Índice Introducción ............ 2 Utilización de la práctica característica de C4FM digital ..........26 Guía rápida ............3 Acerca de la característica de ID de grupo Controles y conexiones ......... 4 digital (DG-ID) ..........26 Transceptor ............ 4 Comunicación con la característica DG-ID ... 26 Teclas de función ..........
Página 3
Tablas de operaciones del menú de configu- ración ............. 63 Restablecimiento de los valores por defecto (Reset) ........69 Reinicio total ..........69 Menú de configuración: RESET ....69 Pantalla de introducción de texto ....70 Especificaciones .......... 72 GARANTÍA LIMITADA DE YAESU ....74...
00 y 99). m Pantalla táctil TFT de alta resolución LCD a todo color de 320 × 240 puntos. El estado de la comunicación y los ajustes del FT5DE se muestran de forma sencilla, logrando una excelente operatividad. ®...
® Configure la función Bluetooth Se visualizará la pantalla del modo de funcionamiento normal (Modo VFO). El FT5DE está equipado con función Bluetooth. ® Para utilizar unos auriculares Bluetooth ® consulte “Funcionamiento de Bluetooth ” en la...
(MH-85A11U) a este terminal. Pulsar para volver a la pantalla anterior. • Para utilizar la función de clonado, conéctese Versión EE.UU./Asia a otro FT5DE mediante un cable de clonado Pulse el interruptor MONI/T-CALL para abrir opcional (CT-168). el silenciador.
Teclas de función Pulsar Pulse y mantenga pulsado Pulsar y mantener durante al menos Cada vez que se pulsa conmuta entre la Te c l a F menu un segundo para entrar en el menú de pantalla de funciones y la pantalla normal. configuración.
Pantalla táctil Se ilumina cuando la función DTMF está activa Se ilumina cuando la desconexión automática (Auto Power Off) está activa Se ilumina cuando se realiza la adquisición GPS Se ilumina cuando se activa la función AF DUAL Se ilumina cuando se ha activado la función de registro GPS Se ilumina cuando la Función mute Se ilumina cuando la función de memoria está...
Área de visualización de banda A banda B Modos de visualización de banda A / banda B : Modo VFO : Modo PMG (Recupera únicamente las frecuencias registradas en PMG) : Modo de memoria (La parte numérica corresponde al número del canal de memoria) Pulse la tecla BAND durante el modo de memoria, la función MAG puede recuperar automáticamente canales de memoria en grupos para cada una de las bandas...
Muestra el modo de funcionamiento (el modo digital se indica con un icono rojo) : Modo FM (analógico) : Modo digital normal (modo digital utilizando modulación C4FM) : Modo digital ancho (modo digital utilizando modulación C4FM) : Modo datos FR (modo de comunicación de datos utilizando modulación C4FM) : AMS (Selección de modo automático) Modo FM (analógico) : AMS (Selección de modo automático) Modo DN : AMS (Selección de modo automático) Modo VW...
● Pantalla de banda dual La banda A y la banda B se visualizan en una disposición arriba-abajo. Ambas bandas se reciben simultáneamente. • Toque y mantenga la frecuencia de la banda operativa (visualización en blanco) para mostrar la pantalla del teclado numérico para introducir la frecuencia.
Página 12
(dentro/fuera). Para información, consultar el manual de instrucciones de la función GM que se encuentra disponible en el sitio web de Yaesu. •...
● Pantalla AF DUAL (Pulse la tecla [F menu] y pulse [A.DUAL]) Mientras se recibe y escucha una emisión de radio, las bandas A y B también pueden supervisarse simultáneamente en busca de actividad. • Cuando se recibe una señal en la banda A o en la banda B, el audio recibido se silencia y se escucha el audio de las bandas A o B.
Asegúrese de leer estas importantes precauciones, y utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros. Asimismo, Yaesu no será...
Página 15
Utilizar únicamente los tornillos suministrados o Para asistencia contactar con Yaesu o con el minorista especificados. donde adquirió el transceptor, ya que puede ser causa El uso de tornillos de diferente tamaño puede ser de incendio, descarga eléctrica y fallo del equipo.
