Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Tondeuse à accumulateur
Akumuliatorinės vejapjovė
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Rasenmäher
Cordless lawn mower
Accu-grasmaaier
Tosaerba a batteria
Akumulatorowa kosiarka
Aku travní sekačka
Cortacésped recargable
Aku kosačka na trávu
Originalbetriebsanleitung
ARM 4038 Lion Set
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ARM 4038 Lion Set

  • Página 1 Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė Cortacésped recargable Aku kosačka na trávu ARM 4038 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...64 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....79 Překlad originálního návodu k obsluze ....95 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..108 Traducción del manual de instrucciones original ...122 Preklad originálneho návodu na obsluhu .....137...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- Lieferumfang ..........5 tung aufmerksam durch, um eine Verwendungszweck.......5 falsche Handhabung zu vermei- Sicherheitshinweise ......6 den. Bewahren Sie die Anleitung Symbole und Bildzeichen ....6 gut auf und geben Sie sie an jeden Allgemeine Sicherheitshinweise ..7 nachfolgenden Benutzer weiter, Allgemeine Beschreibung ....
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie den Akku-Ra- Kinder sowie Personen, die mit dieser senmäher nicht bei Regen Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das oder nassem Gras. Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umge- Achtung! Nachlauf des Ra- bung ist verboten. Der Hersteller haftet senmähermessers.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informa- • Tragen Sie geeignete Arbeits- tionen zum besseren Um- kleidung wie festes Schuhwerk gang mit dem Gerät. mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benut- Allgemeine zen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitshinweise Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
  • Página 8 • Schalten Sie den Motor nach dass die Vorderräder des Ge- Anweisung ein und nur dann, räts leicht angehoben werden. wenn Ihre Füße in sicherem Überprüfen Sie immer, dass Abstand von den Schneidwerk- sich beide Hände in Arbeitsstel- zeugen sind. lung befinden, bevor das Gerät •...
  • Página 9 • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. - suchen Sie das Gerät nach Arbeiten Sie nur im angege- eventuellen Beschädigungen benen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglerein- - führen Sie die erforderlichen stellungen am Motor. Verwen- Reparaturen beschädigter den Sie keine leistungsschwa- Teile durch chen Maschinen für schwere •...
  • Página 10 Sie besitzen hierfür eine Aus- Elektrowerkzeugen. Unverän- bildung. Sämtliche Arbeiten, die derte Stecker und passende nicht in dieser Betriebsanleitung Steckdosen verringern das Risi- angegeben werden, dürfen nur ko eines elektrischen Schlages. von uns ermächtigten Kunden- • Vermeiden Sie Körperkontakt dienststellen ausgeführt werden. mit geerdeten Oberflächen wie •...
  • Página 11: Allgemeine Beschreibung

    Umständen aktive oder pas- 7a Ladeanzeige Akku sive medizinische Implantate 7b Entriegelungstaste Akku beeinträchtigen. Um die 8 Schnitthöhenverstellung Gefahr von ernsthaften oder 9 Vorderräder tödlichen Verletzungen zu 10 Rasenmähergehäuse verringern, empfehlen wir 11 Ladegerät Personen mit medizinischen 11a Display Ladegerät Implantaten ihren Arzt und 12 Hinterräder den Hersteller des medizi-...
  • Página 12: Grasfangkorb Montieren

    Bedienung 2. Kabelhalter einklipsen: Klipsen Sie die Kabelhalter (15 am unteren Holm ein und fixieren Sie Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit damit die Gerätekabel (16 dem Gerät geeignete Kleidung Wenn Sie die Schnellspanner und Arbeitshandschuhe. Verge- lösen, können Sie den Bügelgriff, wissern Sie sich vor jeder Be- nutzung, dass das Gerät funk- sowie den unteren Holm, zur...
  • Página 13: Schnitthöhe Einstellen

    2. Klappen Sie den Prallschutz (14) auf Beachten Sie den Lärmschutz und den Grasfangkorb. Er hält den Gras- örtliche Vorschriften. fangkorb (13) an richtiger Position. Ein- und Ausschalten 3. Zum Abnehmen des Grasfang- korbes (13) heben Sie den Prall- schutz (14) an und hängen den Gras- 1.
  • Página 14: Ladevorgang

