Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

3-253-037-21(1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDC-R937
© 2003 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony AIWA CDC-R937

  • Página 1 3-253-037-21(1) FM/MW/LW Compact Disc Player CDC-R937 © 2003 Sony Corporation...
  • Página 2 PRECAUTIONS CAUTION! Invisible laser radiation when open and • Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical interlocks defeated. Avoid exposure to system. beam. • Disconnect the vehicle’s negative battery terminal while mounting and connecting the unit. • When replacing the fuse, be sure to use one with an ADVARSEL! identical amperage rating.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS THEFT PROTECTION (Retractable Front Panel) THEFT PROTECTION ..........2 BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK When your car’s ignition switch is turned off, the front ADJUSTMENT ............. 3 panel will be retracted automatically as if there were no RADIO OPERATION ..........
  • Página 4: Basic Operation, Audio And Clock Adjustment

    Attaching the front panel Changing the source mode If the ignition switch is turned off while the upper part of Press SRC (SOURCE). the panel is being detached, the lower part of the panel Pressing SRC (SOURCE) cycles through source will be retracted automatically.
  • Página 5: Radio Operation

    RADIO OPERATION Aligning the source levels (Source Level Adjuster) Tuning in to a station Volume may vary each time you change the source mode. In this case, you can align each source mode’s (Seek/Manual Tuning) volume to almost the same level. Press SRC (SOURCE) repeatedly to select the desired mode.
  • Página 6 Using preset stations Tuning in to a preset station You must preset stations before you can tune in to a Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired station using preset station number buttons. band ( Press the preset station button on which the desired station is stored.
  • Página 7: Program Type (Pty)

    Tuning in to an EON*, Traffic Program Tuning in to a station by specifying a (TP) Program Type (PTY) The unit automatically switches to FM reception and Press and hold TA until “PRO-TYPE” appears on tunes in to an EON, traffic announcement program when the display.
  • Página 8: Cd Player Operation

    CD PLAYER OPERATION Notes • In the following cases, the clock will not be adjusted: — The tuned-in signal is too weak to activate this Playing a CD function. — The tuned-in station is not sending CT data. You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the •...
  • Página 9: Auxiliary Equipment

    Notes Note • When you play a CD that is already inserted, CD play When a connecting cord is plugged into the AUX IN jack, starts at the point where it stopped the previous time. you cannot insert or eject a CD even if you press z. Be A newly inserted CD starts from the first track.
  • Página 10: Card Remote Control

    CARD REMOTE Replacing the battery CONTROL Insert the tip of a pointed object A into the hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025). Names of parts Remote control (back) Battery holder Install a new lithium battery (CR2025) with the ) side facing up in the battery holder.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS RADIO SECTION Error code (FM) In the following cases the corresponding error code Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz indication appears. Follow the suggestions below to Intermediate frequency: 10.7 MHz solve such problems. Usable Sensitivity: 12.7 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf ERROR03 Focus error.
  • Página 12: Precautiones

    PRECAUTIONES CUIDADO! Radiación láser invisible al abrir y anular • Utilice el aparato solamente en un sistema eléctrico de los seturos internos. Evite la exposición tierra negativa de 12 volt CC. a los rayos. • Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo antes de montar y conectar el aparato.
  • Página 13: Reposición De La Unidad

    ÍNDICE PROTECCIÓN ANTIRROBO PROTECCIÓN ANTIRROBO ........2 OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DEL SISTEMA (Panel delantero retráctil) AUDIO Y DEL RELOJ ........... 3 Cuando se apaga el interruptor de contacto del automóvil, MANEJO DE LA RADIO ........... 4 el panel delantero se retrae automáticamente, y da la MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD ....
  • Página 14: Operación Básica, Ajuste Del Sistema Audio Y Del Reloj

    Instalación de la careta frontal Para cambiar el modo fuente Si se apaga la llave de contacto cuando la parte Pulse SRC (SOURCE). superior del panel no está puesta, la parte inferior del Pulsando SRC (SOURCE) varias veces se recorre panel se replegará...
  • Página 15: Manejo De La Radio

    MANEJO DE LA RADIO Nivelación de las fuentes (Regulador del nivel de las fuentes) Sintonización de estaciones El volumen puede variar cada vez que usted cambia el modo fuente. En este caso, usted puede poner el (Sintonización automática/manual) volumen de todos los modos fuente casi al mismo nivel. Pulse SRC (SOURCE) varias veces para seleccionar el modo deseado.
  • Página 16 Uso de las estaciones preconfiguradas Nota La estación recién preconfigurada reemplaza a la Antes de poder sintonizar una estación, hay que estación de la misma banda que estaba guardada en el preconfigurarla usando los botones numerados a tal mismo botón. efecto.
  • Página 17: Sintonización De Una Emisora Especificando El Tipo De Programa (Pty)

    Sintonización de un EON*, programa de Botón de emisora Tipo de programa programada (por omisión) tráfico (TP) NEWS La unidad cambia automáticamente a la recepción en SPORT FM y sintoniza un programa EON y anuncios de tráfico EDUCATE cuando el programa empieza. SCIENCE * EON: Otra red mejorada ROCK M...
  • Página 18: Sugerencias Y Otra Información

    Sugerencias y otra información Inserte un CD. El panel delantero se cierra automáticamente y la Prefijado automático de emisoras de expresión “DISC” aparece en la pantalla. frecuencia alternativa (AF) El CD empieza a sonar. Si ya hay un CD dentro del aparato, pulse SRC Sólo las frecuencias más fuertes de las emisoras AF (SOURCE) varias veces para seleccionar el modo que están transmitiendo el mismo programa se...
  • Página 19: Equipos Accesorios

