Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE DʼUSO
INSTRUCTIONS
MODE DʼEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO
КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО
PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA
EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO
KAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO
KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smeg CMS45X

  • Página 1 MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE .16 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO INTRODUCCIÓN ......7 (UTILIZANDO LA FUNCIÓN VAPOR) Símbolos utilizados en las instrucciones ...7 Letras entre paréntesis ......7 ...........17 Problemas y reparaciones ......7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..17 SEGURIDAD......7 Limpieza de la cafetera ......17 Advertencias fundamentales para la seguri- Limpieza del cajón de los posos de café...
  • Página 6: Introducción

    INTRODUCCIÓN le aconsejamos ponerse en contacto con la asi- stencia clientes llamando al número facilitado en la Le damos las gracias por haber elegido la cafe- hoja “asistencia clientes”. Si su país no aparece tera automática para café y capuchino. entre los enumerados en la hoja, llame al número Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga.
  • Página 7: Uso Conforme A Su Destino

    ¡Peligro de quemaduras! Este aparato nes para el uso. produce agua caliente y cuando está encendido • Si no se respetan estas instrucciones, se puede formarse vapor. Tenga cuidado de no entrar pueden causar lesiones o daños al aparato. en contacto con salpicaduras de agua o vapor ca- El fabricante queda eximido de toda respon- liente.
  • Página 8: Operaciones Preliminares

    B3. Botón para preparar una o dos tazas de • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la café corto. dureza del agua, para ello siga las instruc- B4. Botón para preparar una o dos tazas de ciones contenidas en el cap. “programación café...
  • Página 9: Instalación Empotrada

    INSTALACIÓN EMPOTRADA Controle las medidas mínimas necesarias para instalar correctamente el aparato. La cafetera debe instalarse en una columna y dicha columna debe estar fijada correctamente a la pared con soportes comerciales. Atención: • Importante: cualquier operación de instala- ción o de mantenimiento debe realizarse con el aparato desenchufado de la corriente.
  • Página 10 La toma de tierra es obligatoria en conformidad a la ley. x 16 La conexión eléctrica deberá ser realizada por un técnico cualificado en cumplimiento de las instrucciones del fabricante y de las normas locales en vigor. Aconsejamos utilizar un enchufe eléctrico fácilmente accesible.
  • Página 11: Primera Puesta En Marcha Del Aparato

    PRIMERA PUESTA EN cierre la tapadera y empuje el aparato hacia dentro. MARCHA DEL APARATO ¡Atención! Para evitar problemas de fun- • La cafetera ha sido controlada en la fábrica cionamiento, no eche nunca café premolido, café utilizando café, por lo que es normal encon- torrefacto, café...
  • Página 12: Sustitución Del Filtro

    debe indicarlo al aparato. RAR...". 6. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en Cuando ya no sale más agua, la cafetera el menú. vuelve automáticamente a ”LISTA PARA EL 7. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea USO”. en el display el mensaje "INSTALAR FILTRO".
  • Página 13: Preparación Del Café (Utilizando Café En Grano)

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ NOTA 2: Si el café sale muy rápidamente y la crema no le satisface, gire el regulador del grado (UTILIZANDO CAFÉ EN de molienda (A17) (fig. 11) una posición en el sentido contrario de las agujas del reloj (véase el GRANO) cap.
  • Página 14: Modificar La Cantidad De Café En La Taza

    de que el cajón de los posos está lleno, deberá MODIFICAR LA CANTIDAD vaciarlo y limpiarlo. Hasta que no limpie el cajón DE CAFÉ EN LA TAZA de los posos, el mensaje precedente permanece visualizado y la cafetera no puede preparar café. La cafetera ha sido configurada en la fábrica para Para la limpieza, abra la portezuela de servicio si- dosificar automáticamente las siguientes tipolo-...
  • Página 15: Preparación Del Café Espresso Con El Café Premolido (En Lugar De En Grano)

    ando), gire una posición en el sentido de las agu- tación. jas del reloj (= café molido más grueso). NOTA 4: Eche en el embudo solamente café pre- (La cafetera ha sido controlada en la fábrica uti- molido para cafeteras de café espresso: no eche lizando café, por lo que es normal encontrar re- nunca granos de café, café...
  • Página 16: Importante

    plica. Le aconsejamos utilizar leche semide- dole vueltas en el sentido de las agujas del snatada a temperatura del frigorífico. reloj y sáquelo por abajo (fig. 20). • Gire el mando vapor (A9) (fig.18) (hacia • Extraiga la boquilla (A11) del emulsionador la derecha o hacia la izquierda).
  • Página 17: Limpieza De La Bandeja Recogegotas