    Ladevorgang Entriegelungstaste ( 7b) am Akku (7) und ziehen den Akku Dieser Akku-Rasenmäher ge- heraus. hört zur Grizzly 40 V Serie. Arbeiten mit dem Rasenmäher Sie können andere Geräte aus dieser Serie mir den gleichen Akkus betreiben. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- ze zu einer verstärkten Blattbildung an, Die kompatiblen Geräte sind: lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen...
  • Página 15: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung wurföffnung und dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spit- Lassen Sie Instandsetzungsar- zen Gegenstände, Sie könnten das beiten und Wartungsarbeiten, die Gerät beschädigen. nicht in dieser Betriebsanleitung • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. beschrieben sind, von unserem •...
  • Página 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Platz beansprucht. Die Kabel dürfen da- dienung zurückzuführen sind, bleiben bei nicht eingeklemmt werden. von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem • Bewahren Sie das Gerät trocken und normalen Verschleiß und sind von außerhalb der Reich weite von Kindern der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 17: Technische Daten

    Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Technische Daten Warnung: Akku- Der Schwingungsemissionswert Rasenmäher....ARM 4038 Lion Set kann sich während der tatsäch- Motorspannung ....max. 40 V lichen Benutzung des Elektro- Leerlaufdrehzahl n ....3300 min werkzeugs von dem Angabewert Leerlaufzeit ......max.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt, in dem Sie den Akku-Rasenmäher gekauft haben, oder unter www.grizzlytools-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Akku........................80001176 Schnellladegerät ....................80001097 Ersatzmesser-Set 38 cm .................. 13700451...
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Kontaktchip ( 17) nicht Kontaktchip einsetzen eingesetzt Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Content Before initial start-up, please read through these operating instruc- Scope of Delivery ........20 tions carefully prior to using the Intended Use ........20 machine. Keep the instructions Safety Information .......21 safe and pass them on to any sub- Symbole and Pictorial Diagrams ..21 sequent user so that the informati- General Safety Information ....22 on is always available.
  • Página 21: Safety Information

    Safety Information To stop the device, release the safety switch This section covers the basic safety re- Protection class gulations when working with the electric lawnmower. Noise level specification in dB Symbole and Pictorial Battery Indicator Diagrams POWER Pictorial Diagrams on the Equipment: Caution! Read the operating instruc-...
  • Página 22: General Safety Information

    General Safety Information • Before each use, carry out a visual inspection of the This unit can cause serious equipment. Do not use the injury if not used correct- equipment if protective devices ly. Before using the unit, (e.g. collision guard or grass carefully read through the bag), parts of the cutting device instruction manual and fami-...
  • Página 23 • Do not use the equipment in the • Do not start the motor while rain, in poor weather, in a damp standing in front of the dischar- environment, or on wet grass. ge duct. Work only in daylight or with good lighting.
  • Página 24 Non-observance will result in a - if the garden device starts risk of fire or explosion. to vibrate unusually (check • Switch the device off, pull out immediately!). the safety key and remove the battery. Check that all moving Maintenance and Storage parts are at rest: - Whenever you leave the ma- •...
  • Página 25: General Description

    Electrical Safety: functionality of active or pas- sive medical implants. To re- • The plug must fit into the so- duce the risk of serious or le- cket. Never modify the plug in thal injuries, we recommend any way. Do not use any adap- that persons with medical ter plugs with earthed (groun- implants consult their doctor...
  • Página 26: Assembling Instructions

    11 Battery charger curved handle and the lower part 11a Display Battery charger of the handle for storage of the de- 12 Back wheels vice. 13 Collection bag Installing the grass box 14 Rear impact protection 15 Cable holder 16 Connection cable l 1.
  • Página 27: Mounting/Removing The Grass Box

    correctly. Ensure that the coll- Flap open: ection bag is installed correctly grass catcher empty and the device has been moun- Flap closed: ted properly. Do not use the grass catcher full device if a switch is damaged. Adjusting the Cut Height Personal protective equipment and a fully functional appliance reduce the risk of injuries and...
  • Página 28: Indicator Charge Level

    5. To switch on, press the power ALS 4025 Lion switch (17) and hold it down - Cordless lawnmower while pressing the safety ARM 4046 A-Lion Set switch (18) against the bow- - Cordless lawnmower type handle (1). Release the ARM 4051 A Lion-Set power switch (17).
  • Página 29: Cleaning/Maintenance

    • On slopes, always work across the • Always keep the equipment clean. To slope. Take particular care when going clean, use a brush or cloth but no de- backwards and pulling the equipment. tergent or solvent. • Clean the equipment after each •...
  • Página 30: Waste Disposal And Environmental Protection

    • Keep the equipment dry and out of excluded from the guarantee. In par- reach of children. ticular, these include: blade, battery, • Allow the motor to cool before storing gras box, Mulching kit the equipment in a confined space. •...
  • Página 31: Technical Specifications