    OTRAS FUNCIONES Repetición de una misma sección Se puede escuchar la misma sección repetidamente. + / – /r/t SRC(SOURCE) Pulse REP1 durante la reproducción del CD. La expresión “REP1” aparece en la pantalla. Para cancelar la repetición de la sección, vuelva a pulsar REP1.
  • Página 20: Tarjeta De Control Remoto

    TARJETA DE CONTROL Cambio de la pila REMOTO Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el orificio B y saque el portapila para sacar la pila de litio (CR2025). Nombre de las piezas Control remoto (atrás) Portapila Instale una nueva pila de litio (CR2025) con el lado ) hacia arriba en el portapila.
  • Página 21: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE ESPECIFICACIONES AVERÍAS RADIO (FM) Códigos de errores Intervalo de frecuencia: 87,5 MHz – 108 MHz En los siguientes casos aparece la correspondiente Frecuencia intermedia: 10,7 MHz indicación del código de error. Siga las recomendaciones Sensibilidad utilizable: 12,7 dBf presentadas abajo para resolver los problemas Sensibilidad silenciadora 50 dB: 17,2 dBf mencionados.
  • Página 22 PRÉCAUTIONS ATTENTION L’utilisation, le réglage ou le fonctionnement selon des • Utilisez l’appareil uniquement avec un circuit électrique procédures autres que celles spécifiées dans le présent 12 V CC avec négatif à la masse. document risque d’exposer l’utilisateur à des •...
  • Página 23: Réinitialisation De L'appareil

    TABLE DES MATIÈRES PROTECTION ANTIVOL (Façade avant rétractable) PROTECTION ANTIVOL .......... 2 FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE Lorsque la clé de contact est sur la position d’arrêt, la DU SON ET DE L’HORLOGE ....... 3 façade avant se rétracte automatiquement et donne MODE RADIO ............
  • Página 24: Fonctionnement De Base, Réglage Du Son Et De L'horloge

    Fixation du panneau avant Remarque La plupart des opérations décrites dans ce manuel Si le contact est coupé en détachant la partie supérieure exigent que l’appareil soit sous tension avant de les du panneau, la partie inférieure du panneau se rétractera lancer, sauf indication contraire explicite.
  • Página 25: Mode Radio

    Affichage de l’horloge Remarques • Le réglage d’un niveau ou la sélection d’un article Appuyez sur D (DSPL). doivent être dans un laps de temps ne dépassant pas Pour revenir à l’affichage antérieur, appuyez de les 5 secondes, faute de quoi le mode sélectionné reviendra sur son état précédent.
  • Página 26 Utilisation de stations préréglées Remarque Une nouvelle station préréglée remplace dans une Vous devez prérégler des stations avant de pouvoir les même bande la station précédemment affectée à cette sélectionner à l’aide des touches numériques. touche. SRC(SOURCE) Accord sur une station préréglée Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour sélectionner la bande désirée ( Appuyez sur la touche correspondant à...
  • Página 27 Accord d’un bulletin d’information Touche de préréglage Type de programme de station (par défaut) circulation (TP) EON* NEWS Cet appareil commute automatiquement à la réception SPORT FM et accorde un bulletin d’information circulation EON EDUCATE quand il démarre. SCIENCE * EON: Enhanced Other Network ROCK M Presser TA pendant la réception FM pour activer la CLASSICS...
  • Página 28: Mode Cd

    Conseils et autres informations Insérez un CD. La façade avant se referme automatiquement et Préréglage automatique de stations à l’indication “DISC” apparaît sur l’afficheur. fréquence de remplacement (AF) La lecture du CD commence. Si un CD est déjà inséré, appuyez plusieurs fois sur Seules les fréquences les plus fortes parmi les stations SRC (SOURCE) pour sélectionner le mode de lecture AF diffusant le même programme sont sélectionnées et...
  • Página 29: Matériel Auxiliaire

    AUTRES FONCTIONS Lecture répétée d’un titre Vous pouvez lire un titre de manière répétitive. Appuyez sur REP1 pendant la lecture d’un CD. + / – /r/t SRC(SOURCE) L’indication “REP1” apparaît sur l’afficheur. Pour annuler la lecture répétée d’un titre, appuyez de nouveau sur REP1.
  • Página 30: Carte Télécommande

    CARTE Remplacement de la pile TÉLÉCOMMANDE Insérez la pointe d’un objet pointu A dans le trou B et sortez le logement de la pile pour retirer la pile au lithium (CR2025). Nomenclature Télécommande (dos) Logement de la pile Installez la nouvelle pile au lithium (CR2025) avec la face ) dirigée vers le logement de la pile.
  • Página 31: Dépannage

    DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES SECTION RADIO Codes d’erreur (FM) Un code d’erreur spécifique apparaît dans les cas Gamme de fréquences: 87,5 MHz – 108 MHz suivants. Suivez les suggestions indiquées ci-dessous Fréquence intermédiaire: 10,7 MHz pour résoudre de tels problèmes. Sensibilité utilisable: 12,7 dBf Sensibilité...
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Verwendung der Steuerung oder Einstellung oder • Verwenden Sie das Gerät nur in einem elektrischen Leistung der Verfahren, die nicht den hier angegebenen System mit 12 Volt Gleichstrom und negativer Masse. entsprechen, können zu einer gefährlichen • Trennen Sie die negative Batterieanschlussklemme Strahlungsaussetzung führen.
  • Página 33: Zurücksetzen Des Geräts

