Stryker Power-PRO IT Manual De Uso
Stryker Power-PRO IT Manual De Uso

Stryker Power-PRO IT Manual De Uso

Camilla
Ocultar thumbs Ver también para Power-PRO IT:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T C C o o t t
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
6516
6516-209-005 Rev E.0
2020/04
EN
ES
FR
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker Power-PRO IT

  • Página 1 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T C C o o t t O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6516 6516-209-005 Rev E.0 2020/04...
  • Página 3 Do not transport incubator or product in raised position Transport incubator or product in low position only Catalogue number Lot (batch) code Serial number For US patents see www.stryker.com/patents Manufacturer Date of manufacture Safe working load Medical Equipment Recognized by Underwriters Laboratories LLC With Respect to Electric Shock, Fire, and Mechanical Hazards only in accordance with ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 and CAN/CSA-C22.2 No.
  • Página 4 Alternating current Class II electrical equipment: equipment in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions.
  • Página 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................3 Summary of safety precautions .......................3 Pinch points ............................6 Introduction ..............................7 Product description ..........................7 Indications for use ..........................7...
  • Página 6 Installing the SMRT charger ........................43 Installing the optional mounting bracket ....................43 Installing the charger onto the optional mounting bracket.................44 Powering the charger ...........................45 Disconnecting the charger ........................46 Accessories and parts ..........................47 Cleaning ..............................48 Suggested cleaners..........................48 Cleaning the charger ..........................49 Cleaning the battery ..........................49 Preventive maintenance ..........................50 Lubrication............................50 Regular inspection and adjustments ......................50...
  • Página 7 • Always install the cot fastener by qualified personnel only. Improper installation could result in injury to the patient or operator. • Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system. • Always position the in-fastener shut-off before you place the cot into service.
  • Página 8 • Stryker is not responsible for specification changes to the D D r r a a g g e e r r ® (or A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®...
  • Página 9 • Always avoid excessive water exposure to the S S M M R R T T Pak terminals. • Always refer to the disinfectant’s Material Safety Data Sheet (MSDS) to verify the pH range. Disinfectants with pH levels higher than 10.5 may cause the S S M M R R T T Pak housing material to crack. •...
  • Página 10 • Do not exceed 1500 psi (130.5 bar) as the maximum water pressure. If you use a hand held wand to wash the product, keep the pressure nozzle at a minimum of 24 in. (61 cm) from the product. • Always use authorized parts to avoid the risk of product damage. •...
  • Página 11 P P r r o o d d u u c c t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 6516 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ IT cot is a powered incubator transport ambulance cot. The cot consists of a platform, mounted on a wheeled X-frame, that is designed to support and transport a maximum weight of 700 lb (318 kg) in pre-hospital and hospital environments.
  • Página 12 Up to 91 cm Single adjustable wheel lock/double adjustable Optional wheel lock Hydraulic oil Stryker part number 6500-001-293 Power system Battery 24 VDC NiCd - S S M M R R T T power system Charger 100-240 VAC 1.20 A, 50/60 Hz or 12 VAC 4.16 A - S S M M R R T T power system...
  • Página 13 The yellow and black color scheme is a proprietary trademark of Stryker Corporation. Stryker hereby declares that this P P o o w w e e r r - - P P R R O O is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 14 (-20 °C) Relative 1060 hPa 1060 hPa 1060 hPa Atmospheric pressure Specifications are approximate and may vary from unit to unit or as a result of power supply fluctuations. Stryker reserves the right to change specifications without notice. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 15 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Página 16 Portage, MI 49002 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 17 S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Página 18 Smooth rear edge for product loading • Level floor large enough for the folded product • Stryker cot fastener system • Space to install the vehicle safety hook • In fastener shut-off module installed, if using an antler style cot fastener N N o o t t e e - - Loose items or debris on the vehicle patient compartment floor can interfere with the operation of the vehicle safety hook and product fastener.
  • Página 19 • Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system. N N o o t t e e - - You may need to adjust the rail clamp assembly to compensate for any variation in the cot retaining post position depending on the cot manufacturer and model number.
  • Página 20 The vehicle safety hook was designed for compatibility and proper operation when loading and unloading the cot from a vehicle that is compliant with Federal Regulation KKK-A-1822. Stryker offers three different types of vehicle safety hooks that are ordered and shipped with your cot. These vehicle safety hook types meet the needs of various emergency vehicle configurations, specifically the length and location of the floor structure support that is located in the rear of the vehicle.
  • Página 21 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – V V e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k t t y y p p e e s s V V e e h h i i c c l l e e c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n C C A A U U T T I I O O N N •...
  • Página 22 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – D D e e c c k k a a n n d d b b u u m m p p e e r r h h e e i i g g h h t t Deck height (DH) Bumper height Vehicle safety hook...
  • Página 23 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – V V e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k p p l l a a c c e e m m e e n n t t Sill Floor structure support P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g o o f f t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k , , s s i i d d e e t t o o s s i i d d e e...
  • Página 24 I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k Before installing the vehicle safety hook, the certified mechanic should plan for the placement of the vehicle safety hook in the rear of the vehicle patient compartment.
  • Página 25 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – S S a a f f e e t t y y b b a a r r s s e e c c u u r r e e d d i i n n t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Página 26 O O p p e e r r a a t t i i o o n n S S e e t t t t i i n n g g c c o o t t l l o o a a d d h h e e i i g g h h t t w w i i t t h h j j o o g g f f u u n n c c t t i i o o n n The adjustable cot load height with jog function allows you to preset the height of the load wheels to meet the ambulance deck height up to 36 in.
  • Página 27 The LED is a solid amber to indicate a battery error. N N o o t t e e • Only use Stryker approved batteries. • If equipped, the powered cot fastener automatically charges the S S M M R R T T Pak battery. Automatic charging occurs when you lock the cot into the powered cot fastener (no cable or connectors required).
  • Página 28 Always load or unload an occupied cot with a minimum of two trained operators. Two operators must be present when a cot is occupied. Stryker recommends that both operators are at the foot end to reduce the load on each operator. One or two operators can lift from the foot end of the cot.
  • Página 29 3. Lift each set of wheels over the door sill or obstacle separately. R R a a i i s s i i n n g g o o r r l l o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e c c o o t t You can raise or lower an unoccupied cot with one operator.
  • Página 30 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – C C o o t t c c o o n n t t r r o o l l s s w w i i t t c c h h e e s s R R e e f f e e r r e e n n c c e e N N a a m m e e D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n...
  • Página 31 •...
  • Página 32 4. Roll the cot to the open door of the vehicle patient compartment. 5. Push the cot forward until the load wheels are on the vehicle patient compartment floor and the cot safety bar passes the vehicle safety hook. 6. Pull the cot back until the cot safety bar connects to the vehicle safety hook for maximum clearance to lift the base. 7.
  • Página 33 Stryker recommends that both operators are at the foot end to reduce the load on each operator. One or two operators can lift from the foot end of the cot. The higher an operator must lift the cot, the more difficult it may be to hold the weight. The operator must be able to lift the cot high enough for the cot legs to extend when the cot is unloaded.
  • Página 34 With both operators at the foot end With one operator at the foot end With one operator (when unloading and one operator on the side an unoccupied cot) a. Both operators: Grasp the cot a. Operator 1: Grasp the cot frame a.
  • Página 35 C C h h a a n n g g i i n n g g l l e e v v e e l l s s R R o o l l l l i i n n g g L L o o a a d d i i n n g g a a n n d d u u n n l l o o a a d d i i n n g g Two operators (O) Two helpers (H)
  • Página 36 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Página 37: Required Tools