    Technical Specifications Warning: The vibration emission value may Cordless differ during actual use of the lawnmower ....ARM 4038 Lion Set power tool from the stated value Motor voltage ...... max. 40 V depending on the manner in which Idling speed n ......3300 min...
  • Página 32: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see ”Service-Center”). Battery 40 V; 2.5 Ah ...................80001176 Quick charger ....................80001097 Spare blade set 38 cm..................13700451...
  • Página 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Contact chip Insert the contact chip 17) not inserted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes...
  • Página 34: Inhoud

    Inhoud Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandach- Inhoud ...........34 tig door. Bewaar de handleiding Omvang van de levering .....34 goed en geef deze door aan de Gebruiksdoeleinde ......34 volgende gebruiker van deze sol- Veiligheidsinstructies......35 deerbout, zodat iedere gebruiker te Symbole ..........35 allen tijde kan beschikken over de Algemene veiligheidsinstructies ..36...
  • Página 35: Veiligheidsinstructies

    Gevaar door elektrische wordt, kan tot beschadigingen aan het ap- schok! paraat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen. Motor uitschakelen en con- Het apparaat is voor het gebruik door tactsleutel uittrekken vóór in- volwassenen bestemd. Kinderen en ook stellings- of reinigingswerk- personen, die met deze handleiding niet zaamheden.
  • Página 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Symbolen in de gebruiksaanwij- ken. Lokale bepalingen kunnen zing de minimumleeftijd van de per- soon, die het apparaat bedient, Gevaarsymbool met vastleggen. informatie over de • Maak nooit gebruik van het ap- preventie van personen- paraat terwijl andere mensen, of zaakschade. in het bijzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.
  • Página 37 • Wees voorzichtig bij apparaten • Gebruik het apparaat niet bij met meerdere snoeiwerktui- regen, bij slechte weersom- gen, omdat de beweging van standigheden, in een vochtige een mes tot een rotatie van de omgeving of op een nat gazon. overige messen kan leiden.
  • Página 38 • Werk nooit zonder grasvang- geen machines meteen laag zak of stootbescherming. Houd prestatievermogen voor zware u altijd op een veilige afstand werken. Gebruik uw apparaat tot de uitwerpopening. niet voor doel einden, waarvoor • Start de motor niet wanneer u het niet bestemd is.
  • Página 39 kelmaaiers mag men nooit vóór • Bewaar het apparaat op een de grasuitwerpopening gaan droge plaats en buiten het be- staan. reik van kinderen. • Trek de zekering/contactsleutel • Behandel uw apparaat met steeds uit als: zorg. Houd de werktuigen - altijd, wanneer u de machine scherp en netjes om beter en verlaat,...
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    door een elektrische schok als ren, adviseren wij personen uw lichaam geaard is. met medische implantaten, • Houd het elektrische gereed- hun arts en de fabrikant van schap op een veilige afstand het medische implantaat te van regen of nattigheid. Het raadplegen voordat de ma- binnendringen van water in chine bediend wordt.
  • Página 41: Montage

    11 Laadtoestel Wanneer u de klemhendels los- 11a Display lader maakt, kunt u de beugelgreep en 12 Achterwielen onder onderste stand omlaag klap- 13 Opvangzak pen om het apparaat op te bergen. 14 Stootbescherming Grasvangzak monteren 15 Kabelklem 16 Apparaatsnoer 17 Aan-/uit schakelaar/ Contact- 1.
  • Página 42: Bediening

    Bediening 2. Om de grasvangzak (13) af te nemen, tilt u de stootbescherming (14) op en Let op: letselgevaar! Draag bij haakt u de grasvangzak (13) uit. Klap de werkzaamheden met het de stootbescherming (14) aan de be- apparaat geschikte kleding en huizing van de maaier achteruit.
  • Página 43: In- En Uitschakelen

    Laadprocedure In- en uitschakelen 1. Plaats de maaier op een effen Deze accu-grasmaaier behoort tot de Grizzly 40V-serie. vlak. 2. Til de afdekking van de accu U kunt andere apparaten uit deze (6) aan de apparaatbehuizing serie met dezelfde accu‘s gebrui- omhoog en schuif de geleden ken.
  • Página 44: Werken Met De Grasmaaier

    Werken met de grasmaaier doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Het regelmatige maaien zet de grasplant tot een versterkte bladvorming aan, maar Draag bij de omgang met het mes laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. handschoenen. Daarom wordt het gazon telkens nadat er gemaaid werd dichter en ontstaat er een Schakel vóór alle onderhouds- en gelijkmatig belastbaar gazon.
  • Página 45: Mes Uitwisselen

    gen, zoals losse, versleten of bescha- Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze digde onderdelen. Ga de vaste zitting apparaten teweeggebrachte beschadi- van alle moeren, bouten en schroeven gingen, voor zover deze door een onoor- deelkundige reparatie of door het gebruik •...
  • Página 46: Garantie