Página 16
) en el automóvil puede alterar el funcionamiento Una instalación inadecuada puede ser causa de caída normal del transceptor. del FT5DR/ FT5DE, lo que puede ocasionar heridas o No transmitir en las proximidades de un aparato de daños. televisión o de radio.
Accesorios y opciones suministrados Accesorios suministrados • Conjunto de batería de Ion Litio recargable (7,2V, 2.200mAh) SBR-14LI • Cargador de batería SAD-25 • Antena • Clip para cinturón • Funda de liberación rápida SHB-26BK • Cable USB • Manual de funcionamiento (este manual) •...
Preparación Instalación de la antena Gire la antena en sentido horario hasta que se haya fijado bien. Sostener la base gruesa de la antena • No sostenga ni doble la parte superior de la antena cuando la esté instalando o retirando. De hacerlo pueden romperse los conductores del interior de la antena.
Carga del conjunto de batería Carga de la batería con el cargador de batería (SAD-25) Utilizando el cargador de batería suministrado (SAD-25), lleva aproximadamente 9 horas* cargar totalmente el conjunto de batería SBR-14LI. *Dependiendo del estado de la batería, es posible que el tiempo de carga sea superior 1.
Fuente de alimentación externa Conexión de una fuente de alimentación externa para el uso en un vehículo El cable CC opcional con clavija para conexión a encendedor (SDD-13) permite la alimentación eléctrica a través de una toma para conexión del tipo de encendedor de cigarrillos de un vehículo a motor.
• Es posible que las tarjetas de memoria microSD utilizadas en otros dispositivos no sean reconocidas por el FT5DE, o que supongan un tiempo anormalmente largo para su lectura o escritura. De manera general, por tanto, pueden no ser utilizables. La lectura y escritura de las tarjetas microSD puede mejorarse utilizando el formateador de tarjetas de memoria SD proporcionado por la Asociación SD.
Funcionamiento ENCENDIDO del transceptor Pulse y mantenga el interruptor Power (Lock) para dejar el transceptor en estado ON. ● APAGADO del transceptor Pulsar y mantener el interruptor Power (Lock) de nuevo para dejar el transceptor en estado OFF. ● Introducción del indicativo de llamada La primera vez que se conecte (ON) el transceptor tras la compra, introduzca su propio indicativo de llamada.
En cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu. ● Intercambio a la pantalla monobanda Si se pulsa y mantiene en esa posición la tecla [A/B] se conmutará...
Selección de una banda de frecuencias Pulse la tecla [BAND] para seleccionar la banda de frecuencias deseada. 1. Pulse la tecla [F menu] para visualizar la pantalla del menú de funciones. 2. Pulse la tecla [BAND] para conmutar las bandas de frecuencia en orden inverso.
Cambio de los pasos de frecuencia Puede cambiarse el paso de frecuencia de la rotación del mando del DIAL. Normalmente, el ajuste por defecto de fábrica proporcionará un buen paso de frecuencia. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F menu], a continuación pulse [CONFIG]. 2.
Fijación del modo de comunicación Para fijar el modo de transmisión para funcionamiento, pulsar [MODE] para conmutar el modo de comunicación. Modo de comunicación Icono Descripción de los modos Se trata del modo digital estándar. Modo V/D Las llamadas son menos proclives a interrupciones (Modo de transmisión simultánea de voz / debidas a la detección y la corrección de la señal de datos)
Si se prosigue con la transmisión durante un período de tiempo prolongado, el transceptor se sobrecalienta y se activa la función de protección contra sobrecalentamiento. Como resultado, el nivel de potencia de transmisión se ajusta automáticamente a potencia baja. Si sigue transmitiendo mientras la función de protección contra sobrecalentamiento está...
DG-ID para la transmisión del FT5DE al correspondiente a la entrada del repetidor. Incluso en tal caso, si el número DG-ID para la recepción del FT5DE se fija a "00", podrán recibirse todas las señales de enlace descendente del repetidor.