    W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Página 38 • Stryker is not responsible for specification changes to the D D r r a a g g e e r r ® (or A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®...
  • Página 39 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Página 40 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install the sled receptacle on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These sled receptacles are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Página 41 F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 – – A A i i r r s s l l e e d d i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n S S e e c c u u r r i i n n g g t t h h e e a a i i r r s s l l e e d d t t o o t t h h e e l l i i t t t t e e r r s s u u r r f f a a c c e e Before you secure the airsled to the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot, read and understand this manual and the manual that was supplied with the airsled.
  • Página 42 F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 – – C C o o n n f f i i r r m m t t h h a a t t t t h h e e a a i i r r s s l l e e d d i i s s s s e e c c u u r r e e F F i i g g u u r r e e 2 2 1 1 –...
  • Página 43 I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e o o p p t t i i o o n n a a l l h h e e a a d d e e n n d d s s t t o o r r a a g g e e f f l l a a t t W W A A R R N N I I N N G G - - Do not allow the head end storage flat (if equipped) to interfere with the operation of the retractable head section, safety bar, or vehicle safety hook.
  • Página 44 R R e e m m o o v v i i n n g g a a S S M M R R T T P P a a k k f f r r o o m m t t h h e e c c o o t t After the S S M M R R T T Pak has been discharged, remove the S S M M R R T T Pak from the P P o o w w e e r r - - P P R R O O cot and replace it with a charged S S M M R R T T Pak.
  • Página 45 C C h h a a r r g g i i n n g g t t h h e e S S M M R R T T P P a a k k The S S M M R R T T Pak is intended for use with the S S M M R R T T charger only. W W A A R R N N I I N N G G - - Do not insert a cracked or damaged S S M M R R T T Pak into the S S M M R R T T charger.
  • Página 46 F F i i g g u u r r e e 2 2 6 6 – – C C h h a a r r g g i i n n g g t t h h e e S S M M R R T T P P a a k k C C h h e e c c k k i i n n g g t t h h e e S S M M R R T T P P a a k k p p o o w w e e r r l l e e v v e e l l w w i i t t h h t t h h e e S S M M R R T T c c h h a a r r g g e e r r Use the S S M M R R T T charger LED indicators to check the S S M M R R T T Pak power level.
  • Página 47 P P o o w w e e r r t t y y p p e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n a a l l F F r r e e q q u u e e n n c c y y M M a a x x i i m m u u m m S S t t a a n n d d b b y y c c u u r r r r e e n n t t...
  • Página 48 F F i i g g u u r r e e 2 2 8 8 – – M M o o u u n n t t i i n n g g b b r r a a c c k k e e t t I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r o o n n t t o o t t h h e e o o p p t t i i o o n n a a l l m m o o u u n n t t i i n n g g b b r r a a c c k k e e t t To install the S S M M R R T T charger onto the optional mounting bracket (Figure 29): 1.
  • Página 49 It is a best practice to use a clean, uninterruptible power source. The S S M M R R T T charger continuously illuminates a solid green power LED when it is connected to a power supply. Use only Stryker-approved parts to power the S S M M R R T T charger. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 50 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – P P o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r D D i i s s c c o o n n n n e e c c t t i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r C C A A U U T T I I O O N N - - Always grasp and pull the plug, not the cord, when you disconnect the S S M M R R T T charger to avoid the risk of damage to the electrical plug and cord.
  • Página 51 Storage net, base 6500-160-000 Use only Stryker-approved parts. Other parts may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of the system. Do not modify parts. Failure to comply may result in injury. N N a a m m e e...
  • Página 52 • Follow the cleaning solution manufacturer’s dilution recommendations exactly. • The preferred method Stryker Medical recommends for power washing the product is with the standard hospital surgical cart washer or hand held wand unit. • Clean the cot once a month.
  • Página 53 C C l l e e a a n n i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 54 If you are unsure how to perform these checks, contact your Stryker service technician. If you are in doubt as to what intervals to follow to maintain your product, consult your Stryker service technician.
  • Página 55 I I t t e e m m I I n n s s p p e e c c t t Head section Safety bar operates. Pull toward the head section to make sure that the safety bar swings and rotates freely and pulls back to the home position Battery S S M M R R T T Pak housing and terminal area for cracks or...
  • Página 56 I I t t e e m m I I n n s s p p e e c c t t Hydraulic velocity fuse - place a weight of approximately 50 lb (23 kg) on the cot, raise the cot, lift the cot with two operators, pull the manual backup release handle, rapidly set the cot down, and make sure that the cot does not drop Electronic controls...
  • Página 57 E E M M C C i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c e e m m i i s s s s i i o o n n s s P P o o w w e e r r - - P P R R O O is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Página 58 R R e e c c o o m m m m e e n n d d e e d d s s e e p p a a r r a a t t i i o o n n s s d d i i s s t t a a n n c c e e s s b b e e t t w w e e e e n n p p o o r r t t a a b b l l e e a a n n d d m m o o b b i i l l e e R R F F c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n s s e e q q u u i i p p m m e e n n t t a a n n d d P P o o w w e e r r - - P P R R O O 1 1 5 5 0 0 k k H H z z t t o o 8 8 0 0 M M H H z z 8 8 0 0 M M H H z z t t o o 8 8 0 0 0 0 M M H H z z...
  • Página 59 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y <5% U (95% dip in U ) for...
  • Página 60 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to...
  • Página 61 C C a a m m i i l l l l a a P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6516 6516-209-005 Rev E.0 2020/04...
  • Página 63 Transportar la incubadora o el producto solo en posición descendida. Número de catálogo Código de lote. Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura Equipo médico clasificado por Underwriters Laboratories LLC con respecto a peligros de descargas eléctricas, de incendio y mecánicos solo de acuerdo con las normas ANSI/AAMI...
  • Página 64 Corriente alterna Equipo eléctrico de clase II: equipo en el que la protección contra las descargas eléctricas no consiste solamente en un aislamiento básico, sino que incluye precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o reforzado, sin requisitos en cuanto a puesta a tierra protectora o condiciones de instalación.
  • Página 65 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................3 Resumen de las precauciones de seguridad ....................3 Puntos de pinzamiento........................6 Introducción ..............................8 Descripción del producto ........................8 Indicaciones de uso..........................8 Vida útil prevista.............................9 Contraindicaciones..........................9 Especificaciones: Power-PRO.........................9 Especificaciones: SMRT ........................10...
  • Página 66 Comprobación del nivel de carga del SMRT Pak con el cargador SMRT...........44 Requisitos para la instalación de un suministro eléctrico .................44 Instalación del cargador SMRT ......................45 Instalación del soporte de montaje opcional ...................45 Instalación del cargador en el soporte de montaje opcional ..............46 Alimentación del cargador........................47 Desconexión del cargador ........................48 Accesorios y piezas ............................49...
  • Página 67 • Asegúrese siempre de que todas las camillas cumplan las especificaciones de instalación del sistema de sujeción de camilla de Stryker. • Coloque siempre el apagado en las sujeciones antes de poner la camilla en servicio.
  • Página 68 • Stryker no se responsabiliza de los cambios de especificación para las incubadoras D D r r a a g g e e r r ® (o de la serie A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Página 69 • Limpie siempre el producto con agua limpia y séquelo después. Algunos productos de limpieza son corrosivos por naturaleza y pueden provocar daños al producto. Si no se enjuaga y se seca debidamente, en la superficie del producto quedará un residuo corrosivo que podría provocar la corrosión prematura de componentes esenciales. •...
  • Página 70 • Retire siempre la batería si la camilla no se va a usar durante un período de tiempo prolongado (más de 24 horas). • Disponga siempre el cable de alimentación del cargador S S M M R R T T eléctrico en un lugar donde nadie pueda pisarlo, tropezarse con él o someterlo a daños o tensión.
  • Página 71 F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 72 I I n n d d i i c c a a c c i i o o n n e e s s d d e e u u s s o o La camilla Stryker P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT es una camilla con ruedas motorizada para el transporte de incubadoras, que se ha diseñado para que soporte un sistema de incubadora fijo rígido y todo el cuerpo de un paciente humano traumatizado,...
  • Página 73 Hasta 91 cm Bloqueo de rueda ajustable simple/bloqueo de Opcional rueda ajustable doble Aceite hidráulico Número de referencia de Stryker 6500-001-293 Sistema de alimentación Batería 24 V CC NiCd, sistema de alimentación S S M M R R T T Cargador...
  • Página 74 El esquema de colores amarillo y negro es una marca comercial propiedad de Stryker Corporation. Por el presente documento, Stryker declara que este sistema P P o o w w e e r r - - P P R R O O cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
  • Página 75 1060 hPa Presión atmosférica Las especificaciones son aproximadas y pueden variar de una unidad a otra o como resultado de las fluctuaciones del suministro eléctrico. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 76: Poste De Retención De La Camilla Ruedas De Transporte

