Página 1
MANUALE D’USO MACCHINA DA CAFFÈ USER MANUAL COFFEE MACHINE MANUEL DE L’UTILISATEUR MACHINE À CAFÉ GEBRAUCHSANLEITUNG KAFFEEMASCHINE GEBRUIKSAANWIJZING KOFFIEMACHINE MANUAL DE USO CAFETERA MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ BRUKSANVISNING KAFFEMASKIN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРОЧНАЯ МАШИНА BRUGSANVISNING KAFFEMASKINE INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPRES DO KAWY KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN...
Página 2
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com .ننصح بق ر اءة هذا الكتيب بعناية حيث يضم جميع التعليمات ال� ت ي تضمن الحفاظ عىل الخصائص الجمالية والوظيفية للمنتج الذي قمت ب� ش ائه www.smeg.com للمزيد من المعلومات عن الم ُ ن ت َ ج برجاء زيارة...
Página 5
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная...
Página 6
Scansiona il QR code per la Guida Rapida all’installazione e alla Manutenzione Scan the QR code for the Installation and Maintenance Quick Start Guide Scannez le code QR per le Guide Rapide à l’Installation et à l’Entretien Scannen Sie den QR-Code für die Schnellinstallations- und Wartungsanleitung Scan de QR-code voor de beknopte installatie- en onderhoudshandleiding Escanea el código QR para la Guía rápida de instalación y mantenimiento Digitalize o código QR para a Guia Rápida de Instalação e Manutenção...
Página 7
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without notice.
Página 8
Advertencias 1 Advertencias • No colocar el aparato en un armario cerrado (tipo empotrado). Este manual de uso forma parte del • El aparato no está diseñado para aparato y debe conservarse íntegro y al funcionar mediante un temporizador alcance del usuario durante todo el ciclo externo o un sistema de control remoto de vida del aparato.
Página 9
Advertencias • No dejar el aparato sin vigilancia • Si se quiere desconectar la clavija mientras está funcionando. de la toma de corriente, sujetarla • No sumergir el aparato, el cable de directamente y no tirar nunca del cable. alimentación, la clavija o la base en •...
Página 10
Descripción / Montaje / Mandos • Desconectar siempre el aparato de la • Controlar que dentro del molinillo de alimentación y dejarlo enfriar antes de café no haya objetos extraños. limpiarlo. • Dejar enfriar la máquina de café antes • No utilizar el aparato combinando de realizar la limpieza.
Página 11
13 Botón de suministro para expreso uso. individual Estas instrucciones pueden descargarse 14 Botón de suministro para expreso doble 15 Palanca de vapor/agua de la página web de Smeg “www.smeg. 16 Manómetro com”. 17 Tira de medición de la dureza del agua ES - 4...
Página 12
18 Muelas cónicas Filtros presurizados (30a y 30b) 19 Soporte del portafiltro Estos filtros facilitan y regulan la presión incluso 20 Portafiltro cuando la molienda y la dosificación no son 21 Grupo dispensador perfectas. 22 Lanza de vapor/agua caliente 23 Prensador Seleccionar el filtro para una o dos tazas según 24 Bandeja de goteo sea necesario.
Página 13
Tira de medición de la dureza del agua Palanca de agua/vapor (15) Girar la palanca en sentido horario, hasta el icono (17) “ ”, para suministrar agua caliente. Utilizar la tira suministrada para medir la dureza Girar la palanca en sentido antihorario para del agua como se describe en el apartado “Ajustes ”.
Página 14
• Comprobar que todos los componentes Botón (14) encendido de color naranja: estén bien secos antes de volver a montarlos. El botón se enciende de color naranja para indicar que es necesario realizar un ciclo de No utilizar la máquina de café descalcificación.
Página 15
en la posición central para interrumpir el • Levantar la tapa del contenedor de granos suministro. de café (2) e introducir los granos de café Se aconseja el aclarado de los en el contenedor (3). circuitos internos, incluso cuando • Encender la máquina de café pulsando no se utiliza la máquina por un el botón ON/OFF (9): los botones (13) y período prolongado.
