e ASSEMBLY
e Round Bushing
f Bague ronde
6
S Cojinetes redondo
P Mancal Circular
e • Fit a round bushing, barrel side first, onto the rear axle.
• Fit a cap nut onto the end of the rear axle and tap the cap nut with
a hammer.
• Pull on the rear wheel to be sure the cap nut is secure.
Hint: You may want the help of another adult to support the rear axle
while you tap the cap nut with the hammer
f • Glisser une bague ronde, le côté saillant en premier, sur
l'essieu arrière.
• Fixer un écrou borgne à l'extrémité de l'essieu arrière et frapper
l'écrou borgne avec un marteau.
• Tirer sur la roue arrière pour s'assurer que l'écrou borgne est
solidement fixé.
Conseil : L'aide d'un autre adulte pourrait être nécessaire pour tenir
l'essieu arrière au moment de frapper l'écrou borgne avec un marteau.
S • Ajustar un cojinete redondo, con el costado del barril primero, en el
eje trasero.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo del eje trasero y golpear la
tuerca ciega con un martillo.
• Tirar de la rueda trasera para cerciorarse de que la tuerca ciega
esté segura.
Consejo: Resulta útil pedirle ayuda a otro adulto para sujetar el eje
trasero mientras Ud. golpea la tuerca ciega con el martillo.
P • Coloque um mancal circular, lado cilíndrico primeiro, no eixo traseiro.
• Coloque a capa de proteção na extremidade do eixo traseiro e bata
com um martelo.
• Puxe a roda traseira para certificar-se que a capa de proteção esteja
adequadamente colocada e segura.
Dica: Talvez você precise da ajuda de um outro adulto para segurar o
eixo traseiro enquanto você bate na capa de proteção com o martelo.
f ASSEMBLAGE
e Barrel Side
f Côté saillant
S Lado del barril
P Lado Cilíndrico
e Round Bushing
f Bague ronde
S Cojinetes redondo
P Mancal Circular
e Cap Nut
f Écrou borgne
S Tuerca ciega
P Capa de
Proteção
S MONTAJE
7
e X Marking
f Repère X
S Marca X
P Marca X
e Short Leg
f Extrémité courte
S Pata corta
P Perna
Curta
e X Marking
f Repère X
S Marca X
P Marca X
e Wheel
f Roue
S Ruedas
P Rodas
e Right Front Axle A
f Essieu avant
droit (A)
S Eje delantero
derecho A
P Eixo Dianteiro
Direito A
A
A
e Note: The front axles are NOT interchangeable and are marked A
(right) and B (left).
• Identify the left front axle B.
• Fit a large washer onto the short leg of left front axle B.
• Fit a round bushing, ring side down, onto the short leg of the front
axle B.
• Fit a wheel, X marking down, on the short leg of front axle B.
f Remarque : Les essieux avant NE sont pas interchangeables; ils sont
marqués d'un A (droit) et d'un B (gauche).
• Trouver l'essieu avant gauche B.
• Glisser une grosse rondelle sur l'extrémité courte de l'essieu avant
gauche B.
• Glisser une bague ronde, le côté plat vers le bas, sur l'extrémité
courte de l'essieu gauche B.
• Glisser une roue, le repère X vers le bas, sur l'extrémité courte de
l'essieu gauche B.
S Nota: Los ejes delanteros NO son intercambiables y están marcados
con una A (derecho) y una B (izquierdo).
• Identificar el eje delantero izquierdo B.
• Introducir una arandela grande en la pata corta del eje delantero
izquierdo B.
• Introducir un cojinete redondo, con el lado del aro para abajo, en la
pata corta del eje delantero B.
• Introducir una rueda, con la marca X para abajo, en la pata corta del
eje delantero B.
P Observação: Os eixos dianteiros NÃO são intercambiáveis e estão
marcados com A (direito) e B (esquerdo).
• Identifique o eixo dianteiro esquerdo B.
• Coloque uma arruela grande na perna curta do eixo dianteiro B.
• Coloque o mancal circular, com o lado anelado primeiro, na
extremidade do eixo dianteiro B.
• Coloque uma roda, com a marca X para baixo, na perna curta do
eixo dianteiro B.
6
P MONTAGEM
e Wheel
f Roue
e Round Bushing
S Rueda
f Bague ronde
P Roda
S Cojinetes redondo
P Mancal Circular
e Large Washer
f Grosse rondelle
S Arandela grande
P Arruela Grande
e Left Front Axle B
f Essieu avant gauche (B)
S Eje delantero izquierdo B
P Eixo Dianteiro Esquerdo B
e Ring Side
f Côté plat
S Extremo del aro
P Lado Anelado
e Round Bushing
f Bague ronde
S Cojinetes redondo
P Mancal Circular
e Left Front Axle B
f Essieu avant
gauche B
S Eje delantero
izquierdo B
P Eixo Dianteiro
Esquerdo B
B
B