‘Opróżnij system’ jest zalecana przed dłuższymi okresami braku użytkowania i  przed skontaktowaniem się ze specjalistą z działu obsługi technicznej. • Uruchomić procedurę trzymając naciśnięte jednocześnie przycisk (16) i przycisk (19) przez trzy sekundy, przycisk (17) i przycisk (19) migają...
  • Página 137 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Alarm - zbiornik pusty lub nie ma Sprawdzić, czy zbiornik jest zbiornika (dioda 21 prawidłowo włożony lub napełnić go wodą. Urządzenie nie działa. Alarm braku kawy Wsypać kawę ziarnistą do (dioda 22 odpowiedniego pojemnika. Zbiornik niewłożony lub pusty. Sprawdzić, czy zbiornik jest Urządzenie zatrzymuje prawidłowo włożony lub...
  • Página 138 Valitsemalla tuotteemme valitset ratkaisun, jossa muotoilu yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen suunnitteluun saa aikaan yksilöllisiä esineitä, jotka muuttuvat sisustuselementeiksi. Smeg-kodinkone sopii aina täydellisesti yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samanaikaisesti design-tuotteena keittiössä. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
  • Página 139: Laitteen Liittäminen

    • Jos laitteessa esiintyy vikoja, älä yritä korjata kautta, kuten esimerkiksi ajastin tai liittämällä niitä. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta se piiriin, jotka käynnistetään ja sammutetaan ja käänny teknisen Smeg-huollon puoleen. säännöllisesti käyttäjien toimesta. • Jos pistokkeessa tai virtajohdossa esiintyy • Älä käytä sovitinta.
  • Página 140: Palovammojen Vaara

    Tärkeitä suojatoimenpiteitä • Laitetta saavat käyttää (mukaan lukien • Laite on tarkoitettu kotitalous- tai vastaaviin vähintään 8-vuotiaat lapset) fyysisesti ja käyttöihin, kuten: henkisesti rajoittuneet henkilöt vain jos heidän - kauppojen työntekijöille tarkoitetun keittiön toimintaansa valvoo aikuiset henkilöt tai jos alueella, toimistoissa ja muissa työtiloissa heitä...
  • Página 141 Kuvaus / Asennus / Ohjaukset HÄVITTÄMINEN TYYPPIKILPI Laitteen tyyppikilpi sisältää tekniset tiedot, Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä sarjanumeron ja merkinnän. Tyyppikilpeä ei kotitalousjätteiden kanssa. Laitteet joihin saa koskaan irrottaa. on kiinnitetty tämä symboli ovat E N N E N E N S I M M Ä I S T Ä eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU KÄYTTÖÄ...
  • Página 142 Ohjaukset Tätä näppäintä painamalla on mahdollista Hälytys sakkasäiliö (23) vaihtaa annosteluvalikko ”Ensisijaisesta” Led-valo palaa kiinteänä: ”Toissijaiseen” ja päinvastoin. Sakkasäiliö on täysi (12); tyhjennä säiliö. Led-valo vilkkuu: Ensisijainen Näppäinten valkoiset valikko led-valot Sakkasäiliö (12) tai sisäinen tippa-alusta (13) puuttuu tai sitä ei ole asennettu oikein; keitin on Pieni kahvi lukittu, kunnes osat asennetaan oikein takaisin.
  • Página 143 Käyttö Annosteluohjelman vaihto Jauhatuskarkeus on säädettävä Keittimen muistissa on kaksi annosteluvalikkoa: k u n m y l l y o n k ä y t ö s s ä t a i Ensisijainen ja Toissijainen. Siirtyäksesi ensimmäisen käytön yhteydessä ohjelmasta toiseen, paina näppäintä (20) kun papusäiliö...
  • Página 144 Käyttö • Höyryn jatkuvan annostelun maksimaalinen Jos keitin on pois käytöstä pitkään kesto on kaksi minuuttia. Jos annostelu (yli 20 min. kestävät tauot) on halutaan pysäyttää ennen automaattista täysin normaalia, että ensimmäisten pysäytystä, paina näppäintä (19) kahvien annostelulämpötila ei ole uudelleen.
  • Página 145 Keittimen toiminnan jatkamiseksi ja vähintään yhden kahvikupillisen, suorittaa kahviaromin ja maun säilyttämiseksi automaattisen puhdistusjakson. o suositeltavaa käyttää Smeg- Kun automaattinen puhdistusjakso on pehmennyssuodatinta (lisävaruste, päättynyt, keitin sammuu. ei kuuluu toimitukseen). Asennusta ja toimintaa var ten noudata KONEEN ASETUKSET (Kuva C-G) lisävarusteen mukana tulevia...
  • Página 146: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto • Kuivaa osat ja asenna ne takaisin keittimeen. huuhtelun (höyryputki 30). • Pesujakson lopussa näppäimet syttyvät Sakkasäiliön ja sisäisen alustan palamaan kiinteänä. p ä i v i t t ä i s t ä p u h d i s t a m i s t a suositellaan.
  • Página 147: Kalkinpoisto