    Technische informatie • Voorwaarde voor de garantie is bo- vendien, dat de in de gebruiksaan- wijzing opgegeven onderhoudsinter- Accu-Grasmaaier ..ARM 4038 Lion Set vallen werden nageleefd als ook de Motorspanning ......max. 40 V richtlijnen i.v.m. reiniging, onderhoud Onbelast toerental n ....
  • Página 47: Vervangstukken

    kunnen daarom niet geldend worden ge- gebruiker vast te leggen, die geba- maakt. seerd zijn op een inschatting van de blootstelling tijdens de werkelij- De aangegeven trillingemissiewaarde ke gebruiksomstandigheden (hier- werd volgens een genormaliseerd testme- bij moeten alle onderdelen van de thode gemeten en kan ter vergelijking van bedrijfscyclus in acht worden ge- een stuk elektrisch gereedschap met een...
  • Página 48: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Contactchip ( 17) niet Contactchip plaatsen ingestoken Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Página 49: Volume De La Livraison

    Table des matières Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Volume de la livraison ......49 tructions d’utilisation. Conservez Domaine d’emploi ........49 soigneusement ces instructions et Consignes de sécurité ......50 transmettez-les à tous les utilisa- Pictogrammes / Inscriptions sur teurs suivants afin que les infor- l’appareil ..........50 mations se trouvent constamment...
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    Danger de choc électrique sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. Ne pas utiliser sur des sur- L’appareil a été conçu pour être utilisé faces inclinées par des adultes. Les enfants ainsi que les personnes qui ne connaissent pas N‘utilisez pas la tondeuse ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser sur batterie par temps de...
  • Página 51: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le reil. Les prescriptions locales mode d’emploi peuvent fixer l’âge minimum de l’opérateur. Signes de danger avec • Les enfants doivent être sur- conseils de prévention veillés pour garantir qu’ils ne des accidents sur les jouent pas avec l’appareil. personnes ou des dégâts •...
  • Página 52 lons ne peuvent être échangés un environnement humide ou que partiellement. sur du gazon mouillé. Travail- • Soyez prudent avec les appa- lez seulement à la lumière du reils comportant plusieurs jour ou avec un bon système outils de coupe, puisque le d’éclairage.
  • Página 53 sorte que les roues avant de des appareillages de protection l’appareil se soulèvent légère- endommagés ou les dispositifs ment. Contrôlez toujours que de protection ou des installa- les deux mains se trouvent en tions de sécurité manquantes, position de travail avant que tel que dispositif de projection l’appareil ne soit reposé...
  • Página 54 - N’approchez jamais les • Exécutez les réparations né- mains ou les pieds à proximi- cessaires des parties endom- té des pièces mobiles. Lors magées. des travaux de fauchage, ne • N’essayez pas de réparer vous- jamais les mettre devant l’ou- même l’appareil à...
  • Página 55: Description Générale

    fié. N‘utilisez pas d‘adaptateurs électromagnétique qui, dans avec des outils électriques mis certaines circonstances, à la terre. Les connecteurs non peut perturber des implants modifiés et prises de terre adap- médicaux actifs ou passifs. tées réduisent le risque d‘élec- Pour diminuer le risque de trocution.
  • Página 56: Montage

    Monter la poignée en ar- 5 écrous à ailettes en bas ceau 6 cache de la batterie 7 batterie 7a affichage de la charge .1. Fixez la poignée en arceau (1) avec de la batterie les écrous, les rondelles de serrage 7b touche de déverrouillage et les leviers-tendeurs (2) supérieurs de la batterie...
  • Página 57: Mise En Service

    Mise en service Éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact ( 17) et attendez Avant de mettre l‘appareil en service, l‘arrêt complet du couteau. Il y a vous devez un risque de dommages corpo- monter la poignée inférieure et la poi- rels.
  • Página 58: Mettre Sous Et Hors Tension

    1. Saisissez le levier de réglage 6. Pour éteindre, relâcher l‘inter- de hauteur de coupe (8) et rupteur de sécurité (18). dirigez le sur l’indexage pour Après la mise hors tension obtenir la hauteur de coupe de l’appareil, la lame tourne souhaitée.
  • Página 59: Insérer/ Retirer La Batterie

