T
1
N
N1
3 Nm ± 10%
Montaje componentes kit
(versiones Hypermotard 950)
Importante
Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en-
cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau-
ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se
debe operar.
Montaje indicadores de dirección
Montar el soporte porta-matrícula (N) en el brazo porta-matrícula
(T), introduciendo las 4 columnas en los 4 aros de gomas. Posicio-
nar los 2 indicadores de direcciones de led (1) en el soporte porta-
matrícula (N). Restablecer el cableado en la posición original, mon-
tar la protección superior (P) en el soporte porta-matrícula (N) e
introducir los 4 tornillos originales (N1). Ajustar los 4 tornillos (N1)
al par de apriete indicado.
Importante
Si se ha quitado, montar nuevamente el cover (S), e introducir los
2 tornillos (S1), como ilustra el recuadro (X1). Ajustar los 2 tornillos
(S1) al par de apriete indicado.
7
P
1
キット構成部品の取り付け
(Hypermotard 950 バージョン)
重要
取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な
すべての予防措置を講じてください。
ターンインジケーターの取り付け
ナンバープレートホルダーマウント (N) をナンバープレートホル
ダーのアーム (T) に取り付け、4 本のスタッドボルトを 4 個
のラバーに挿入します。2 個の LEDターンインジケーターセット
(1) をナンバープレートホルダーマウント (N) に配置します。配
線を元の位置に戻し、アッパーショートパネル (P) をナンバープ
レートホルダーマウント (N) に取り付け、4 本のオリジナルスク
リュー (N1) を差し込みます。4 本のスクリュー (N1) を規定の
トルクで締め付けます。
重要
カバー (S) を取り外した場合は再度取り付け、枠図 (X1) 内に示
すように 2 本のスクリュー (S1) を差し込みます。2 本のスクリ
ュー (S1) を規定のトルクで締め付けます。
ISTR 938 / 00
X1
S
S1
3 Nm ± 10%