    INHALTSVERZEICHNIS SCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL (Einfahrbare Frontplatte) SCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL ......... 2 Durch Ausschalten des Zündschalters wird die GRUNDEINSTELLUNGEN, KLANGWIEDERGABE Frontplatte automatisch eingefahren, so dass das UND UHRZEIT EINSTELLEN ......3 Autoradio nicht zu erkennen ist. RADIOBETRIEB ............4 Wenn der Zündschalter in die Stellung ACC oder ON EINSTELLUNGEN DES CD-SPIELERS ....
  • Página 34: Grundeinstellungen, Klangwiedergabe

    Anbringen der Frontplatte Hinweis Für die meisten der in diesem Handbuch Wenn der Zündschlüssel auf die Aus-Position gestellt beschriebenen Vorgänge muss das Gerät ist, während der obere Teil der Platte abgenommen eingeschaltet sein, sofern nicht ausdrücklich anders wird, wird der untere Teil der Platte automatisch angegeben.
  • Página 35: Radiobetrieb

    RADIOBETRIEB Hinweise • Stellen Sie den gewünschten Grad ein oder wählen Sie eine Funktion innerhalb von 5 Sekunden, Senderwahl andernfalls wird die gewählte Einstellung auf die (Suchwahl/Manuelle Wahl) vorhergehende zurückschalten. • Wenn DSSA in Funktion ist, kann man nicht BAL und FAD einstellen.
  • Página 36 Vorprogrammierte Sendernummer Empfangssteuerung für Aktivwahl (ATRC) Das Gerät unterdrückt automatisch FM-Rauschen, welches durch die Bewegung des Fahrzeugs verursacht wird, und bewahrt die Klangqualität. Radio-Datensystem-(RDS-)Features Automatisches Vorprogrammieren von Die folgenden RDS-Features sind für dieses Gerät Sendern verfügbar. (Auto Memory - Automatisches Speichern) Achtung Drücken Sie mehrmals TU (TUNER), um das •...
  • Página 37 Drücken Sie TA während des FM-Empfangs, um die Knopf für den Programm-Typ TP-Funktion zu aktivieren. vorprogrammierten (vorinstalliert) „TP“ erscheint auf der Anzeigetafel.* Sender Während des Empfangs erscheint „TA“ auf der NEWS (NACHRICHTEN) Anzeigetafel. SPORT (SPORT) * „TP“ blinkt auf, wenn das Gerät TP-Daten nicht EDUCATE (BILDUING) empfangen kann.
  • Página 38: Einstellungen Des Cd-Spielers

    Tips und andere Informationen Legen Sie eine CD ein. Die Frontplatte wird automatisch geschlossen und Automatisches Vorprogrammieren von „DISC“ wird auf der Anseigetafel angezeigt. Alternative-Frequenz-(AF-) Sendern Die CD wird abgespielt. Wenn bereits eine CD eingelegt wurde, drücken Sie Nur die stärksten Frequenzen unter den AF-Sendern, mehrmals SRC (SOURCE), um den CD- die das gleiche Programm übertragen, werden Abspielmodus auszuwählen.
  • Página 39: Zusatzgeräte

    WEITERE FUNKTIONEN Wiederholtes Abspielen eines Stücks Ein Stück kann mehrmals hintereinander abgespielt werden. + / – /r/t SRC(SOURCE) Drücken Sie REP1, während die CD abgespielt wird. Auf der Anzeige ist „REP1“ zu sehen. Drücken Sie erneut REP1, um das mehrmalige Abspielen eines Stücks abzubrechen.
  • Página 40: Karten-Fernbedienung

    KARTEN- Batterieaustausch FERNBEDIENUNG Drücken Sie das Ende eines spitzzulaufenden Objekts A in Öffnung B und ziehen Sie den Teilebezeichnung Batteriehalter heraus, um die Lithium-Batterie (CR2025) zu herauszunehmen. Fernbedienung (Unterseite) Batteriehalter Setzen Sie eine neue Lithium-Batterie (CR2025) mit der Plusseite ) nach oben in den Batteriehalter ein. 1 TUNER-Taste 2 CD-Taste 3 r AMS-Taste (Automatischer Musiksensor)
  • Página 41: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE KENNDATEN RADIO Fehler-Codes In folgenden Fällen erscheint eine Anzeige des (FM) entsprechenden Fehler-Codes. Folgen Sie den unten Frequenzbereich: 87,5 MHz – 108 MHz angegebenen Vorschlägen, um solche Probleme zu Zwischenfrequenz: 10,7 MHz lösen. Nutzbare Empfindlichkeit: 12,7 dBf 50 dB Empfindlichkeit bei Geräuschlosigkeit: ERROR03 Zentrierungs-Fehler.
  • Página 42 PRECAUZIONI ATTENZIONE Qualsiasi impiego, controllo, regolazione dell’unità o • Utilizzare unicamente con sistemi elettrici negativo- esecuzione di procedure diverse da quelle descritte nel terra a 12 V CC. presente opuscolo possono esporre al rischio di • Durante il montaggio e la connessione dell’unità, radiazioni.
  • Página 43: Inizializzazione Dell'unità

    SOMMARIO DISPOSITIVO ANTIFURTO (Pannello Frontale a Scatto) DISPOSITIVO ANTIFURTO ........2 FUNZIONI PRINCIPALI, REGOLAZIONE AUDIO E Quando l’interruttore di accensione della vostra autovettura REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ...... 3 è spento, il pannello frontale si ritrarrà automaticamente, RADIO ............... 4 come se nella consolle non ci fosse alcun autoradio. LETTORE CD ............
  • Página 44: Funzioni Principali, Regolazione Audio Eregolazione Dell'orologio