    Insérer/ retirer la batterie • En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez parti- Éteignez l’appareil, retirez la clé culièrement prudent lorsque vous recu- de contact ( 17)et attendez lez avec l’appareil ou que vous le tirez l’arrêt complet du couteau. Il y a •...
  • Página 60: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Travaux généraux de nez solidement la lame (21). A l’aide maintenance et de nettoyage d’une clé à écrous, tournez la vis de la lame (20) dans le sens inverse des N’aspergez jamais la tondeuse aiguilles d’une montre par rapport à à...
  • Página 61: Elimination Et Écologie

    Nous ne sommes pas responsable des lame, la batterie, le sac de ramas- dégâts provoqués par nos appareils, si de sage, le kit de paillage. tels dommages sont dus à une réparation • En outre, les droits de garantie sont incorrecte ou l’utilisation de pièces non valables à...
  • Página 62: Données Techniques

    Données techniques conséquent sans garantie. Les reven- dications juridiques se fondant sur cette Tondeuse brochure ne peuvent donc être prises en à accumulateur ..ARM 4038 Lion Set considération. Tension moteur ....max. 40 V Régime de ralenti ....3300 min La valeur totale de vibrations déclarée a Durée de marche à...
  • Página 63: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de contact ( Insérer la clé de contact n‘est pas introduite Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Página 64: Volume Di Fornitura

    Indice Si prega di leggere con atten- zione le presenti istruzioni per Volume di fornitura ......64 l’uso la prima volta che si usa Destinazione d’uso ......64 l’apparecchio. Conservare con Norme di sicurezza ......65 cura il presente manuale d’uso e Simboli ..........65 consegnarlo al successivo utilizza- Indicazioni di sicurezza generali ..66 tore prestando attenzione che sia...
  • Página 65: Norme Di Sicurezza

    Attenzione! Pericolo di scos- Qualsiasi altro utilizzo non espressamente sa elettrica autorizzato nelle presenti istruzioni, può causare danni all’apparecchio e rappre- Non utilizzare su superfici sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. oblique L’apparecchio è destinato all’uso da parte di adulti. Bambini e persone che non han- Non esporre l’apparecchio no familiarizzato con le presenti istruzioni all’umidità.
  • Página 66: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Norme de sicurezza nelle istruzioni un’età minima per l’utilizzatore. • Non usare mai l’apparecchio Simboli di pericolo con quando si trovano nelle vicinan- indicazioni relative alla ze persone, in particolare bam- prevenzione di danni a bini e animali domestici. cose e persone. •...
  • Página 67 forniti e consigliati dal produt- distanza sicura dagli utensili da tore. L’impiego di corpi estranei taglio. comporta l’immediata esclusio- • Non usare l’apparecchio in pre- ne del diritto di garanzia. senza di pioggia o maltempo, • Prima dell’uso, controllare in ambienti umidi o sul prato sempre la conduttura di col- bagnato.
  • Página 68 sempre che le due mani si chio. Lavorare solo nel campo trovano in posizione di lavoro, di potenza specificato e non prima di riappoggiare l’appa- modificare le impostazioni di re- recchio sul terreno. golazione del motore. Non usa- • Non lavorare mai senza cesto re apparecchi a bassa potenza raccoglierba o protezione an- per lavori pesanti.
  • Página 69 vanti all’apertura di espulsione guatamente istruiti. Tutti i lavori dell’erba . non specificati nelle presenti • Estrarre sempre il dispositivo di istruzioni d’uso devono essere interruzione del circuito elettri- effettuati esclusivamente dai co/la chiave dell‘accensione: centri di assistenza clienti da - se ci si allontana dall‘appa- noi autorizzati.
  • Página 70: Rischi Residui

    superfici collegate a massa, impianti medici di consulta- come anche da tubi, termosifo- re il medico e il produttore ni, fornelli e frigoriferi. Aumento dell‘impianto medico prima del pericolo di scosse elettri- di azionare la macchina. che, quando il corpo è collegato Descrizione generale a massa.
  • Página 71: Montaggio

    11 Caricabatteria cavo dell‘apparecchio (16 11a Display caricabatterie 12 Ruote posteriori Dopo aver allentato i tenditori 13 Raccoglierba rapidi è possibile ribaltare l’impu- 14 Protezione antiurto posteriore gnatura e la sbarra inferiore verso 15 Serracavi il basso ai fini della conservazione 16 Cavo dell’apparecchio dell’apparecchio.
  • Página 72: Comando

    cestello di raccolta erba dall‘apparecchio. Comando 1. Per agganciare il cestello raccoglier- ba (13), sollevare la protezione antiur- Attenzione, pericolo di lesioni! to (14) e inserire il cestello raccoglier- Durante l‘utilizzo dell‘appa- ba (13). recchio indossare indumenti 2. Posizionare la protezione antiurto (14) idonei e guanti da lavoro.
  • Página 73: Accensione E Spegnimento