    Hasta que no limpie el cajón de los posos, el licado. mensaje precedente permanece visualizado y la 2. Enjuague meticulosamente el depósito del cafetera no puede preparar café. Para limpiar: agua tras haberlo limpiado para eliminar • Abra la portezuela de servicio (A2) en la parte todos los restos de detergente.
  • Página 18: Modificar Yconfigurar Los Parámetros Del Menú

    porque puede estropear la cafetera. 7. Tras haberlo colocado, asegúrese de que los 1. Asegúrese de que la cafetera se haya apa- dos botones rojos so- gado correctamente (véase “Apagado”). bresalgan. 2. Abra la portezuela de servicio (A2) (fig. 13). 8.
  • Página 19: Programación De La Hora De Encendido Automático

    otros parámetros. dos que pueden irritar la piel y los ojos. Respete Cuando el aparato está en stand-by, al presionar rigurosamente las advertencias de seguridad del un botón, en el display se ve la hora durante 5 fabricante, contenidas en el recipiente del de- segundos y, si se ha configurado, el símbolo scalcificante y las advertencias relativas al com- del encendido automático.
  • Página 20: Modificar La Temperatura Del Café

    • Presione el botón OK, la solución descalcifi- • Presione el botón MENÚ (B6) y presione re- cante sale por el emulsionador y empieza a petidamente el botón NEXT (B7) hasta que llenar el recipiente inferior. En la cafetera apa- aparezca el mensaje “TEMPERATURA ALTA”.
  • Página 21: Reconfigurar Valores De Fábrica (Reset)

    durante algunos segundos. Después sáquela configuraciones de la fábrica. y espere unos 30 segundos (hasta que cam- • La cafetera vuelve a las configuraciones de bie de color y se formen cuadrados rojos). la fábrica y muestra el mensaje de “LISTA •...
  • Página 22: Eliminación

    • Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas en- miendas Los materiales y los objetos destinados al con- tacto con productos alimentarios cumplen las especificaciones del Reglamento Europeo CE 1935/2004. ELIMINACIÓN Los aparatos eléctricos no se han de eli- minar junto a los residuos domésticos. Los aparatos que llevan este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2002/96/CE.
  • Página 23: Mensajes Mostrados En El Display

    MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO • El depósito del agua está • Llene el depósito del agua vacío o colocado incorrec- y/o colóquelo correcta- tamente. mente, empújelo hasta el tope. MOLIENDA MUY FINA RE- •...
  • Página 24 MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Indica que ha de descalci- • Debe realizar cuanto antes DESCALCIFICACIÓN ficar la cafetera. el programa de descalcifi- cación descrito en el cap. “Descalcificación”. • Ha utilizado demasiado • Seleccione un sabor más DISM. DOSIS CAFÉ café.
  • Página 25: Solución De Los Problemas

    SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolver el problema en el modo descrito, póngase en contacto con el servicio de asisten- cia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. •...
  • Página 26 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café sale demasiado rápi- • El café se ha molido de- • Gire el regulador del damente. masiado grueso. grado de molienda una posición hacia el número 1 en el sentido contrario de las agujas del reloj mientras que el molinillo de café...
  • Página 27: Recetas

    RECETAS Café Irlandés Ingredientes (para 3 personas): Café al ponche 2 cucharadas de azúcar Ingredientes (para 6 personas): 1 cucharada de agua 1/2 l de café caliente 9 cucharaditas de nata para montar 1/2 l de Oporto blanco 6 cucharadas de Whisky Irlandés 1/2 l de ron 4 tazas de café...
  • Página 28 5713211921 /02.09...

Tabla de contenido