Página 29
• Consulte el Manual de funcionamiento aparte, edición GM, para ver los detalles sobre cómo utilizar la función GM (descargue el manual desde el sitio web de YAESU). 7. Pulse la tecla [GM/X] para DESCONECTAR la función GM (Monitorización de grupo) y volver al modo de funcionamiento normal.
Página 30
5. Pulse la tecla [BACK] o el interruptor PTT para guardar el ajuste y volver a la pantalla de funcionamiento normal. 6. Pulse la tecla [GM/X] para conectar la función GM (Monitorización de grupo) y verificar si otras estaciones trabajando en dicha frecuencia, con la función GM (Monitorización de grupo) conectada, y que poseen el mismo ajuste de número DG-ID, se encuentran dentro del rango de comunicación.
● Tono de llamada (1750 Hz) Si su transceptor es un FT5DE (versión europea), mantener pulsado el interruptor MONI/ T-CALL (justo debajo del interruptor PTT) para generar un tono de disparo de 1750 Hz para acceder al repetidor europeo. El transmisor se activará automáticamente y se superpondrá un tono de audio de 1750 Hz en la portadora.
Utilización de la memoria El transceptor FT5DE incorpora un gran número de canales de memoria que pueden registrar la frecuencia de funcionamiento, el modo de comunicación y otra información operativa. • 900 canales de memoria • 99 Saltar canales de memoria de búsqueda •...
• Utilizar las teclas numéricas para la introducción de caracteres. • Toque para desplazar el cursor a la derecha en el área de introducción de texto. • Consulte la "Pantalla de entrada de texto" en la página 70 para introducir una etiqueta de memoria.
Borrado de memorias 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla [V/M ● ]. 2. Girar el DIAL para seleccionar el canal de memoria del que se deben borrar los datos. 3. Toque [ ]; luego, toque [M.DEL]. Aparece la pantalla de confirmación "DELETE?" . 4.
El transceptor permite utilizar hasta 24 bancos de memoria para la selección y registro de los canales en grupos más cómodos. Modo solo memoria El transceptor puede situarse en el modo de solo canales de memoria (lo que limita al FT5DE para operar únicamente en los canales de memoria).
La monitorización de actividad puede mostrar hasta 5 canales, pero es muy práctico registrar unas 2 o 3 frecuencias utilizadas Press briefly habitualmente. Etiqueta de canal de memoria YAESU Número del canal de memoria actualmente seleccionado Visualización en gris incluso si se pierde la señal recibida.
Pulse sobre el gráfico de barras para conmutar la frecuencia 1. Pulse sobre gráfico de barras de la pantalla. • El gráfico de barras pulsado se visualiza en color naranja y se YAESU ajusta la recepción a dicha frecuencia. • La frecuencia de recepción también se puede cambiar girando el mando tipo DIAL.
Cuando se toca un canal de memoria en el gráfico, se convertirá en la frecuencia de funcionamiento central, por lo que la comunicación con amigos podrá comenzar inmediatamente (Funcionamiento TOUCH & GO). YAESU Etiqueta de canal de memoria Número del canal de memoria...
Página 39
3. Pulse [EDIT]. • Se visualiza una lista de los canales de memoria registrados 1 GROUP 01 en el grupo CAM. 2 GROUP 02 • Pulse la tecla [V/M ● ] para conmutar entre la pantalla de etiqueta de memoria y la pantalla de frecuencias. 3 GROUP 03 Cuando el canal de memorias se visualiza como una 4 GROUP 04...
Pulse sobre el gráfico de barras para conmutar la frecuencia 1. Pulse sobre gráfico de barras de la pantalla. YAESU • El gráfico de barras pulsado se visualiza en color naranja y conmuta a la frecuencia del canal de memoria que es recibida.
Borrado de un canal de memorias registrado en un grupo CAM. 1. Pulse [GROUP] en la pantalla CAM. YAESU 2. Gire el mando del DIAL para seleccionar el grupo CAM (GRUPO 01 a 10) en el que se encuentra registrado el canal de memorias a borrar.