    Dopo lo spegnimento dell’ap- decorativo corrisponde a circa 25 - 45 mm, per un prato calpestabile a circa parecchio la lama continua a 45- 65 mm. girare per alcuni secondi. Non toccare la lama in movimento. Rischio di danni a persone. Per il primo taglio della stagione si consiglia di scegliere un’altezza di Indicazione carica...
  • Página 74: Inserimento/Rimozione Batteria

    Inserimento/rimozione batteria • Pulire l’apparecchio dopo ogni impie- go come descritto nel capitolo „Puli- Spegnere l’apparecchio, estrarre zia/ manutenzione/stoccaggio“. la chip di contatto ( 17) attende- Dopo lo spegnimento dell’ap- re che la lama si fermi. Pericolo di lesioni. parecchio la lama continua a girare per alcuni secondi.
  • Página 75: Sostituzione Lama

    Stoccaggio • Tenere l’apparecchio sempre pulito. Per la pulizia, usare una spazzola o un panno senza detergenti o solventi. Allentare i tenditori rapidi superiore e in- • Rimuovere eventuali residui di piante feriore (2+5) e chiudere l‘impugnatura ad rimaste attaccate dopo la tosatura con arco (1) e la sbarra inferiore (4), in modo un pezzo di legno o di plastica dalle che l‘apparecchio occupi meno spazio.
  • Página 76: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela sario che l’apparecchio sia spedito dell’ambiente - non smontato - al nostro Centro di Assistenza unitamente alla prova Estrarre la batteria dall‘apparecchio e d’acquisto e al tagliando di garanzia. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli Servizio di riparazione accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
  • Página 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Le rivendicazioni di diritti, che si dovessero far valere in base alle istruzioni per l’uso, Tosaerba sono da ritenersi perciò non valide a batteria ..... ARM 4038 A Lion Set Il valore di emissione delle oscillazioni Tensione del ..........specificato è...
  • Página 78: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, non inserita farla riparare da un elettricista Inserimento del chip di Chip di contatto ( 17) non contatto inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si...
  • Página 79: Zakres Dostawy

    Spis treści Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Zakres dostawy........79 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Przeznaczenie ........79 tę instrukcję w dobrze zabezpie- Zasady bezpieczeństwa ......80 czonym miejscu i przekazuj ją Symbole na urządzeniu ....80 każdemu kolejnemu właścicielowi Symbole w instrukcji obsługi .....81 urządzenia, aby zawarte w niej Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..81 informacje były zawsze dostępne...
  • Página 80: Zasady Bezpieczeństwa

    Nie używać na pochyłych ku użytkowania komercyjnego wygasają powierzchniach prawa z tytułu gwarancji. Każde inne zastosowanie, które nie zo- Przed wykonaniem regulacji stało dozwolone w jednoznaczny sposób, lub czyszczenia wyłączyć może prowadzić do uszkodzeń urządze- silnik i wyjąć kluczyk star- nia i stanowić...
  • Página 81: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Urządzeń elektrycznych nie • Proszę nigdy nie pozwalać należy wyrzucać wraz z od- dzieciom i innym osobom, które padami i śmieciami z gospo- nie znają niniejszej instrukcji darstw domowych obsługi, eksploatować tego urządzenia. Lokalne postano- wienia mogą ustalać minimal- Symbole w instrukcji obsługi ny wiek osób obsługujących Symbol niebezpieczeń- urządzenie.
  • Página 82 zużyte lub uszkodzone. W celu • Proszę wyłączyć silnik zgodnie uniknięcia niewyważenia, usz- z instrukcją i jedynie w przy- kodzone narzędzia i trzpienie padku, gdy Państwa nogi stoją można wymieniać jedynie jako się w bezpiecznej odległości zestawy. od narzędzi tnących. •...
  • Página 83 • Nie przechylać urządzenia w • Nigdy nie zostawiać urządzenia trakcie uruchomienia z wyjąt- w miejscu pracy bez nadzoru. kiem, gdy jest to konieczne w • Nie należy pracować przy trakcie rozruchu w wysokiej użyciu urządzenia, które jest trawie. W tym przypadku pro- uszkodzone, niekompletne, szę...
  • Página 84 - przed sprawdzeniem, czysz- były dobrze dokręcone, i aby czeniem i pracy przy użyciu urządzenie było w bezpiecznym urządzenia, stanie eksploatacyjnym. - jeżeli w trakcie pracy • Przejrzeć kosiarkę pod kątem urządzenie natrafia na ciało ewentualnych uszkodzeń. obce lub pojawiają się nie- •...
  • Página 85: Opis Ogólny