    Come installare il pannello frontale Passaggio da una sorgente all’altra Se l’interruttore di accensione si trova spento quando Premere SRC (SOURCE). viene distaccata la parte superiore del pannello, la parte Premendo SRC (SOURCE) è possibile passare da inferiore del pannello si ritrarrá automaticamente. Se una sorgente sonora all’altra, nel seguente ordine: l’interruttore di accensione è...
  • Página 45: Radio

    RADIO Allineamento dei livelli della sorgente (Regolazione del livello della sorgente) Sintonizzazione su una stazione radio Il livello del volume può variare quando si passa da una sorgente all’altra. È possibile allineare il volume di (Ricerca/Sintonizzazione Manuale) ciascuna sorgente sullo stesso livelloÓ% Premere SRC (SOURCE) ripetutamente per selezionare la modalità...
  • Página 46 Preimpostazione delle stazioni Nota La memorizzazione di una nuova stazione sostituisce la Per utilizzare i tasti numerici per la selezione delle stazione precedentemente memorizzata sulla stessa stazioni, è necessario preimpostare le stazioni. banda associata al tasto di selezione. SRC(SOURCE) Sintonizzazione della radio su una stazione preimpostata Premere TU (TUNER) ripetutamente per selezionare la banda desiderata ((...
  • Página 47 Sintonizzazione su un Programma sul Tasto di stazione Tipo di Programma preselezionata (default) Traffico (TP) EON* NEWS (NOTIZIE) L’unità si sintonizza automaticamente sulla ricezione SPORT (SPORT) FM e su un programma EON di avvisi sul traffico, EDUCATE (EDUCAZIONE) quando uno di questi programmi ha inizio. SCIENCE (SCIENZE) * EON: Inibizione Altre Reti ROCK M (M ROCK)
  • Página 48: Lettore Cd

    Consigli e altre informazioni Inserire un CD. Il pannello frontale si chiuderà automaticamente e Preimpostazione automatica delle stazioni a sul display apparirà “DISC”. Frequenza Variabile (AF) Inizia la riproduzione del CD. Se è già stato inserito un CD, premere ripetutamente Solo le frequenze più...
  • Página 49: Apparecchiature Ausiliarie

    ALTRE FUNZIONI Premere di nuovo INT non appena viene riprodotto il brano desiderato. L’unità torna alla normale riproduzione CD. + / – /r/t SRC(SOURCE) Riproduzione ripetuta di un brano È possibile riprodurre un stesso brano in modo ripetuto. Premere REP1 durante la riproduzione del CD. La dicitura “REP1”...
  • Página 50: Telecomando Ascheda

    TELECOMANDO A Per cambiare la pila SCHEDA Inserire la punta di un oggetto appuntito A nel foro B ed estrarre il supporto per la pila per rimuovere la pila al litio (CR-2025). Nomi delle parti Telecomando (retro) Supporto per la pila Installare una pila nuova (CR-2025) nel supporto per la pila, con il polo ) rivolto verso l’alto.
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI SPECIFICHE TECNICHE PROBLEMI SEZIONE RADIO* (FM) Codici di errore Gamma di frequenza: 87,5 MHz – 108 MHz Nei seguenti casi i codici di errore corrispondenti Frequenza intermedia: 10,7 MHz appaiono sul display. Seguire i suggerimenti sotto indicati Sensibilità utilizzabile: 12,7 dBf per risolvere tali problemi.
  • Página 52 VOORZORGSMAATREGELEN VOORZICHTIG Het gebruiken of bijstellen van de regelaars of het • Gebruik uitsluitend een 12 volt elektrisch uitvoeren van handelingen welke afwijken van de hierin gelijkstroomsysteem met negatieve aarde. beschreven werkwijzen, kan gevaarlijke blootstelling • Maak de negatieve accukabel los wanneer u het aan straling tengevolge hebben.
  • Página 53 INHOUD DIEFSTALBEVEILIGING (Intrekbaar voorpaneel) DIEFSTALBEVEILIGING .......... 2 BASISBEDIENING, AUDIO- EN KLOKINSTELLINGEN ..3 Als het contact van uw auto uit staat, zal het voorpaneel BEDIENING VAN DE RADIO ........4 van de autoradio automatisch worden ingetrokken, alsof BEDIENING VAN DE CD-SPELER ......7 er geen autoradio in het dashboard is geplaatst.
  • Página 54: Basisbediening, Audio- En Klokinstellingen

    Aanbrengen van het voorpaneel Opmerking Voor de meeste bedieningen die in deze Wanneer de startschakelaar uit staat terwijl het bovenste gebruiksaanwijzing worden beschreven is het deel van het paneel wordt verwijderd, zal het onderste noodzakelijk dat het apparaat is ingeschakeld voordat deel van het paneel automatisch teruggetrokken worden.
  • Página 55: Bediening Van De Radio

    BEDIENING VAN DE Opmerkingen • Stel het niveau in of kies een mogelijkheid binnen 5 RADIO seconden, anders keert de gekozen functie terug naar de voorgaande status. • Wanneer DSSA wordt ingeschakeld kunt u BAL en Afstemmen op een zender FAD niet instellen.
  • Página 56 Gebruik van voorkeurzenders Opmerking Een nieuw opgeslagen zender vervangt de zender op U moet eerst zenders in het geheugen opslaan voordat dezelfde frequentieband die eerder werd opgeslagen u op deze kan afstemmen met behulp van de onder dezelfde voorkeurzendertoets. voorkeurzendertoetsen. Afstemmen op een voorkeurzender SRC(SOURCE) Druk herhaaldelijk op TU (TUNER) om de gewenste...
  • Página 57 Afstemmen op een EON* programma Voorkeurzendertoets Programmatype (standaard) voor verkeersmededelingen (TP) NEWS (NIEUWS) Wanneer het programma start, schakelt het apparaat SPORT (SPORT) automatisch over op FM-ontvangst en stemt het af op EDUCATE (EDUCATIEF) een EON-programma voor verkeersmededelingen. SCIENCE (WETENSCHAP) * EON: Enhanced Other Network (Versterkt ander netwerk) ROCK M (ROCKMUZ.) CLASSICS (KLASSIEK)
  • Página 58: Tips En Andere Informatie