    I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o : : P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r a a 2 2 –...
  • Página 77: Stryker Medical

    Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Página 78 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s e e r r i i e e : : P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Página 79 Borde posterior liso para la carga del producto • Suelo plano y suficientemente grande para el producto plegado • sistema de sujeción para la camilla Stryker, • Espacio para instalar el gancho de seguridad del vehículo • Un módulo de apagado instalado en la sujeción, si usa una sujeción de camilla de estilo cuerno N N o o t t a a - - Los elementos sueltos o la suciedad que haya en el suelo del compartimento para pacientes del vehículo pueden...
  • Página 80 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a Los sistemas de sujeción de camilla de Stryker solo son compatibles con las camillas que cumplan las especificaciones de instalación.
  • Página 81 El gancho de seguridad del vehículo está diseñado para ser compatible y funcionar correctamente al cargar y descargar la camilla de un vehículo que cumpla el reglamento federal estadounidense KKK-A-1822. Stryker ofrece tres tipos diferentes de ganchos de seguridad para vehículos que se solicitan y envían junto con la camilla. Estos tipos de ganchos de seguridad para los vehículos satisfacen las necesidades de diversas configuraciones de vehículos de urgencias,...
  • Página 82 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – T T i i p p o o s s d d e e g g a a n n c c h h o o s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó...
  • Página 83 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – A A l l t t u u r r a a d d e e l l a a p p l l a a t t a a f f o o r r m m a a y y d d e e l l p p a a r r a a c c h h o o q q u u e e s s Altura de la plataforma (AP) Altura del parachoques Gancho de seguridad del vehículo...
  • Página 84 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o Alféizar Soporte de la estructura del suelo C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Página 85 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o Antes de instalar el gancho de seguridad del vehículo, el mecánico certificado debe planificar la colocación del gancho de seguridad del vehículo en la parte posterior del compartimento para pacientes del vehículo.
  • Página 86 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – B B a a r r r r a a d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d f f i i j j a a d d a a e e n n e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Página 87 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a a a l l t t u u r r a a d d e e c c a a r r g g a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a c c o o n n l l a a f f u u n n c c i i ó ó n n d d e e e e m m p p u u j j e e La regulación de la altura de carga de la camilla con la función de empuje permite preseleccionar la altura de las ruedas de carga para adaptarse a la altura de la plataforma de la ambulancia hasta 91 cm.
  • Página 88 N N o o t t a a • Utilice únicamente baterías aprobadas por Stryker. • Si se incluye, el sistema de sujeción motorizada de la camilla carga automáticamente la batería del S S M M R R T T Pak. La carga automática se produce al bloquear la camilla en la sujeción de la camilla motorizada (no se necesita un cable ni...
  • Página 89 No ajuste, haga rodar ni cargue la camilla en un vehículo sin advertírselo al paciente. Permanezca con el paciente y controle el producto en todo momento. • Puede transportar la camilla en cualquier posición. Stryker recomienda que los operadores transporten a los pacientes en la posición más baja en la que estén cómodos para maniobrar con la camilla. •...
  • Página 90 D D e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a c c o o n n u u n n p p a a c c i i e e n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 91 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – I I n n t t e e r r r r u u p p t t o o r r e e s s d d e e c c o o n n t t r r o o l l d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a R R e e f f e e r r e e n n c c i i a a N N o o m m b b r r e e D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó...
  • Página 92 • Asegúrese siempre de utilizar una camilla P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D con una fecha de fabricación como la del modelo 6390 del sistema P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D de Stryker para evitar el riesgo de lesiones.
  • Página 93 Para cargar la camilla en un vehículo: 1. Extienda y bloquee la sección retráctil para la cabeza. 2. Ponga la camilla en posición de carga. Una posición de carga es aquella en la que las ruedas de carga llegan a la altura del suelo del vehículo.
  • Página 94 Stryker recomienda que ambos operadores se encuentren en el extremo de los pies para reducir la carga de cada uno. Uno o dos operadores pueden levantar desde el extremo de los pies de la camilla. Cuanto más alto tenga que levantar el operador la camilla, más difícil le resultará...
  • Página 95 Con ambos operadores en el Con un operador en el extremo de Con un solo operador (al descargar extremo de los pies (método los pies y otro en el lateral una camilla desocupada) recomendado) a. Ambos operadores: Sujete el a. Operador 1: Sujete el bastidor de a.
  • Página 96: Con Un Solo Operador (Al Descargar Una Camilla Desocupada)