    • Proszę sprawdzać, czy są c) Szkody na zdrowiu będące skut- używane zapasowe narzędzia kiem działania wibracji na rękę i tnące, które są dopuszczone ramię, jeżeli urządzenie jest uży- przez producenta. wane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i Bezpieczeństwo elektryczne: przepisowo konserwowane.
  • Página 86: Przegląd

    Przegląd Montaż kabłąka dolnego: 1 uchwyt pałąkowy 1. Rozłożyć dolny trzonek rączki (4) i 2 dźwignia mocująca ustawić go pod żądanym nachyle- 3 Wskaźnik poziomu napełnienia niem. worka na trawę 2. Zamocować dolny trzonek rączki za 4 dolny pałąk pomocą wstępnie zmontowanych 5 nakrętki motylkowe dolne szybkozamykaczy (5).
  • Página 87: Uruchamianie

    Uruchamianie Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć chip stykowy ( 17) i odczekać Przed uruchomieniem urządzenia należy do zatrzymania się noża. zamontować dolną i górną rękojeść Niebezpieczeństwo dla osób. oraz założyć worek na trawę Przestrzegaj zasad ochrony przed Uwaga: Niebezpieczeństwo hałasem i przepisów lokalnych. urazu! Podczas montażu lub Zawieszenie/zdjęcie wor- demontażu worka na trawę...
  • Página 88: Włączenie I Wyłączenie

    Po wyłączeniu urządzenia nóż 1. Chwyć dźwignię (8) do usta- wiania wysokości koszenia i obraca się jeszcze przez parę przemieść ją przez zapadki w sekund. Proszę nie dotykać po- ruszającego się noża. Istnieje położenie żądanej wysokości niebezpieczeństwo doznania koszenia szkód osobowych. Prawidłowa wysokość...
  • Página 89: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Wkładanie i wyjmowanie • Pracę na pochyłościach należy wyko- akumulatora nywać zawsze poprzecznie do stoku. Proszę zachować szczególną ostroż- Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć ność w trakcie cofania się i ciągnięcia chip stykowy ( 17) i odczekać urządzenia. do zatrzymania się noża. •...
  • Página 90: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Regularnie wykonywać opisane niewyważenie, to należy go wymienić poniżej zabiegi czyszczenia i konser- (patrz rozdział „Części zamienne“). wacji. Zapewni to długie i niezawodne użytkowanie urządzenia. 1. Proszę obrócić urządzenie. 2. Używać odpornych rękawic ochron- Ogólne czyszczenie i prace nych i przytrzymać nóż (21). Odkręcić konserwacyjne śrubę...
  • Página 91: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    Gwarancja nie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił swojej wydajności. • Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy przeznaczony do użytku prywatnego, za szkody wywołane przez nasze urzą- a nie komercyjnego. dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo- •...
  • Página 92: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Dane techniczne • Naprawy nie objęte gwarancją można Akumulatorowa kosiarka ....ARM 4038 Lion Set zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Ser- Napięcie silnika ....maks. 40 V wisowe chętnie sporządzi kosztorys Prędkość obrotowa biegu naprawy. jałowego n .......3300 min Przyjmujemy tylko urządzenia, które...
  • Página 93: Części Zamienne/Akcesoria

    Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używa- nia urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na oce- nie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić...
  • Página 94: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie nap- założony raw urządzeń elektrycznych Chip stykowy ( 17) nie Włożyć chip stykowy włożony Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha- wyłącznik (...
  • Página 95: Objem Dodávky

    Obsah Před prvním uvedením do provozu si pro vaši bezpečnost a bezpeč- Objem dodávky ........95 nost ostatních pozorně přečtěte Účel použití ..........95 tento provozní návod dříve, než Bezpečnostní pokyny......96 začnete čerpadlo používat. Tento Symboly na přístroji ......96 návod dobře uschovejte a předejte Symboly v návodu ......96 jej každému dalšími uživateli, aby Obecné...
  • Página 96: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Doběh nože sekačky. Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- vědný za nehody nebo škody na ostat- ních osobách nebo jejich majetku. Výrob- K zastavení přístroje je ce neručí za škody, které byly způsobeny třeba pustit bezpečnostní použitím v rozporu s daným určením spínač...
  • Página 97: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s užívejte, jste-li naboso nebo v informacemi pro lepší otevřených sandálech. zacházení s nástrojem. Při práci nenoste volný oděv nebo oděv s dlouhými šňůrkami Obecné bezpečnostní nebo pásky. pokyny • Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu přístroje. Pří- Tento stroj může způsobit při stroj nepoužívejte, pokud chybí, neodborném užití...
  • Página 98 • Motor nastartujte podle poky- • Nikdy nepracujte bez sběrného nů a jen tehdy, máte-li nohy v koše nebo ochrany proti od- dostatečné vzdálenosti od řez- raženým předmětům. Vždy se ných nástrojů. zdržujte v dostatečné vzdále- • Přístroj nepoužívejte v dešti, nosti od vyhazovacího otvoru.
  • Página 99 • Přístroj nepoužívejte v blízkosti Údržba a skladování: hořlavých kapalin nebo plynů. V opačném případě může dojít k • Při údržbě nožů dávejte po- požáru nebo výbuchu. zor, zda lze s noži pohybovat • Vypněte zařízení, vytáhněte dokonce i tehdy, je-li odpojen bezpečnostní...
  • Página 100: Zbývající Rizika