    Tips en andere informatie Steek een CD in het apparaat. Het voorpaneel wordt automatisch gesloten en “CD” wordt op het display afgebeeld. Alternatieve Frequentie (AF)-zenders Het weergeven van de CD begint. voorinstellen Als reeds een CD in het apparaat is gestoken, drukt Alleen de sterkste frequenties van de AF-stations die u herhaaldelijk op SRC (SOURCE) om de hetzelfde programma uitzenden, worden geselecteerd...
  • Página 59: Externe Apparatuur

    OVERIGE FUNCTIES Druk nogmaals op INT terwijl het gewenste muziekstuk wordt weergegeven. Het apparaat keert terug naar de normale + / – /r/t SRC(SOURCE) CD-weergavefunctie. Herhaalde weergavefunctie voor éénmuziekstuk U kan een muziekstuk herhaaldelijk weergeven. Druk tijdens het weergeven van de CD op REP1. “REP1”...
  • Página 60: Kaart-Afstandsbediening

    KAART- Vervangen van de batterij AFSTANDSBEDIENING Steek het puntje van een spits voorwerp A in het gat B en trek de batterijhouder naar buiten zodat u de lithiumbatterij (CR2025) kunt verwijderen. Benaming van de toetsen Afstandsbediening (achterkant) Batterijhouder Plaats een nieuwe lithiumbatterij (CR2025) met de ) kant naar boven in de batterijhouder.
  • Página 61: Storingzoeken

    STORINGZOEKEN TECHNISCHE GEGEVENS Foutcode RADIO-GEDEELTE In de onderstaande gevallen wordt de bijbehorende (FM) foutcode weergegeven. Volg de aanwijzingen om de Frequentiebereik: 87,5 MHz – 108 MHz storing te verhelpen. Tussenfrequentie: 10,7 MHz Bruikbare gevoeligheid: 12,7 dBf ERROR03 Focusfout. Ga na of de CD op de juiste wijze 50 dB dempingsgevoeligheid: 17,2 dBf in het apparaat is geschoven (met de IF-onderdrukking: 100 dB...
  • Página 62: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA Inne niż podane w instrukcji obslugi używanie kontrolek, • Wykorzystuj tylko system elektryczny 12 V z regulacje i wykonywanie czynności niezgodnych z uziemieniem na masie. instrukcją obslugi może narazić Cię na niebiezpieczne • Odłącz ujemny biegun akumulatora samochodowego promieniowanie.
  • Página 63: Zdejmowanie Panelu Przedniego

    SPIS TREŚCI OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ....... 2 OPERACJE PODSTAWOWE, REGULACJA (Maskowany panel przedni) DŹWIĘKU I NASTAWIANIE ZEGARA ....3 OBSŁUGA RADIA ............. 4 Gdy wyłączona jest stacyjka Twojego samochodu panel OBSŁUGA ODTWARZACZA PŁYT przedni schowa się automatycznie, sprawiając wrażenie, KOMPAKTOWYCH ..........
  • Página 64: Operacje Podstawowe, Regulacja Dźwięku Inastawianie Zegara

    Zakładanie panelu przedniego Zmiana źródła dźwięku Naciśnij SRC (SOURCE). Jeśli przełącznik zapłonu jest wyłączony podczas zdejmowania górnej części panelu, dolna część panelu Naciskanie SRC (SOURCE) powoduje cykliczną cofa się automatycznie. zmianę źródła dźwięku w następującej kolejności: Jeśli przełącznik zapłonu jest ustawiony w pozycji ACC lub ON, dolna część...
  • Página 65: Obsługa Radia

    OBSŁUGA RADIA Wyrównanie poziomu źródeł dźwięku (Regulacja poziomu źródła) Strojenie stacji Głośność może się zmieniać za każdym razem gdy (Wyszukiwanie/Strojenie ręczne) zmienisz źródło dźwięku. W takim wypadku możesz wyrównać głośność dźwięku z każdego źródła do niemal takiego samego poziomu. Naciskaj SRC (SOURCE), aby nastawić...
  • Página 66 Wykorzystanie zaprogramowanych stacji Strojenie zaprogramowanych stacji Przed nastrojeniem stacji za pomocą przycisków Naciskaj TU (TUNER), aby nastawić żądane pasmo numerycznych zaprogramowanych stacji, musisz zaprogramować stacje radiowe. Naciśnij przycisk zaprogramowanej stacji, pod którym zaprogramowana jest żądana stacja. SRC(SOURCE) Aktywna kontrola odbioru (Active tuning reception control - ATRC) Zestaw automatycznie tłumi zakłócenia odbioru FM spowodowane ruchem pojazdu, i utrzymuje stałą...
  • Página 67 Strojenie EON*, i na programy o ruchu Przycisk Typ programu zaprogramowanej stacji (ustawienie fabryczne) drogowym (TP) NEWS Niniejszy zestaw automatycznie przełącza odbiór FM i SPORT stroi na program EON lub program o ruchu drogowym EDUCATE gdy taki program się rozpoczyna. SCIENCE * EON: Wzmocniona informacja z innych stacji.
  • Página 68: Obsługa Odtwarzacza Płyt Kompaktowych

