Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 74532 Manual De Usuario página 8

Publicidad

e ASSEMBLY
11
e Grill Cover
f Couvercle de la calandre
S Cubierta de rejilla
P Tampa da Grade
e Grill
f Calandre
S Rejilla
P Grade
e • Position the grill upside down on a flat surface.
• Fit the grill cover to the grill.
3
• Insert two #8 x 2 cm (
the grill. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f • Placer la calandre à l'envers sur une surface plane.
• Mettre le couvercle sur la calandre.
• Insérer deux vis no 8 de 2 cm dans le couvercle de la calandre,
jusque dans cette dernière. Serrer les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
• Ne pas trop serrer.
S • Colocar la rejilla al revés sobre una superficie plana.
• Ajustar la cubierta de la rejilla en la misma.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en la cubierta de la rejilla y en
la rejilla. Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin
apretarlos demasiado.
P • Coloque a grade de cabeça para baixo sobre uma superfície plana.
• Coloque a tampa da grade sobre a grade.
• Insira dois parafusos nº 8 x 2 cm na tampa da grade até a grade.
Aperte os parafusos com uma chave Phillips.
• Não aperte demasiadamente.
12
e Grill Axle
f Essieu de la calandre
S Eje de la rejilla
P Eixo da Grade
e Cap Nut
f Écrou borgne
S Tuerca ciega
P Capa de Proteção
e • Place a cap nut on a flat surface, inside up.
• Fit the end of the grill axle into the cap nut.
• Tap the opposite end of the grill axle with a hammer to secure the
cap nut to the grill axle. Pull on the cap nut to be sure it is secure.
f • Placer un écrou borgne sur une surface plane, le côté intérieur
sur le dessus.
• Insérer une des extrémités de l'essieu de la calandre dans
l'écrou borgne.
• Frapper l'extrémité opposée de l'essieu de la calandre avec un
marteau pour bien y fixer l'écrou borgne. Tirer sur l'écrou borgne
pour s'assurer qu'il est solidement fixé.
f ASSEMBLAGE
/
") screws through the grill cover and into
4
S MONTAJE
S • Colocar una tuerca ciega sobre una superficie plana, con el lado
interno para arriba.
• Encajar el extremo del eje de la rejilla en la tuerca ciega.
• Golpear el extremo opuesto del eje de la rejilla con un martillo para
fijar la tuerca ciega en el eje de la rejilla. Tirar de la tuerca ciega
para cerciorarse de que esté bien asegurada.
P • Coloque a capa de proteção em uma superfície plana, com o lado
interno para cima.
• Encaixe a extremidade do eixo da grade na capa de proteção.
• Bata com o martelo na outra extremidade do eixo, assegurando a
capa de proteção no eixo da grade. Puxe a capa de proteção para
certificar-se que esteja adequadamente colocada e segura.
13
e Grill Axle
f Essieu de la calandre
S Eje de la rejilla
P Eixo da Grade
e Frame Tab
f Patte du châssis
S Lengüeta del armazón
P Encaixe da Estrutura
e • Fit the grill between the tabs on the front of the frame.
• Insert the grill axle through the hole in the frame tab, through the grill
and out through the hole in the other frame tab.
f • Insérer la calandre entre les pattes situées à l'avant du châssis.
• Insérer l'essieu de la calandre dans le trou de la patte du châssis,
jusque dans la calandre, puis le faire sortir par le trou de l'autre patte.
S • Ajustar la rejilla entre las lengüetas de la parte delantera del armazón.
• Introducir el eje de la rejilla en el orificio de la lengüeta del armazón,
atravesando la rejilla y saliendo por el orificio de la otra lengüeta
del armazón.
P • Coloque a grade entre os encaixes da parte frontal da estrutura.
• Insira o eixo da grade através do orifício do encaixe da estrutura,
na grade, saindo pelo o orifício no outro encaixe da grade.
8
P MONTAGEM
e Frame Tab
f Patte du châssis
S Lengüeta del armazón
P Encaixe da Estrutura
e Grill
f Calandre
S Rejilla
P Grade

Publicidad

loading