Borrado en una sola vez de todos los contenidos del grupo CAM 1. Pulse [GROUP] en la pantalla CAM. YAESU 2. Gire el mando del DIAL para seleccionar el grupo CAM que se desea borrar. 3. Toque [CLEAR]. Aparece la pantalla de confirmación "DELETE?".
3. Toque [NAME]. 4. Introduzca hasta 16 caracteres para la etiqueta del grupo 1 GROUP 01 CAM. 2 GROUP 02 • Pulse [ ] para desplazar el cursor a la izquierda/ 3 GROUP 03 derecha en el área de introducción de texto. •...
Alcance de banda El analizador de espectros presenta una visión de la actividad de funcionamiento en los canales por encima y por debajo de la frecuencia de funcionamiento de la banda principal actual como centro. 1. Pulse la tecla [F menu], y a continuación pulse [SCOPE]. Si no se visualiza [SCOPE], toque [FWD ...
Función de escaneado El FT5DE es compatible con las siguientes cuatro funciones de escaneado: • Escaneado de VFO • Escaneado de canal de memoria • Escaneado de memoria programables (PMS) • Escaneado de banco de memorias En cuanto a detalles adicionales para el escaneado de memorias programables (PMS) y para el escaneado del banco de memorias, consulte el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu.
NOAA mientras se utiliza el escaneado de VFO o el escaneado de canales de memoria. Cuando la función de escaneado de alertas meteorológicas esté activada, el FT5DE verificará los canales de información meteorológica en busca de actividad cada cinco segundos durante el escaneado.
En cuanto a detalles adicionales para el escaneado de memoria programable (PMS), y para el escaneado del banco de memorias, consulte el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu. Cómo saltar canales de memoria y canales de memoria especifica- Pueden definirse dos tipos de canales de memoria, los "canales de memoria de salto"...
Funciones prácticas Funcionamiento de Bluetooth ® ® El FT5DE dispone de la funcionalidad Bluetooth incorporada, de forma que es posible el ® funcionamiento en manos libres utilizando los auriculares opcionales Bluetooth (SSM-BT10), o ® auriculares Bluetooth disponibles en el mercado.
Mientras está conectado a unos auriculares Bluetooth , el i c o n o “ ” se ilumina en la pantalla del FT5DE, y el sonido recibido y el pitido de funcionamiento se escucharán desde los ® auriculares Bluetooth Desactivación de la función Bluetooth ®...
SSM-BT10: Cuando se pulsa la tecla multifunción, sonará un pitido y el FT5DE continuará transmitiendo. Pulse la tecla multifunción de nuevo, sonará un pitido y el FT5DE volverá al modo de recepción. ® Pulse el interruptor PTT del FT5DE para hablar en el micrófono de los auriculares Bluetooth independientemente de si la función VOX se encuentra conectada (ON) o desconectada...
• Para detener la búsqueda en curso, pulse [STOP]. 5. Gire el mando del DIAL para seleccionar el dispositivo SSM-BT10 ® Bluetooth deseado. yaesu-01 6. Toque [CONNECT]. yaesu-02 yaesu-03 R556 ® Eliminación de un dispositivo Bluetooth registrado (emparejado) de la lista ®...
PTT quedará inhabilitado. ® • Desconecte la función Bluetooth al utilizar la función VOX con el micrófono del FT5DE. 4. Pulse el conmutador PTT para volver al modo de funcionamiento normal. ● Inhabilitación de la función VOX Para cancelar VOX y volver al modo de funcionamiento PTT, simplemente repita el procedimiento anterior, seleccionando "OFF"...
Página 53
4. Pulse la tecla [F menu] y, a continuación, gire el mando del DIAL para seleccionar el tiempo de retardo (el tiempo de 5 VOX retardo transmisión-recepción tras la interrupción del habla). 0,5 s /1,0 s /1,5 s /2,0 s /2,5 s /3,0 s DELAY : 0.5 sec Valor por defecto de fábrica: "0,5 s".