    Wskazówki i informacje dodatkowe Włóż płytę kompaktową. Panel przedni zamknie się automatycznie i na Automatyczne programowanie stacji o wyświetlaczu pojawi się wskazanie „DISC”. Rozpoczyna się odtwarzanie płyty kompaktowej. alternatywnych częstotliwościach (AF) Jeśli płyta kompaktowa została już włożona, naciskaj Spośród stacji AF nadających ten sam program tylko SRC (SOURCE), aby wybrać...
  • Página 69: Sprzęt Zewnętrzny

    INNE FUNKCJE Gdy odtwarzany jest żądany utwór płyty kompaktowej naciśnij INT ponownie. Zestaw powróci do normalnego odtwarzania. + / – /r/t SRC(SOURCE) Powtarzanie jednego utworu Możesz wielokrotnie powtarzać odtwarzanie wybranego utworu. Podczas odtwarzania płyty kompaktowej naciśnij REP1. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „REP1”. Aby anulować...
  • Página 70: Płaski Nadajnik Zdalnego Sterowania

    PŁASKI NADAJNIK Wymiana baterii ZDALNEGO Wsuń czubek zaostrzonego przyrządu A do otoworu B i wyciągnij uchwyt baterii, aby wyjąć baterię STEROWANIA litową (CR2025). Nazwy części Nadajnik zdalnego sterowania (tył) Uchwyt baterii Zainstaluj w uchwycie nową baterię litową (CR2025), stroną oznaczoną ) zwróconą do góry. 1 Przycisk TUNER 2 Przycisk CD 3 Przycisk r AMS (Czujnik muzyczny)
  • Página 71: W Razie Trudności

    W RAZIE TRUDNOŚCI Czułość wyciszania 50 dB: 17,2 dBf Częstotliwość pośrednia tłumienia: 100 dB Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz – 15.000 Hz Kod błędów Stosunek sygnału do szumu: 67 dB W podanych niżej wypadkach pojawia się odpowiedni Rozdzielczość stereo: 35 dB przy 1 kHz wskaźnik kodu błędów.
  • Página 72: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI VIGYÁZAT A jelen kézikönyvben ismertetett eljárásoktól eltérö ÓVINTÉZKEDÉSEK szabályozási vagy beállitási vagy teljesitménybeli módositások veszélyes sugárzást eredményezhetnek. • Csak 12 V-os egyenáramú, negatív testelésű elektromos rendszerben használható a készülék. Ez a kompaktlemez játszó a CLASS 1 LASER osztályba • A készülék behelyezésének és csatlakoztatásának sorolt termék.
  • Página 73 TARTALOMJEGYZÉK LOPÁSMEGELŐZÉS (Behúzható előlap) LOPÁSMEGELŐZÉS ..........2 Ha autójának gyújtáskapcsolóját ki (off) helyzetbe álllítja, ALAPMŰVELET, HANG- ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS ... 3 az előlap automatikusan behúzódik, mintha nem is A RÁDIÓ KEZELÉSE ..........4 lenne autó hifi készülék a műszerfalban. A CD JÁTSZÓ HASZNÁLATA ........7 CSATLAKOZTATOTT BERENDEZÉS ......
  • Página 74: Alapművelet, Hang- És Órabeállítás

    Az előlap visszahelyezése A hangforrás mód megváltoztatása Ha a gyújtáskapcsoló le van kapcsolva, miközben a Nyomja meg a SRC (SOURCE) gombot. fedőlap felső része el van távolítva, a fedőlap alsó része A SRC (SOURCE) megnyomásakor a készülék automatikusan visszamegy. üzemmódjai körkörös ciklusban az alábbi Ha a gyújtáskapcsoló...
  • Página 75: A Gyári Beállítások Visszaállítása

    A hangforrások hangerejének összehangolása (Hangforrás hangerő szabályozó) A hangerő megváltozhat, ha egyik hangforrásról egy másikra vált át. Ebben az esetben az egyes hangforrások hangereje közel azonos szintre állítható be. SRC (SOURCE) többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt módot. A S (SEL)-t megnyomva tartva nyomja meg a D (DSPL) gombot.
  • Página 76 Beprogramozott állomások használata Megjegyzés Az újabban beprogramozott állomás a helyébe lép Az állomásokat először be kell programozni és csak ezt annak az állomásnak amelyik azonos hullámsávban követően lehet a számjegyes programgombokkal azonos programgombhoz volt korábban hozzárendelve. ráhangolni egy adóállomásra. Ráhangolás egy beprogramozott állomásra SRC(SOURCE) A TU (TUNER) gomb többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt hullámsávot (...
  • Página 77 Ráhangolás egy EON*, Forgalom A tárolt állomás gombja Programtípus (gyári) NEWS programra (TP) SPORT A készülék automatikusan átkapcsol FM vételre és EDUCATE ráhangol az EON, forgalom közlemény programra, SCIENCE amikor a program megkezdődik. ROCK M *EON (Enhanced Other Network): Kiemelt más hálózat CLASSICS Az FM vétel ideje alatt a TA megnyomásával aktiválja A tárolt állomásokhoz rendelt programtípusok...
  • Página 78: A Cd Játszó Használata