    Puhdistus ja huolto • Kalkinpoistojakso päättyy kun säiliössä (5) Höyryputken puhdistus (30) • Odota, että höyryputki (30) on kylmä ennen oleva liuos on loppunut, näppäin (18) kuin toimenpiteeseen ryhdytään. ja led-valot (21) ja (25) syttyvät • Irrota höyryputken alaosa (34) kääntämällä palamaan kiinteänä.
  • Página 148 Puhdistus ja huolto Menetelmä ”Järjestelmän tyhjennys” Menetelmää ”Järjestelmän tyhjennys” suositellaan ennen pitkiä käytöstä poissaolevia jaksoja ja ennen kuin huollosta vastaavan vastuuhenkilön puoleen käännytään. • Aktivoi menettely pitämällä painettuna samanaikaisesti näppäintä (16) näppäintä (19) kolmen sekunnin ajan, näppäin (17) ja näppäin (19) vilkkuvat samanaikaisesti.
  • Página 149 Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Hälytys säiliö tyhjä tai Varmista, että säiliö on puuttuu (led-valo 21 asetettu oikein tai täytetty vedellä. Laite ei toimi. Hälytys kahvi puuttuu Kaada kahvipavut (led-valo 22 vastaavaan säiliöön. Säiliötä ei ole asetettu tai Varmista, että säiliö on Laite pysähtyy se on tyhjä.
  • Página 150 Kjære kunde, Vi takker deg for å ha kjøpt en kaffemaskin fra Linea Smeg. Ved å velge vårt produkt, har du gått for en løsning hvis estetisk forskning og innovativ teknisk design tilbyr unike gjenstander som egner seg godt også...
  • Página 151: Viktige Sikkerhetsregler

    For å unngå fare på grunn av en ufrivillig det. Slå av apparatet, ta støpselet ut av tilbakestilling av termisk effektbryter, må dette kontakten og ta kontakt med Smeg teknisk apparatet ikke drives av en ekstern koblingsenhet, assistanse. for eksempel en timer, eller kobles til en krets som •...
  • Página 152 Viktige sikkerhetsregler • Bruk av dette apparatet er tillatt for personer • Apparatet er laget for å brukes i hjemmemiljø (inkludert barn på minst 8 år) med reduserte og lignende, slik som: fysiske, sensoriske eller mentale evner kun hvis - På kjøkken som brukes av personalet i de er under kontroll av voksne, eller har fått butikker, kontorer eller andre arbeidsmiljøer instruksjoner om sikker bruk av apparatet og...
  • Página 153: Før Første Gangs Bruk

    Beskrivelse / Montering / Kommandoer AVHENDING TYPESKILT Typeskilt viser tekniske opplysninger, Elektriske apparater må ikke kastes sammen serienummer og merking. Typeskiltet må aldri med husholdningsavfall. Apparatene som har fjernes. dette symbolet er underlagt EU-direktivet FØR FØRSTE GANGS BRUK 2012/19/EF. Alle kasserte elektriske og (Fig.
  • Página 154 Kommandoer montert; maskinen er låst helt til komponentene ”Sekundær” og omvendt. monteres på riktig måte. Primær Hvitfargede LED-taster Caffè Ristretto Alarm bryggegruppe (24) Fast lysende LED: Caffè Espresso Bryggegruppe mangler eller er ikke riktig satt inn; maskinen er låst helt til riktig montering av bryggegruppen (15) på...
  • Página 155: Dosering Av En Drikk