    Con ambos operadores en el Con un operador en el extremo de Con un solo operador (al descargar extremo de los pies los pies y otro en el lateral una camilla desocupada) a. Ambos operadores: Sujete el a. Operador 1: Sujete el bastidor de a.
  • Página 97: Dos Operadores (O) Cuatro Asistentes (H)

    S S u u b b i i r r o o b b a a j j a a r r p p l l a a n n t t a a R R o o d d a a r r C C a a r r g g a a r r y y d d e e s s c c a a r r g g a a r r Dos operadores (O) Dos asistentes (H)
  • Página 98: Para Accionar El Steer-Lock

    A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Página 99: Adaptador De Incubadora

    A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Página 100 • Stryker no se responsabiliza de los cambios de especificación para las incubadoras D D r r a a g g e e r r ® (o de la serie A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Página 101 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Página 102 P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT. • Stryker no se responsabiliza de los cambios de la especificación ni de opción para incubadoras deslizantes con cámara de aire compatibles.
  • Página 103 F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 – – I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l t t r r i i n n e e o o p p a a r r a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e a a é é r r e e o o F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 104 F F i i g g u u r r a a 2 2 2 2 – – C C o o n n f f i i r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e q q u u e e e e l l t t r r i i n n e e o o p p a a r r a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e a a é...
  • Página 105 Para instalar la red de almacenamiento de la base, rodee los tubos de la base con las cintas de V V e e l l c c r r o o ®. I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o p p l l a a n n o o d d e e a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o o o p p c c i i o o n n a a l l d d e e l l e e x x t t r r e e m m o o d d e e l l a a c c a a b b e e z z a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - No permita que el dispositivo plano de almacenamiento del extremo de la cabeza (si se incluye) interfiera en el funcionamiento de la sección retráctil para la cabeza, la barra de seguridad o el gancho de seguridad del...
  • Página 106 El S S M M R R T T Pak puede permanecer en la camilla P P o o w w e e r r - - P P R R O O entre las llamadas de servicio hasta una semana o hasta que el indicador LED de la batería de la camilla parpadee en ámbar.
  • Página 107 C C a a r r g g a a d d e e l l S S M M R R T T P P a a k k El S S M M R R T T Pak está diseñado para utilizarlo solamente con el cargador S S M M R R T T . A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - No introduzca S S M M R R T T Pak agrietados o deteriorados en el cargador S S M M R R T T .
  • Página 108 F F i i g g u u r r a a 2 2 6 6 – – C C a a r r g g a a d d e e l l S S M M R R T T P P a a k k C C o o m m p p r r o o b b a a c c i i ó...
  • Página 109 T T i i p p o o d d e e R R a a n n g g o o d d e e F F r r e e c c u u e e n n c c i i a a C C o o r r r r i i e e n n t t e e C C o o r r r r i i e e n n t t e e e e n n A A p p a a g g a a d d o o p p o o r r...
  • Página 110 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n e e n n l l a a a a m m b b u u l l a a n n c c i i a a U U b b i i c c a a c c i i ó...
  • Página 111 Se recomienda usar una fuente de suministro eléctrico ininterrumpido limpio. El cargador S S M M R R T T ilumina de forma continuada un LED de alimentación verde fijo cuando está conectado a una fuente de suministro eléctrico. Utilice únicamente piezas aprobadas por Stryker para alimentar el cargador S S M M R R T T . 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 112 F F i i g g u u r r a a 3 3 0 0 – – A A l l i i m m e e n n t t a a c c i i ó ó n n d d e e l l c c a a r r g g a a d d o o r r D D e e s s c c o o n n e e x x i i ó...
  • Página 113: Adaptador Del Soporte

    Red de almacenamiento, base 6500-160-000 Utilice únicamente piezas aprobadas por Stryker. El uso de otras piezas puede producir un aumento de las emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética del sistema. No modifique las piezas. De lo contrario, se podrían producir lesiones.
  • Página 114 N N o o m m b b r r e e N N ú ú m m e e r r o o Kit de alimentación S S M M R R T T - 12 V CC, doméstico (cargador 6500-700-040 de coche) Kit de alimentación S S M M R R T T - 120 V CA, doméstico...
  • Página 115 Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza. • El método preferido que recomienda Stryker Medical para el lavado a presión del producto es con el lavador de carros quirúrgicos o con la unidad de varilla de mano estándar del hospital.
  • Página 116 L L i i m m p p i i e e z z a a d d e e l l a a b b a a t t e e r r í í a a El S S M M R R T T Pak está diseñado para lavarlo a presión. El método que recomienda Stryker Medical para el lavado a presión del S S M M R R T T Pak es con el lavador de carros quirúrgicos o con la unidad de varilla de mano estándar del hospital.
  • Página 117 3. Limpie el S S M M R R T T Pak con un desinfectante de grado hospitalario cuyo pH se encuentre entre 6,5 y 10,5. 4. Aclare a fondo el S S M M R R T T Pak con agua limpia para retirar los productos químicos de limpieza o los residuos que pueda haber.
  • Página 118 Si no está seguro de cómo realizar estas comprobaciones, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Stryker. Si tiene dudas sobre qué intervalos seguir para el mantenimiento del producto, consulte al Servicio Técnico de Stryker. Compruebe todas las rutinas y sustituya las piezas desgastadas si es necesario.
  • Página 119: Sistema Hidráulico

    E E l l e e m m e e n n t t o o I I n n s s p p e e c c c c i i o o n n e e Base Bastidor y base. Ruedas Todas las ruedas están seguras, ruedan y giran.
  • Página 120 C C a a d d a a s s e e i i s s m m e e s s e e s s o o c c a a d d a a 1 1 2 2 h h o o r r a a s s Inspeccione estos elementos cada seis meses o cada 12 horas, lo que se produzca antes.
  • Página 121 E E l l e e m m e e n n t t o o I I n n s s p p e e c c c c i i o o n n e e Base Todas las soldaduras están intactas, sin grietas ni roturas. Ruedas Compruebe y ajuste los frenos de las ruedas.
  • Página 122: Emisiones Armónicas