Canales de memoria del receptor preajustados prácticos Las estaciones de información meteorológica (10 canales), emisoras de radio marítimas VHF internacionales (57 canales) y estaciones de transmisión de onda corta (89 canales) están registradas en los canales de memoria del receptor preajustados. ●...
Canales de memoria del receptor para las emisoras de radio (marítimas) VHF internacionales preajustados Las frecuencias (57 canales) utilizadas para las emisoras de radio marítimas VHF internacionales están registradas en los canales de memoria del receptor preajustados específicos. 1. Pulse la tecla [A/B] para ajustar la banda A como banda operativa. 2.
Canales de memoria del receptor de emisión en onda corta internacionales preajustados Las frecuencias (89 canales) utilizadas para la radiodifusión de alcance mundial están registradas en los canales de memoria del receptor preajustados específicos. 1. Pulse la tecla [A/B] para ajustar la banda A como banda operativa. 2.
Página 57
Frecuencia Nombre de estación Nombre Número (MHz) emisora 9.490 SUECIA Suecia 15.240 SUECIA Suecia 17.505 SUECIA Suecia 6.120 FINLANDIA Finlandia 9.560 FINLANDIA Finlandia 11.755 FINLANDIA Finlandia 15.400 FINLANDIA Finlandia 5.920 RUSIA Rusia 5.940 RUSIA Rusia 7.200 RUSIA Rusia 12.030 RUSIA Rusia 7.465 ISRAEL...
Con la función de grabación de voz, el audio recibido de la otra estación y/o el audio transmitido del FT5DE se graba en la tarjeta de memoria microSD. El archivo grabado puede reproducirse con el FT5DE o la tarjeta de memoria microSD puede extraerse y utilizarse en un PC.
Ajuste de la función de grabación La banda o bandas que se van a grabar, y si se va a incluir o no el audio de transmisión en la grabación, se pueden seleccionar de la siguiente forma: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [F menu] y, a continuación, toque [TX/RX].
Además, los datos de las imágenes capturadas más recientemente pueden transmitirse a otros transceptores* pulsando el (botón de Enviar imagen) en la cámara montada en el altavoz con micrófono. * Consulte el sitio web de Yaesu o el catálogo para ver los modelos de transceptores compatibles. Objetivo Botón de envío de imágenes Apunte este elemento al objeto que se desea fotografiar.
4. Pulse la tecla [BACK] varias veces para volver a la pantalla de funcionamiento anterior. Función GPS El FT5DE Se encuentra equipado con la función de recepción GPS (sistema de posicionamiento global). Al recibir señales de los satélites GPS, la posición actual (latitud, longitud, altitud) puede calcularse y mostrarse dentro de una tolerancia de varios metros.
Yaesu. Función APRS (Sistema automático de notificación de posición) El FT5DE utiliza un receptor GPS para adquirir y visualizar la información de ubicación de su posición. La función APRS utiliza la información de localización para transmitir la información de posición, datos y mensajes utilizando el formato desarrollado por Bob Bruninga WB4APR.
En cuanto a detalles adicionales para las funciones siguientes, consultar el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu. Característica de enmudecimiento de tono El silenciador de tono abre el altavoz de audio solo cuando se recibe una señal que contenga el tono CTCSS especificado.
Uso del menú de configuración El modo de ajuste permite la configuración de las diferentes funciones en función de las necesidades y preferencias operativas individuales. Funcionamiento del menú de configuración 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla [F menu]. Aparecerá la pantalla del SETUP MENU. 2.
Tablas de operaciones del menú de configuración nº/elemento del menú de Opciones seleccionables (Las opciones Descripción configuración en negrita son los ajustes por defecto) DISPLAY 1 TARGET LOCATION Ajuste qué visualizar utilizando la COMPASS / NUMERIC función de navegación inteligente. 2 COMPASS Ajuste la visualización de brújula de HEADING UP / NORTH UP...