    Tippek és egyéb információk Helyezzen be egy CD-t. Az előlap automatikusan bezáródik és a „DISC” Alternatív frekvenciákon (AF) sugárzó válik láthatóvá a kijelzőn. állomások automatikus tárolása Megindul a CD lejátszása. Ha már van behelyezve egy CD, akkor a SRC Az ugyanazon programot adó AF állomások közül csak (SOURCE) többszöri megnyomásával válassza ki a a legerősebb jelhez tartozó...
  • Página 79: Csatlakoztatott Berendezés

    EGYÉB FUNKCIÓK Egy műsorszám ismételt lejátszása Egy műsorszám ismételten is lejátszható. Nyomja meg a REP1 gombot CD lejátszás közben. + / – /r/t SRC(SOURCE) A „REP1” válik láthatóvá a kijelzőn. Ha törölni kívánja az Egy műsorszám ismételt lejátszását, nyomja meg ismét a REP1 gombot. Véletlen sorrendű...
  • Página 80: Távirányító Kártya

    TÁVIRÁNYÍTÓ KÁRTYA Elemcsere Egy hegyes végű tárgy A végét helyezze a lyukba A kezelőgombok megnevezései B és húzza ki az elemtartót, hogy kiemelhesse a lítium elemet (CR2025). Remote control (back) Elemtartó Helyezzen egy új lítium elemet (CR2025) ) oldalával felfelé az elemtartóba. 1 TUNER gomb 2 CD gomb 2 rAMS (Auto zeneérzékelő) gomb...
  • Página 81: Hibakeresési Tanácsadó

    HIBAKERESÉSI MŰSZAKI ADATOK TANÁCSADÓ RÁDIÓRÉSZ (FM) Hibakódok Frekvenciatartomány: 87,5 MHz – 108 MHz Az alábbi esetekben a vonatkozó hibakód kijelzés jelenik Középfrekvencia: 10,7 MHz meg. Az alábbi ajánlásokat követve oldja meg az ilyen Érzékenység: 12,7 dBf problémákat. 50 dB zajérzékenység: 17,2 dBf IF szűrő: 100 dB ERROR03 Fókuszálási hiba.
  • Página 82: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNĺ Použiti ovládacich prvků či nastavení či postupu jiného OPATŘENÍ než jak uvedeno zde může způsobit vystavení se nebezpečnému záření. • Používejte pouze 12-voltový stejnosměrný elektrický systém se záporným uzemněním. Tento přehrávač kompaktních desek je klasifikován • Odpojte zápornou zdířku automobilové baterie během jako přístroj třídy CLASS 1 LASER.
  • Página 83 OBSAH OCHRANA PŘED ZCIZENÍM OCHRANA PŘED ZCIZENÍM ........2 ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍ (Sklápěcí čelní panel) ZVUKU A HODIN ..........3 Pokud je spínač zapalování Vašeho automobilu vypnut, OBSLUHA RÁDIA ............. 4 čelní panel se automaticky sklopí, jako kdyby nebylo OBSLUHA CD PŘEHRÁVAČE ........7 žádné...
  • Página 84: Základní Obsluha, Nastavení

    Nasazení čelního panelu Změna režimu zdroje Pokud vypnete klíček zapalování při sundávání vrchní Stiskněte SRC (SOURCE). části panelu, spodní část panelu se automaticky zatáhne. Stisknutím SRC (SOURCE) se mění cyklicky režimy Pokud klíček zapalování nastavíte do pozice ACC nebo zdroje v následujícím pořadí: ON, spodní...
  • Página 85: Nastavení Hodin

    OBSLUHA RÁDIA Nastavení úrovní zdrojů (Nastavovač úrovně zdrojů) Vyladění stanice Hlasitost se může měnit pokaždé, když změníte režim zdroje. V takovém případě můžete nastavit hlasitost (Automatické/Ruční ladění) každého režimu zdroje na téměř stejnou úroveň. Stiskněte opakovaně SRC (SOURCE) pro volbu požadovaného režimu.
  • Página 86 Používání stanic předvolby Vyladění předvolené stanice Musíte si předvolit stanice dříve, než začnete ladit Stiskněte opakovaně TU (TUNER) pro volbu stanice pomocí numerických tlačítek předvolby stanic. požadovaného pásma ( (SV) nebo (DV)). SRC(SOURCE) Stiskněte tlačítko předvolby stanic, na kterém je uložena požadovaná...
  • Página 87 Vyladění EON*, Dopravní program (TP) Tlačítka předvolby Programový typ stanic (původní nastavení) Přístroj se automaticky přepne na FM příjem a vyladí se NEWS na EON, program dopravního hlášení, kde program SPORT začíná. * EON: Rozšířené další sítě. EDUCATE SCIENCE Stiskněte TA během FM příjmu pro aktivaci TP funkce.
  • Página 88: Obsluha Cd Přehrávače

    Tipy a další informace Vložte CD disk. Čelní panel se automaticky zavře a „DISC“ se objeví Automatická předvolba stanic s alternativní na displeji. frekvencí (AF) Začne přehrávání CD disku. Pouze nejsilnější frekvence mezi AF stanicemi, které Jestliže je CD disk již vložen, stiskněte opakovaně vysílají...
  • Página 89: Přídavná Zařízení

    DALŠÍ FUNKCE Opakované přehrávání jedné skladby Můžete přehrávat skladbu opakovaně. Stiskněte REP1 během CD přehrávání. + / – /r/t SRC(SOURCE) „REP1“ se objeví na displeji. Pro zrušení Opakovaného přehrávání jedné skladby stiskněte znovu REP1. Náhodné přehrávání Můžete přehrávat všechny skladby v nahodilém pořadí. Stiskněte SHUF během CD přehrávání.
  • Página 90: Kartový Dálkový Ovladač