    I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a G G u u í...
  • Página 123 D D i i s s t t a a n n c c i i a a s s d d e e s s e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n r r e e c c o o m m e e n n d d a a d d a a s s e e n n t t r r e e l l o o s s e e q q u u i i p p o o s s p p o o r r t t á á t t i i l l e e s s y y m m ó ó v v i i l l e e s s d d e e c c o o m m u u n n i i c c a a c c i i ó ó n n p p o o r r R R F F y y e e l l s s i i s s t t e e m m a a P P o o w w e e r r - - P P R R O O El sistema P P o o w w e e r r - - P P R R O O está...
  • Página 124 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La calidad de la red eléctrica debe ser equivalente a la de un...
  • Página 125 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La distancia de separación entre los equipos portátiles y móviles de comunicación...
  • Página 126 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a N N o o t t a a 1 1 : : A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más alto.
  • Página 127 C C i i v v i i è è r r e e P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6516 6516-209-005 Rev E.0 2020/04...
  • Página 129 Transporter l'incubateur ou le produit en position basse uniquement Numéro de référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant Date de fabrication Charge maximale admissible Équipement médical classé par Underwriters Laboratories LLC pour les risques d'électrocution, d'incendie et les risques mécaniques uniquement, conformément à...
  • Página 130 Courant alternatif Équipement électrique de Classe II : équipement pour lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comprend des mesures de sécurité supplémentaires comme la double isolation ou une isolation renforcée, à défaut de dispositions pour une mise à...
  • Página 131 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............3 Résumé...
  • Página 132 Stockage de la batterie .........................43 Chargement du SMRT Pak ........................44 Vérification du niveau de puissance du SMRT Pak avec le chargeur SMRT ..........45 Caractéristiques de l’installation d’alimentation électrique................46 Installation du chargeur SMRT ......................46 Installation du support de montage en option..................46 Installation du chargeur sur le support de montage en option..............47 Alimentation du chargeur ........................48 Déconnexion du chargeur ........................49...
  • Página 133 • Toujours vérifier que toutes les civières sont conformes aux spécifications d’installation du système de fixation de civière Stryker. • Toujours positionner le système d’arrêt incorporé à la fixation avant de mettre la civière en service.
  • Página 134 à l’adaptateur pour incubateur avant l’emploi. • Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques des incubateurs D D r r ä ä g g e e r r ® (ou de la série A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Página 135 • Toujours utiliser un équipement de protection individuelle approprié lors du lavage sous pression afin d’éviter une contagion par inhalation. Tout équipement de lavage sous pression peut vaporiser des résidus contaminés. • Toujours essuyer le produit à l’eau claire et sécher après le nettoyage. Certains produits de nettoyage sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit.
  • Página 136 • Toujours procéder avec précaution lors du retrait de la base afin d’éviter d’endommager les articles qui sont stockés dans le filet de rangement à la base. • Ne pas charger le filet de rangement côté tête au-delà de la charge maximale admissible de 40 lb (18 kg). •...
  • Página 137 F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t p p o o s s s s i i b b l l e e s s 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 138 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n La civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT de Stryker est un chariot brancard motorisé prévu pour le transport d'un incubateur ; elle est destinée à...
  • Página 139 Jusqu’à 91 cm Blocage de roue réglable unique/deux blocages En option de roue réglables Huile hydraulique Numéro de pièce Stryker 6500-001-293 Système d’alimentation Batterie 24 V c.c. NiCd - système d’alimentation S S M M R R T T Chargeur 100-240 V c.a.
  • Página 140 La combinaison de couleurs jaune et noire est une marque déposée exclusive de Stryker Corporation. Stryker déclare par la présente que ce P P o o w w e e r r - - P P R R O O est conforme aux exigences essentielles et à d’autres dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.
  • Página 141 1060 hPa 1060 hPa Pression atmosphérique Les caractéristiques techniques sont approximatives et peuvent varier d’une unité à une autre ou en conséquence des fluctuations de l’alimentation électrique. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 142 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Página 143 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Página 144 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Página 145 Un bord arrière lisse pour le chargement du produit • Un plancher de niveau, de taille suffisante pour accueillir le produit plié • Un système de fixation de civière Stryker • Espace pour installer le crochet de sécurité de véhicule •...
  • Página 146 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e Les systèmes de fixation de civière de Stryker sont compatibles uniquement avec les civières qui sont conformes aux spécifications d’installation.
  • Página 147 Le crochet de sécurité de véhicule a été conçu pour être compatible et fonctionner correctement lors du chargement et du déchargement de la civière d’un véhicule qui est conforme à la réglementation fédérale KKK-A-1822. Stryker offre trois types de dispositifs d’ancrage de véhicule différents qui sont commandés et expédiés avec la civière. Ces types de dispositifs d’ancrage de véhicule répondent aux besoins de configurations variées des véhicules d’urgence, en particulier...
  • Página 148 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – T T y y p p e e s s d d e e d d i i s s p p o o s s i i t t i i f f s s d d ’ ’ a a n n c c r r a a g g e e d d e e v v é é h h i i c c u u l l e e C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n d d u u v v é...
  • Página 149 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – H H a a u u t t e e u u r r d d e e p p l l a a t t e e - - f f o o r r m m e e e e t t d d e e p p a a r r e e - - c c h h o o c c Hauteur de plate-forme (HP) Hauteur de pare-choc Dispositif d’ancrage de véhicule...
  • Página 150 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e v v é é h h i i c c u u l l e e Seuil Support de la structure de plancher P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é...
  • Página 151 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e v v é é h h i i c c u u l l e e Avant d’installer le crochet de sécurité...
  • Página 152 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – B B a a r r r r e e d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é f f i i x x é é e e e e n n p p l l a a c c e e d d a a n n s s l l e e c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e v v é é h h i i c c u u l l e e F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Página 153 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t R R é é g g l l a a g g e e d d e e l l a a h h a a u u t t e e u u r r d d e e c c h h a a r r g g e e d d e e l l a a c c i i v v i i è è r r e e a a v v e e c c f f o o n n c c t t i i o o n n p p a a r r à à - - c c o o u u p p s s La hauteur de charge réglable de la civière avec fonction par à-coups permet de prérégler la hauteur des roues porteuses pour correspondre à...