    Bruk BRUK (Fig. E-F-G-H) Dosering av en drikk • Det er mulig å justere posisjonen til • Løft lokket (4) og før kaldt vann inn i tanken dispenseren (11) i henhold til den anvendte (5), og pass på at du ikke overskrider det koppen.
  • Página 156 Bruk Persontilpasning av mengde på tasten (19) for å starte utlevering Det er mulig å tilpasse mengden kaffe eller vann for av damp og samtidig rotere beholderen hver dispensering. (31) med sakte bevegelser fra bunnen og • Sett en kopp eller en stor kopp under oppover for å...
  • Página 157 Bruk / Rengjøring og vedlikehold M A S K I N I N N S T I L L I N G E R For å forlenge maskinens levetid (Fig. C-G) og ta vare på kaffens aroma og smak, anbefales det å bruke Gjennom en programmeringsmeny er det Smegs filter for bløtgjøring av mulig å...
  • Página 158: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av bryggegruppe (15) Rengjøring av ekstern dryppbakke (14) Før du gjennomlfrer denne Dryppbakken (14) er utstyrt med en rødfarget rengjøringsoperasjonen må du flottør (27) som stikker opp av koppristen ALLTID ta støpselet ut fra kontakten. med en gang det maksimale væskenivået overskrides.
  • Página 159 Rengjøring og vedlikehold Dersom LED-en (25) blinker, betyr det Dersom LED-en (25) lyser fast at det er obligatorisk å fortsette med en ved endt avkalking, indikerer dette avkalkingssyklus for å fortsette med ytterligere at det er nødvendig å utføre en ny dosering av drikker.
  • Página 160 Hva skal du gjøre hvis..Problem Mulig årsak Løsning Kontakten står ikke i. Sett inn kontakten. PÅ/AV tasten har ikke blitt Trykk på tasten for å starte trykket på. maskinen. Avkalkingsalarm koblet inn Utfør avkalking. Apparatet virker ikke. (led 25 blinker).
  • Página 161 Problem Mulig årsak Løsning Doseringstemperatur nås Vent til temperaturen er Dampen kommer ikke ikke. nådd med tasten (19) permanent lysende. Uriktig bruk av maskinen. Kontroller varsellamper eller Skuffen sitter fast. skru av og på maskinen. Feil indre vannkrets. Forsikre deg om at det er vann i tanken og vent på...
  • Página 162 ‫ال أ سباب المحتملة‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫باستخدام نفس الكوب الذي سيتم تحضير‬ .‫ظلت الماكينة ال تعمل مدة طويلة‬ ‫القهوة فيه، و ز ّ ع فيه بعض الماء الساخن‬ ‫القهوة ليست ساخنة‬ .‫لتسخين الكوب‬ ‫انتظر حتى يتم الوصول إلى درجة الح ر ارة‬ ‫عدم...
  • Página 163 ..‫ال إ ج ر اء المتبع في حالة حدوث‬ ‫ال أ سباب المحتملة‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫أدخل القابس‬ .‫لم يتم إدخال القابس‬ .‫اضغط على الزر لبدء تشغيل الماكينة‬ ON/OFF ‫لم يتم الضغط على زر‬ .)‫(التشغيل/ اال إ يقاف‬ .‫تنفيذ عملية إ ز الة الترسبات‬ LED ‫تنشيط...
  • Página 164 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫• عندما يصبح الخ ز ان (5) فار غ ًا، تنتهي دورة التشطيف‬ ‫إزالة الترسبات‬ .‫• تضيء المفاتيح باللون ال أ بيض‬ ‫تعطي ماكينة القهوة إشارة عندما يكون تنفيذ دورة إ ز الة الترسبات‬ ،‫ضرور ي ً ا حسب درجة عسر الماء المحددة (ل إ عداد درجة عسر الماء‬ ‫مضي...