    KARTOVÝ DÁLKOVÝ Výměna baterie OVLADAČ Vložte špičku ostrého předmětu A do dírky B a vytlačte ven držák baterie, abyste mohli vyjmout lithiovou baterii (CR2025). Názvy částí Dálkový ovladač (zadní strana) Držák baterie Nainstalujte novou lithiovou baterii (CR2025) tak, že ) strana bude směřovat nahoru v držáku baterie. 1 Tlačítko TUNER (pásmo) 2 Tlačítko CD 3 Tlačítko rAMS (Auto music sensor)
  • Página 91: Odstranění Drobných Poruch

    ODSTRANĚNÍ TECHNICKÁ DROBNÝCH PORUCH SPECIFIKACE SEKCE RÁDIA Chybový kód (FM) V následujících případech se objeví indikace Frekvenční rozsah: 87,5 MHz – 108 MHz odpovídajího chybového kódu. Postupujte podle návrhů Mezistupňová frekvence: 10,7 MHz níže pro odstranění takového problému. Použitelná citlivost: 12,7 dBf Citlivost na ztišení...
  • Página 92: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ВНИМАНИЕ! Выполнение регулировок или настроек, а также ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ процедур, отличных от описанных в настоящем руководстве, может привести к опасному • Пользуйтесь только 12 вольтовой электрической радиационному облучению. системой постоянного тока с отрицательным заземлением. Данный проигрыватель компакт-дисков • Во время монтажа и подсоединения устройства классифицируется...
  • Página 93 СОДЕРЖАНИЕ ЗАЩИТА ОТ ХИЩЕНИЯ (Убирающаяся прдняя панль) ЗАЩИТА ОТ ХИЩЕНИЯ .......... 2 ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, НАСТРОЙКИ ЗВУКА И Когда зажигани Вашго автомобиля выключатся, ЧАСОВ ..............3 прдняя панль автоматичски убиратся, как сли бы в ПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОПРИЕМНИКОМ ....4 консоли н было радио. ПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 94: Основные Операции, Настройки Звука Ичасов

    Подсоединение передней панели Изменение режима источника Если зажигани выключатся, когда врхняя часть Нажмит SRC (SOURCE). панли отсодинятся, нижняя часть панли Нажати SRC (SOURCE) измнят ржимы автоматичски убртся. источника в слдующм порядк: При поворот ключа зажигания в положни ACC или ON , нижняя часть панли автоматичски выдвинтся. Посл...
  • Página 95: Пользование Радиоприемником

    ПОЛЬЗОВАНИЕ Выравнивание уровня громкости источников РАДИОПРИЕМНИКОМ (Регулятор уровня громкости источников) Уровень громкости может изменяться каждый раз Настройка на радиостанцию с переключением режима источника. В этом случае, Вы можете установить уровень громкости для всех (Поиск/Ручная настройка) режимов источника на почти одинаковый уровень. Нажмит...
  • Página 96 Пользование программированием Примечание радиостанций Вновь запрограммированная станция замещает ранее запрограммированную под этим номером Прежде чем настраиваться на станции, пользуясь станцию этого же диапазона. кнопками с номерами, Вы должны запрограммировать их. Настройка на запрограммированную SRC(SOURCE) радиостанцию Нажмите TU (TUNER) несколько раз последовательно, чтобы...
  • Página 97 Нажмите TA во время приема ЧМ, чтобы Кнопка Тип программы активировать функцию ТР. запрограммированных (заданный На дисплее появится “ТР”.* радиостанций изготовителем) Во время приема, на дисплее появляется “ТА”. NEWS (НОВОСТИ) * ”ТР” мигает, когда устройство не может SPORT (СПОРТ) принять данные ТР. EDUCATE Чтобы...
  • Página 98: Пользование Проигрывателем Компакт-Дисков

    Нажмит z ,чтобы открыть прднюю панль. Советы и другая информация Установит компакт-диск. Автоматическое программирование Прдняя панль автоматичски закротся, и на диспл радиостанций на альтернативных частотах появится “DISC”. Начинатся воспроизвдни компакт-диска. АЧ (AF). Если компакт-диск уж установлн, нажмит SRC Для программирования кнопки выбирается станция (SOURCE) повторно, чтобы...
  • Página 99: Другие Функции ................................................. 8 Замчани

    Нажмите INT во время воспроизведения Замчани компакт-диска. Когда содиняющий шнур вставлн в гнздо AUX IN, Вы н можт установить или вынуть компакт-диск, На дисплее появится “INTRO”. даж при нажатии z. Н забывайт отсодинить шнур Нажмите INT еще раз, когда воспроизводится прд...
  • Página 100: Пульт Дистанционного Управления Карточного Типа

    ПУЛЬТ Замена батареи ДИСТАНЦИОННОГО Вставьте конец острого предмета A в отверстие B и вытяните держатель батареи чтобы удалить УПРАВЛЕНИЯ литиевую батарею (CR2025). КАРТОЧНОГО ТИПА Пульт дистанционного управления (сзади) Название частей Держатель батареи Установите новую литиевую батарею (CR2025) в держатель батареи таким образом, чтобы сторона...
  • Página 101: Поиск И Устранение Неполадок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Предельная чувствительность: 12,7 дБф Чувствительность при отношении сигнал/шум НЕПОЛАДОК 50 дБ: 17,2 дБф Избирательность ПЧ: 100 дБ Рабочий диапазон частот: 30 Гц – 15 000 Гц Код ошибки Отношение сигнал/шум: 67 дБ В следующих случаях появляется индикация Разделение...
  • Página 104 Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. http://www.aiwa.com/ Sony Corporation Printed in Thailand...

Tabla de contenido