  • Página 154 R R e e m m a a r r q q u u e e • Utiliser uniquement des batteries approuvées par Stryker. • Si elle est incluse, la fixation motorisée de la civière charge automatiquement la batterie S S M M R R T T Pak. Un chargement automatique a lieu lorsque la civière est verrouillée dans la fixation motorisée de la civière (aucun câble ou connecteur...
  • Página 155 Toujours charger ou décharger une civière occupée avec un minimum de deux opérateurs formés. La présence de deux opérateurs est indispensable lorsque la civière est occupée. Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière.
  • Página 156 • La civière peut être transportée dans toutes les positions. Stryker recommande aux opérateurs de transporter le patient dans la position confortable la plus basse pour manœuvrer la civière. • Utiliser les blocages de roue uniquement pendant le transfert du patient ou sans patient sur le produit.
  • Página 157 É É l l é é v v a a t t i i o o n n o o u u a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e l l a a c c i i v v i i è è r r e e Une civière non occupée peut être élevée ou abaissée par un seul opérateur.
  • Página 158 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – I I n n t t e e r r r r u u p p t t e e u u r r s s d d e e c c o o m m m m a a n n d d e e d d e e c c i i v v i i è è r r e e R R é...
  • Página 159 Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière. Plus un opérateur doit soulever haut la civière, plus il...
  • Página 160 peut être difficile de soutenir le poids. L’opérateur doit être capable de soulever la civière suffisamment haut pour que les pieds de celle-ci se déploient lors du déchargement. Il est possible qu’un opérateur ait besoin d’aide s’il est trop petit ou si le patient est trop lourd à...
  • Página 161 été connectée au crochet de sécurité du véhicule. Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière. Plus un opérateur doit soulever haut la civière, plus il peut être difficile de soutenir le poids.
  • Página 162 Avec les deux opérateurs côté pieds Avec un opérateur côté pieds et un Avec un opérateur (pour décharger (méthode recommandée) opérateur sur le côté une civière non occupée) a. Les deux opérateurs : Saisir le a. Opérateur 1 : Saisir le cadre de a.
  • Página 163 Avec les deux opérateurs côté pieds Avec un opérateur côté pieds et un Avec un opérateur (pour décharger opérateur sur le côté une civière non occupée) a. Les deux opérateurs : Saisir le a. Opérateur 1 : Saisir le cadre de a.
  • Página 164 C C h h a a n n g g e e r r d d e e n n i i v v e e a a u u R R o o u u l l e e r r C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t e e t t d d é...
  • Página 165 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Página 166 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Página 167 à l'adaptateur pour incubateur avant l'emploi. • Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques des incubateurs D D r r a a g g e e r r ® (ou de la série A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®) Avant d'installer un incubateur sur la civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT, lire attentivement ce manuel et le manuel fourni avec...
  • Página 168 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Página 169 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer le logement pour traîneau sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune autre civière d'un autre fabricant.
  • Página 170 F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u t t r r a a î î n n e e a a u u a a é é r r i i e e n n F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u t t r r a a î...
  • Página 171 F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 – – V V é é r r i i f f i i e e r r q q u u e e l l e e t t r r a a î î n n e e a a u u a a é é r r i i e e n n e e s s t t b b i i e e n n i i n n s s t t a a l l l l é...
  • Página 172 Pour installer le filet de rangement à la base, enrouler les sangles V V e e l l c c r r o o ® autour des tubes de la base. I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u c c o o m m p p a a r r t t i i m m e e n n t t d d e e r r a a n n g g e e m m e e n n t t c c ô ô t t é é t t ê ê t t e e d d i i s s p p o o n n i i b b l l e e e e n n o o p p t t i i o o n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Ne pas laisser le compartiment de rangement côté...
  • Página 173 R R e e t t r r a a i i t t d d ’ ’ u u n n S S M M R R T T P P a a k k d d e e l l a a c c i i v v i i è è r r e e Une fois que le S S M M R R T T Pak est déchargé, retirer le S S M M R R T T Pak de la civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O et le remplacer par un S S M M R R T T Pak chargé.
  • Página 174 C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t d d u u S S M M R R T T P P a a k k Le S S M M R R T T Pak est destiné à être utilisé avec le chargeur S S M M R R T T seulement. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Ne pas introduire un S S M M R R T T Pak fissuré...
  • Página 175 F F i i g g u u r r e e 2 2 6 6 – – C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t d d u u S S M M R R T T P P a a k k V V é...
  • Página 176 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s d d e e l l ’ ’ i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d ’ ’ a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e Lors de la configuration de la source d’alimentation électrique pour l’installation du chargeur S S M M R R T T , respecter les caractéristiques d’alimentation électrique suivantes pour obtenir un fonctionnement fiable et efficace.
  • Página 177 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d a a n n s s l l ’ ’ a a m m b b u u l l a a n n c c e e E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d a a n n s s l l a a s s t t a a t t i i o o n n •...
  • Página 178 S S M M R R T T est connecté à une source d’alimentation. Utiliser uniquement des pièces approuvées par Stryker pour alimenter le chargeur S S M M R R T T . 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 179 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – A A l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n d d u u c c h h a a r r g g e e u u r r D D é...
  • Página 180 Filet de rangement, base 6500-160-000 N’utiliser que des pièces approuvées par Stryker. L’utilisation d’autres pièces peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité électromagnétique du système. Ne pas modifier les pièces. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures.
  • Página 181 N N o o m m N N u u m m é é r r o o Kit d’alimentation S S M M R R T T – 12 V c.c., domestique (chargeur 6500-700-040 de voiture) Kit d’alimentation S S M M R R T T – 120 V c.a., domestique 6500-700-041 (chargeur secteur) 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 182 • Respecter rigoureusement les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage. • Pour le lavage sous pression du produit, Stryker Medical recommande de préférence le laveur de chariots chirurgicaux d’hôpital ou le tube-rallonge à main standard. •...
  • Página 183 N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d u u c c h h a a r r g g e e u u r r A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 184 3. Nettoyer le S S M M R R T T Pak avec un désinfectant de qualité hôpital avec une plage de pH comprise entre 6,5 et 10,5. 4. Bien rincer le S S M M R R T T Pak avec de l’eau propre pour éliminer tous résidus ou produits chimiques de nettoyage. Positionner le S S M M R R T T Pak de manière à...
  • Página 185 En cas de doutes sur la façon d’effectuer ces vérifications, contacter un technicien de Stryker. En cas de doutes quant aux intervalles à respecter pour la maintenance du produit, contacter un technicien de Stryker. Effectuer chaque contrôle de routine et, au besoin, remplacer les pièces usées.
  • Página 186 I I n n s s p p e e c c t t e e r r É É l l é é m m e e n n t t Plan de couchage Châssis et plan de couchage Base Châssis et base Roues...
  • Página 187: Système Hydraulique