  • Página 165 ‫التنظيف والصيانة‬ )14( ‫تنظيف درج التقطير الخارجي‬ )5( ‫تنظيف خ ز ان الماء‬ ‫تم تزويد درج التقطير الخارجي (41) بعوامة حم ر اء (72) تبرز من‬ ‫• أزل ْ الغطاء (4) والخ ز ان (5) من الماكينة باستخدام ماسك‬ .‫شبكة حامل اال أ كواب بمجرد تجاوز الحد اال أ قصى لمستوى السائل‬ .‫مناسب‬...
  • Página 166 ‫تفعيل/ تعطيل ال إ شارات الصوتية‬ ‫القهوة ومذاقها، ي ُ وصى باستخدام فلتر سوفتنير‬ ‫يمكن تعطيل/ تفعيل اال إ شا ر ات الصوتية بالضغط المستمر على‬ ،‫ (اختياري‬Smeg Softener Filter ‫من شركة سميج‬ ‫لمدة ثالث ثوان، ويعطي‬ )20( ‫و‬ )17( ‫المفاتيح‬...
  • Página 167 ‫الستخدام‬ ‫توزيع البخار‬ .‫• تأكد من تركيب الدرج (41) بطريقة صحيحة‬ .)‫ (القائمة الثانوية‬Secondary ‫• ادخل إلى برنامج التوزيع‬ ‫ليبدأ تشغيل الوميض. انتظر‬ )19( ‫• اضغط على الزر‬ ‫حتى يصل البخار إلى درجة ح ر ارة اال إ مداد الصحيحة المحددة‬ ‫أثناء...
  • Página 168 ‫الستخدام‬ ‫تغيير برنامج التوزيع‬ ‫" زيادة درجة‬A" ‫يت ر تب على إدارة المقبض (6) باتجاه عقارب الساعة‬ )‫ (الرئيسية‬Primary :‫تحتوي الماكينة على قائمتين توزيع في ذاك ر تها‬ ‫طحن حبوب القهوة؛ أما إدارة المقبض (6) عكس اتجاه عقارب‬ ‫ (الثانوية). لالنتقال من ب ر نامج ال آ خر، اضغط على‬Secondary ‫و‬ ‫"...
  • Página 169 ‫ال أ وامر‬ )20( ‫زر تغيير برنامج التوزيع‬ )22( ‫تنبيه عدم وجود حبوب القهوة‬ ‫يحتوي المنتج على 8 وظائف، يمكن الوصول إليها من خالل‬ ‫ المناظر بثبات لال إ شارة إلى وصول حبوب‬LED ‫يضيء مصباح‬ Secondary Menu ‫ (القائمة الرئيسية) و‬Primary Menu ،‫قائمتين‬ .
  • Página 170 ‫الوصف / التركيب / ال أ وامر‬ ‫طريقة التخلص من المنتج‬ ‫لوحة التعريف بالمنتج‬ .‫يجب عدم التخلص من اال أ جهزة الكهربائية مع النفايات المنزلية‬ .‫توضح لوحة التعريف البيانات الفنية والرقم التسلسلي والعالمة‬ .‫يجب أال ت ز ال لوحة التعريف مطل ق ً ا‬ ‫للتوجيه...
  • Página 171 ‫إج ر اءات وقائية مهمة‬ ‫• احتفظ بالجهاز بعيد ً ا عن متناول اال أ طفال ممن تقل‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام � ض ي بيئات م� ض ض لية‬ • :‫وبيئات أخرى من هذا القبيل مثل‬ .‫أعمارهم عن 8 سنوات‬ .‫•...
  • Página 172 ‫في حالة عدم التوافق بين المقبس الكهربائي وقابس‬ ‫قم بإطفاء الجهاز أو ال ً ، ثم افصله عن مقبس التيار‬ ‫الجهاز، اطلب استبدال المقبس بنوع آخر مناسب على‬ .Smeg ‫الكهربائي واتصل بخدمة عمالء شركة‬ .‫يد الفنيين المؤهلين‬ ،‫• في حالة وجود تلف في القابس أو سلك الكهرباء‬...
  • Página 173 ‫بش ر ائك منتجنا، اخترت جها ز ً ا يجمع بين جمال الشكل وجودة التصميم الفني المبتكر ليمثل ح ال ً متناغم ً ا مع سائر قطع‬ .‫اال أ ثاث الموجودة حوله‬ ‫ المنزلي دائم ً ا مع المنتجات اال أ خرى التي تنتمي إلى نفس الفئة بشكل مثالي، وفي الوقت‬Smeg ‫في الواقع، يتناسق جهاز‬ .‫نفسه، فهو يشكل عنصر تصميم جديد ً ا في المطبخ‬...
  • Página 174 Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without notice.

Este manual también es adecuado para:

Bcc02blmeuBcc02tpmeuBcc02rdmeuBcc02whmeu

Tabla de contenido