Página 16
• Limpiar el exceso de café molido 4.4 P r e p a r a c i ó n d e c a f é del portafiltro, engancharlo al grupo expreso (Figs. A, B, C y D) dispensador (21) y girarlo en sentido Para una excelente degustación del antihorario hasta la posición de bloqueo.
Página 17
• Echar leche fría en la jarra según se desee, • Para preparar varios capuchinos, hasta debajo del pico de la jarra como primero deben prepararse los máximo. cafés correspondientes y luego se debe montar la leche para • Colocar la punta de la lanza de vapor todos los capuchinos.
Página 18
Tiempo de apagado automático Para restablecer la configuración Después de unos 5 minutos sin usar la original de fábrica, pulsar máquina, se entra en el Modo Eco. simultáneamente los botones Para cambiar esta configuración, proceder de durante al menos 10 segundos. la siguiente manera: Todos los botones parpadean •...
Página 19
Dureza del agua • La configuración actual se muestra con el La máquina sale preconfigurada de fábrica en encendido de los botones según se indica “Nivel Agua Muy Dura”. Se puede configurar en la siguiente tabla: la máquina en función de la dureza real del Dureza del agua Botón agua utilizada;...
Página 20
• La configuración actual se muestra con el Perfil de preinfusión Botón encendido de los botones según se indica configurado en la siguiente tabla: Preinfusión corta Temperatura Botón 11 y 12 Preinfusión estándar configurada 11, 12 y 13 Baja Preinfusión a impulsos 11, 12, 13 11 y 12 Media...
Página 21
Limpieza y mantenimiento Limpieza y al final de cada uso y después que se enfríen. Limpiar con un paño suave y húmedo. mantenimiento 6.3 Limpieza general (Fig. A) 6.1 Advertencias Para estar seguros del buen funcionamiento de Peligro de descarga eléctrica. la máquina, además de obtener una calidad •...
Página 22
Limpieza y mantenimiento Limpieza del depósito de agua (7) • Secar los componentes y volverlos a montar. • Quitar la tapa del depósito (6) y retirar el Limpieza del contenedor de granos depósito de la máquina sujetándolo por la de café (3) y de las muelas (18) (Figs. correspondiente manija.
Página 23
Limpieza y mantenimiento Utilizar cápsulas detergentes para Es necesario permanecer cerca máquinas de café domésticas, de la máquina durante todo el disponibles habitualmente en ciclo de descalcificación ya que cualquier tienda. podrían necesitarse intervenciones por parte del usuario, como por •...
Página 24
• Seguir escrupulosamente las instrucciones del fabricante y las advertencias de seguridad indicadas en el envase en caso de contacto con la piel o los ojos. • Utilizar descalcificadores recomendados por Smeg para evitar daños en la máquina de café. ES - 17...
Página 25
Qué hacer si... Problema Posibles causas Solución Falta de agua en el depósito Llenar el depósito (7). (7). Los botones (13-14) parpadean Los orificios del filtro (11-12- Limpiar el filtro (11-12-13-14) 13-14) están tapados. utilizando un cepillo o la aguja suministrada.
Página 26
Qué hacer si... Problema Posibles causas Solución El café molido se ha Prensar menos el café. prensado demasiado. La cantidad de café molido Disminuir la cantidad. es excesiva. El grupo dispensador (20) o Limpiar el grupo dispensador El café es oscuro y sale el filtro (30a-30b-31a-31b) (20) y el filtro (30a-30b-31a- lentamente por los picos.
Página 27
Qué hacer si... Problema Posibles causas Solución Los botones (13) y (14) Esperar a que se alcance la parpadean en secuencia. La temperatura correcta. máquina no ha alcanzado La máquina no dispensa la temperatura correcta del vapor. vapor. Presencia de depósitos de Ejecutar el ciclo de sarro.