    I I n n s s p p e e c c t t e e r r É É l l é é m m e e n n t t La section tête se déploie et se verrouille T T o o u u s s l l e e s s s s i i x x m m o o i i s s o o u u t t o o u u t t e e s s l l e e s s 1 1 2 2 h h e e u u r r e e s s d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Inspecter ces éléments tous les six mois ou toutes les 12 heures d'utilisation, selon le cas.
  • Página 188 I I n n s s p p e e c c t t e e r r É É l l é é m m e e n n t t Vérin Réglage du vérin - le contre-écrou est serré et la civière s'arrête lorsqu'elle atteint les butées fixes Poignée de déblocage manuel de secours Revient à...
  • Página 189 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e C C E E M M D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s La civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O est destinée à...
  • Página 190 D D i i s s t t a a n n c c e e s s d d e e s s é é p p a a r r a a t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é é e e s s e e n n t t r r e e l l e e s s é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t s s d d e e c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n R R F F p p o o r r t t a a b b l l e e s s e e t t m m o o b b i i l l e e s s e e t t P P o o w w e e r r - - P P R R O O P P o o w w e e r r - - P P R R O O est destiné...
  • Página 191 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e La qualité...
  • Página 192 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Les équipements de communication RF portables et mobiles ne...
  • Página 193 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e R R e e m m a a r r q q u u e e 1 1 : : À...
  • Página 195 К К а а т т а а л л к к а а P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T Р Р у у к к о о в в о о д д с с т т в в о о п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и 6516 6516-209-005 Rev E.0 2020/04...
  • Página 197 Не транспортируйте инкубатор или изделие в верхнем положении Транспортируйте инкубатор или изделие исключительно в нижнем положении Каталожный номер Код партии (серии) Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка Медицинское оборудование классифицировано Underwriters Laboratories LLC в отношении...
  • Página 198 Переменный ток Электрическое оборудование класса II: оборудование, в котором защита от поражения электрическим током не ограничивается базовой изоляцией и включает дополнительные меры безопасности, такие как двойная или усиленная изоляция, при отсутствии защитного заземления или зависимости от условий установки. Опасное напряжение Система...
  • Página 199 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........3 Краткое изложение мер безопасности ....................3 Точки защемления .........................7 Введение ..............................8 Описание изделия ..........................8 Показания...
  • Página 200 Снятие батареи SMRT Pak с каталки ....................44 Хранение батареи ..........................44 Зарядка батареи SMRT Pak........................45 Проверка уровня заряда SMRT Pak с помощью зарядного устройства SMRT........46 Требования к электропитанию при установке ..................47 Установка зарядного устройства SMRT ....................47 Порядок установки необязательного монтажного кронштейна ............47 Порядок...
  • Página 201 • Во всех случаях установка фиксатора каталки должна производиться исключительно квалифицированным персоналом. Неправильная установка может привести к травме пациента или оператора. • Всегда проверяйте соответствие всех каталок установочным характеристикам системы фиксации каталки Stryker. • Всегда устанавливайте систему отключения при нахождении в фиксаторе в нужное положение перед вводом каталки в эксплуатацию.
  • Página 202 • Всегда убеждайтесь в том, что вы используете каталку, оснащенную узлом совместимости с P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D , с системой P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D компании Stryker модели 6390, чтобы избежать риска получения травмы.
  • Página 203 • Во избежание электротравмы не пытайтесь вскрыть блок батарей с любой целью. Не устанавливайте в зарядное устройство блок батарей, имеющий трещины или повреждения. Верните поврежденные блоки батарей в сервисный центр для переработки. • Всегда избегайте непосредственного контакта с влажной батареей или корпусами батарей. Контакт может привести...
  • Página 204 • Испытания настоящего оборудования показали, что оно соответствует требованиям для цифрового устройства класса А согласно части 15 Правил Федеральной комиссии связи США. Эти требования разработаны для создания разумной защиты от неблагоприятных помех при эксплуатации оборудования в условиях типового коммерческого учреждения. Это оборудование создает, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если...
  • Página 205 Т Т о о ч ч к к и и з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е - - Обязательно держите руки вдали от красных шарниров предохранительной штанги при загрузке, выгрузке...
  • Página 206 О О п п и и с с а а н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Каталка Stryker модели 6516 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ IT представляет собой транспортировочную каталку скорой помощи с...
  • Página 207 грузоподъемность устройства составляет 318 кг (суммарный вес пациента, инкубатора и сопутствующего оборудования). Устройство предназначено для использования обученными медицинскими работниками, включая медсестер, врачей, работников службы скорой медицинской помощи, медицинских центров и медицинских спасательных служб. Каталки скорой помощи предназначены для транспортных целей. P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT не...
  • Página 208 Сочетание желтого и черного цветов является собственным товарным знаком компании Stryker Corporation. Компания Stryker заявляет, что P P o o w w e e r r - - P P R R O O соответствует основным требованиям и другим применимым...
  • Página 209 Относительная влажность 1060 hPa 1060 hPa 1060 hPa Атмосферное давление Указанные характеристики являются приблизительными и могут незначительно отличаться на каждом изделии или при колебаниях напряжения питания. Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 210 В В н н е е ш ш н н и и й й в в и и д д и и з з д д е е л л и и я я — — P P o o w w e e r r - - P P R R O O Р...
  • Página 211 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Página 212 Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е с с е е р р и и й й н н о о г г о о н н о о м м е е р р а а — — P P o o w w e e r r - - P P R R O O Р...
  • Página 213 • Гладким задним краем для погрузки изделия • Ровным полом, достаточно большим для размещения сложенного изделия • Системой фиксатора каталки Stryker • Местом для установки предохранительного крюка автомобиля • Установленным модулем отключения при нахождении в фиксаторе при использовании фиксатора каталки...
  • Página 214 У У с с т т а а н н о о в в к к а а ф ф и и к к с с а а т т о о р р а а к к а а т т а а л л к к и и Системы фиксации каталок Stryker совместимы исключительно с каталками, соответствующими установочным...
  • Página 215 Совместимость и надлежащее функционирование предохранительного крюка автомобиля при загрузке и выгрузке каталки обеспечиваются при использовании автомобиля, соответствующего федеральному постановлению США KKK-A-1822. Компания Stryker предлагает предохранительные крюки автомобиля трех типов, которые заказываются и поставляются вместе с каталкой. Эти предохранительные крюки автомобиля соответствуют...
  • Página 216 П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - При замене существующего предохранительного крюка автомобиля крюком другого типа измените место монтажа, чтобы поддержать требуемое положение направленной вперед части предохранительного крюка автомобиля.
  • Página 217 Р Р и и с с у у н н о о к к 7 7 – – В В ы ы с с о о т т а а п п л л а а т т ф ф о о р р м м ы ы и и б б а а м м п п е е р р а а А...
  • Página 218 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 Р Р и и с с у у н н о о к к 8 8 – – Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о г г о о к к р р ю ю к к а а а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я А...
  • Página 219 У У с с т т а а н н о о в в к к а а п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о г г о о к к р р ю ю к к а а а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я Перед...
  • Página 220 Р Р и и с с у у н н о о к к 9 9 – – З З а а ц ц е е п п л л е е н н и и е е п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о й й ш ш т т а а н н г г и и с с п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н ы ы м м к к р р ю ю к к о о м м а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я Р...
  • Página 221 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я Н Н а а с с т т р р о о й й к к а а п п о о г г р р у у з з о о ч ч н н о о й й в в ы ы с с о о т т ы ы к к а а т т а а л л к к и и с с п п о о м м о о щ щ ь ь ю ю ф ф у у н н к к ц ц и и и и п п о о ш ш а а г г о о в в о о г г о о п...