Página 66
nº/elemento del menú de Opciones seleccionables (Las opciones Descripción configuración en negrita son los ajustes por defecto) MEMORY 1 BANK LINK Ajuste el enlace del banco de Entre BANK 1 y BANK 24 memorias BANK LINK ON / OFF 2 BANK NAME Asigne un nombre a cada banco de Entre BANK 1 y BANK 24 memorias.
Página 67
nº/elemento del menú de Opciones seleccionables (Las opciones Descripción configuración en negrita son los ajustes por defecto) SCAN 1 DW TIME ajuste el intervalo de supervisión de Entre 0,1 s y 10 s 5,0 s canales de memoria. ON / OFF 2 SCAN LAMP Ajusta si se iluminará...
nº/elemento del menú de Opciones seleccionables (Las opciones Descripción configuración en negrita son los ajustes por defecto) 14 RPT ARS Activar / desactivar la función ARS. ON / OFF 15 RPT SHIFT Ajuste de la dirección de deriva del SIMPLEX / -RPT / +RPT repetidor.
Página 69
nº/elemento del menú de Opciones seleccionables (Las opciones Descripción configuración en negrita son los ajustes por defecto) 9 APRS POPUP Ajustes como tipo de baliza, tipo Los valores de ajuste de Mic-E, de mensaje y tiempo para la POSITION, WEATHER, OBJECT, ITEM, visualización de aparición.
Página 70
48 iconos incluyendo 1(/[humano/ 25 MY SYMBOL Ajuste el símbolo de su estación. persona]) / 2(/b bicicleta) / 3(/> coche) / 4(YY Yaesu Radios) 26 POSITION COMMENT Ajuste la función de comentario de Fuera de servicio / En ruta / En servicio / posición.
Restablecimiento de los valores por defecto (Reset) Precaucion Una vez ejecutada la función de reinicio total, todos los datos registrados en la memoria quedarán borrados. Asegúrese de anotar los valores de ajuste en papel o como copia de seguridad de datos en una tarjeta de memoria microSD. Información sobre cómo guardar una copia de seguridad en una tarjeta de memoria microSD.
Pantalla de introducción de texto Cuando la radio se enciende por primera vez después de restaurar los valores por defecto, se muestra la pantalla del teclado para introducir su propio indicativo de llamada de estación. ● Método de introducción de caracteres 1.
Especificaciones ● Generalidades Rango de frecuencias : TX 144 - 146 MHz 430 - 440 MHz : RX: Banda A 520 kHz - 999,995 MHz (Celular EE.UU bloqueado) Banda B 108 MHz-579.995 MHz Pasos de canal : 5/ 6.25/ 8.33/ 9/ 10/ 12.5/ 15/ 20/ 25/ 50/ 100 kHz (8.33 kHz: solo para banda de aire, 9 kHz: solo para radio AM) Modo de emisión : F1D, F2D, F3E, F7W...
Página 75
● Receptor Tipo de circuito : Doble conversión super heterodino (NFM / AM) Conversión directa (radio AM / FM) Frecuencia intermedia : 1.ª: Banda A 58,05 MHz 1.ª: Banda B 57.15 MHz 2.ª: Banda A, Banda B 450 kHz Sensibilidad : 0.52 - 30 MHz (AM)* 3 μV típ.
C. A menos que se indique un período de garantía diferente expresamente para este producto YAESU, el período de garantía es de tres años a partir de la fecha de compra comercial por parte del comprador usuario final original.
Página 77
2. Incluir la prueba de compra original correspondiente al distribuidor/concesionario autorizado de YAESU, y enviar el producto, con portes pagados en origen, a la dirección indicada por el centro de servicio de YAESU de su país/región.
Página 78
Los cambios o modificaciones en este dispositivo no autorizados expresamente por YAESU MUSEN podrían invalidar la autorización del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo satisface el apartado 15 de los Reglamentos FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: ( 1 ) este dispositivo no debería causar interferencias perturbadoras, y ( 2 ) este dispositivo debe soportar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden originar un funcionamiento indeseado.
Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio FT5DE cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de este producto se encuentra disponible para su consulta en http://www.yaesu.com/jp/red...
Página 80
Copyright 2021 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 2108T-AS Impreso en Japón...