  • Página 222 Постоянный оранжевый цвет светодиодного индикатора указывает на ошибку батареи. П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е • Используйте только батареи, утвержденные компанией Stryker. • Если фиксатор каталки, подключенный к источнику питания, оснащен соответствующим образом, он...
  • Página 223 Погрузку и выгрузку каталки с пациентом всегда должны выполнять не менее чем двое обученных операторов. Если на каталке находится пациент, необходимо присутствие двух операторов. Чтобы сократить нагрузку на одного оператора, Stryker рекомендует обоим операторам находиться у ножного конца каталки. Поднимать каталку со стороны ножного конца могут как один, так и два оператора.
  • Página 224 • Вы можете транспортировать каталку в любом положении. Stryker рекомендует операторам транспортировать пациента в наиболее низком положении каталки, при котором ею удобно маневрировать. • Используйте стопоры колес только при перемещении пациента с одного изделия на другое или при отсутствии пациента.
  • Página 225 П П о о д д ъ ъ е е м м и и л л и и о о п п у у с с к к а а н н и и е е к к а а т т а а л л к к и и Каталку...
  • Página 226 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 3 3 – – П П у у л л ь ь т т ы ы у у п п р р а а в в л л е е н н и и я я к к а а т т а а л л к к о о й й О...
  • Página 227 • Всегда убеждайтесь в том, что вы используете каталку, оснащенную узлом совместимости с P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D , с системой P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D компании Stryker модели 6390, чтобы избежать риска получения травмы.
  • Página 228 состоянии поднять каталку достаточно высоко, чтобы при выгрузке каталки ее ножки могли раскрыться. Оператору может понадобиться помощь при выгрузке каталки, если оператор слишком малого роста или пациент очень тяжел. Операторам малого роста может потребоваться поднять руки выше для раскладывания ножек каталки. П...
  • Página 229 пошагового перемещения для выхода за пределы установленной высоты загрузки каталки. Чтобы снизить нагрузку на одного оператора, Stryker рекомендует обоим операторам находиться у ножного конца каталки. Поднимать каталку со стороны ножного конца могут как один, так и два оператора. Чем выше приходится...
  • Página 230 Два оператора со стороны Один оператор со стороны С помощью одного оператора ножного конца (рекомендуемый ножного конца и другой оператор (при выгрузке каталки без метод) сбоку пациента) a. Оба оператора: Возьмитесь за a. Оператор 1: Возьмитесь за a. Возьмитесь за раму каталки со раму...
  • Página 231 С помощью двух операторов, Один оператор со стороны С помощью одного оператора находящихся у ножного конца ножного конца и другой оператор (при выгрузке каталки без сбоку пациента) a. Оба оператора: Возьмитесь за a. Оператор 1: Возьмитесь за a. Возьмитесь за раму каталки со раму...
  • Página 232 Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е о о п п е е р р а а т т о о р р о о в в и и и и х х п п о о м м о о щ щ н н и и к к о о в в П...
  • Página 233 С С к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и е е у у б б и и р р а а ю ю щ щ е е й й с с я я с с е е к к ц ц и и и и и и з з г г о о л л о о в в ь ь я я Сложите...
  • Página 234 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Página 235 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Página 236 каталке, а инкубатор надежно зафиксирован на переходнике инкубатора. • Компания Stryker не отвечает за изменения, внесенные в технические характеристики инкубаторов D D r r a a g g e e r r ® (или изделий серии A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Página 237 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Página 238 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте держатель салазок на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Página 239 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 0 0 – – У У с с т т а а н н о о в в к к а а с с а а л л а а з з о о к к « « a a i i r r s s l l e e d d » » П...
  • Página 240 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 2 2 – – П П о о д д т т в в е е р р д д и и т т е е н н а а д д е е ж ж н н о о с с т т ь ь п...
  • Página 241 Чтобы установить корзину для хранения на шасси, оберните ремни с застежкой V V e e l l c c r r o o ® вокруг трубок шасси. У У с с т т а а н н о о в в к к а а н н е е о о б б я я з з а а т т е е л л ь ь н н о о г г о о п п о о д д д д о о н н а а д д л л я я х х р р а а н н е е н н и и я я в в г г о о л л о о в в н н о о м м к к о о н н ц ц е е П...
  • Página 242 Батарея S S M M R R T T Pak может оставаться установленной в каталку P P o o w w e e r r - - P P R R O O в интервале времени между вызовами не более одной недели или до тех пор, пока светодиодный индикатор батареи каталки не будет мигать желтым светом.
  • Página 243 З З а а р р я я д д к к а а б б а а т т а а р р е е и и S S M M R R T T P P a a k k Батарея...
  • Página 244 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 6 6 – – З З а а р р я я д д к к а а б б а а т т а а р р е е и и S S M M R R T T P P a a k k П...
  • Página 245 Т Т р р е е б б о о в в а а н н и и я я к к э э л л е е к к т т р р о о п п и и т т а а н н и и ю ю п п р р и и у у с с т т а а н н о о в в к к е е Для...
  • Página 246 В В м м а а ш ш и и н н е е с с к к о о р р о о й й п п о о м м о о щ щ и и Н Н а а с с т т а а н н ц ц и и и и •...
  • Página 247 Лучше всего использовать «чистый» источник бесперебойного питания. После подключения к источнику питания на зарядном устройстве S S M M R R T T постоянно светится зеленый светодиод питания. Используйте для питания зарядного устройства S S M M R R T T только устройства, утвержденные компанией Stryker. 6516-209-005 Rev E.0...
  • Página 248 Р Р и и с с у у н н о о к к 3 3 0 0 – – П П о о д д а а ч ч а а п п и и т т а а н н и и я я н н а а з з а а р р я я д д н н о о е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о П...
  • Página 249 6500-128-000 Корзина для хранения, шасси 6500-160-000 Используйте только компоненты, одобренные компанией Stryker. Применение других компонентов может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению устойчивости системы к электромагнитным помехам. Не модифицируйте компоненты. Несоблюдение этого требования может привести к травме. Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е...
  • Página 250 Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е Н Н о о м м е е р р К К о о м м п п л л е е к к т т п п и и т т а а н н и и я я S S M M R R T T ( ( в в к к л л ю ю ч ч а а е е т т 1 1 з з а а р р я я д д н н о о е е у...
  • Página 251 функционирование изделия при условии соблюдения надлежащих процедур. • В точности исполняйте рекомендации изготовителя чистящего раствора по его разведению. • Предпочтительным методом мойки изделия под давлением, рекомендуемым компанией Stryker Medical, является применение стандартного больничного устройства для мойки хирургических стоек или ручного устройства. •...
  • Página 252 Избегайте чрезмерного увлажнения. Следите за тем, чтобы изделие не оставалось влажным дольше, чем указано в инструкции изготовителя для обеспечения надлежащей дезинфекции. П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - Несоблюдение вышеприведенных инструкций при использовании чистящих средств указанного типа...
  • Página 253 Ч Ч и и с с т т к к а а б б а а т т а а р р е е и и Конструкция батареи S S M M R R T T Pak предусматривает мойку под давлением. Предпочтительным методом мойки батареи...
  • Página 254 изделия, могут потребовать изменения расписания обязательного технического обслуживания. Если вы не уверены в том, как проводить эти проверки, обратитесь к технику по обслуживанию компании Stryker. Если у вас возникли сомнения относительно частоты технического обслуживания вашего изделия, обратитесь к технику по...
  • Página 255 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Кабели...
  • Página 256 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Цилиндр...
  • Página 257 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Погрузочные...
  • Página 258 С С в в е е д д е е н н и и я я о о б б Э Э М М С С Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — э э л л е е к к т т р р о о м м а а г г н н и и т т н н о о е е и и з з л л у у ч ч е е н н и и е е P P o o w w e e r r - - P P R R O O предназначена...
  • Página 259: Зарядное Устройство

    Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е п п р р о о с с т т р р а а н н с с т т в в е е н н н н ы ы е е р р а а з з н н о о с с ы ы м м е е ж ж д д у у п п е е р р е е н н о о с с н н ы ы м м и и м м о о б б и и л л ь ь н н ы ы м м о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н и и е е м м с с в в я я з з и и , , р...
  • Página 260 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Качество...
  • Página 261 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Переносное...
  • Página 262 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь П...
  • Página 264 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6516-209-005 Rev E.0 2020/04 WCR: AB.2...

Este manual también es adecuado para:

6516

Tabla de contenido