    Elektrická bezpečnost Varování! Toto elektrické ná- řadí vytváří během provozu • Připojovací zástrčka musí paso- elektromagnetické pole. Toto vat do elektrické zásuvky. Zá- pole může za určitých okol- strčku nelze v žádném případě ností omezovat aktivní nebo upravovat. Nepoužívejte žádné pasivní...
  • Página 101: Návod K Montáži

    7a ukazatel stavu nabití žadle a upevněte tím kabel zařízení akumulátoru 7b uvolňovací tlačítko akumulátoru 8 páčka k nastavení výšky řezu Po uvolnění rychloupínáků můžete přední kola rukojeť a také spodní držadlo zaříze- 10 kryt přístroje ní sklapnout pro lepší skladování. nabíječka Montáž...
  • Página 102: Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše

    rukavice. Před každým použitím Zboku zachytávacího vaku na se ujistěte, že je zařízení funkč- trávu je namontován ukazatel na- ní. Ujistěte se, že záchytný pytel plnění.. a zařízení je správně namon- továno. Je-li spínač poškozen, Klapka otevřená: není nadále dovoleno se zaříze- Sběrný...
  • Página 103: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Tato akumulátorová sekačka je 3. Zasuňte kontaktní čip do k tomu určeného otvoru na zapínači/ součástí výrobní řady vypínači (17). Grizzly 40 V. Před zapnutím dbejte, aby se Se stejným akumulátorem můžete přístroj nedotýkal žádných provozovat i další zařízení z této předmětů.
  • Página 104: Čištění/Údržba/Skladování

    Po vypnutí přístroje se nůž ješ- hazovací otvor a nožovou oblast. Ne- tě několik vteřin otáčí. Nedotý- používejte tvrdé ani špičaté předměty, kejte se pohybujícího se nože. mohly by přístroj poškodit. Hrozí nebezpečí poranění. • Občas naolejujte kola. • Před každým použitím zkontrolujte, Čištění/údržba/skladování...
  • Página 105: Odklízení A Ochrana Okolí

    Záruka • Dříve než přístroj odstavíte v uza- vřených prostorách, nechejte motor ochladit. • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Před delším uskladněním (např . zazi- 24 měsíců. Tento přístroj není určený mování) vyjměte z přístroje baterie. pro komerční využití. Při komerčním •...
  • Página 106: Technické Údaje

    Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Aku travní ..........postupu a může být použita k porovnání sekačka ....ARM 4038 Lion Set elektrického přístroje s jinými přístroji. Napětí motoru ..... max. 40 V Uvedená emisní hodnota vibrací může Otáčky naprázdno n...
  • Página 107: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Kontaktní čip ( 17) není Vložení kontaktního čipu zastrčen Defektní...
  • Página 108: Pristatomas Komplektas

    Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite Pristatomas komplektas ....108 šią eksploatavimo instrukciją. Sau- Účel použití ........108 gokite šią instrukciją ir prireikus Saugos nurodymai ......109 perduokite kitam naudotojui, kad Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso .109 būtų galima bet kada pasinaudoti Instrukcijoje pateikiami saugos instrukcijoje esančia informacija.
  • Página 109: Saugos Nurodymai

    Dėmesio! Vejapjovės peilis džiama naudoti prietaisą lyjant lietui arba veikia iš inercijos. drėgnoje aplinkoje. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Norėdami sustabdyti dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- prietaisą atleiskite tinkamo valdymo. apsauginį išjungiklį Saugos nurodymai Apsaugos klasė Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai Garso galios lygio L nuro- saugos potvarkiai, kurių...
  • Página 110: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Informacinis ženklas, kuria- ginius batus neslystančiu padu, me pateikiama informacijos, tvirtas, ilgas kelnes. Niekada kaip geriau naudoti prietaisą. nenaudokite prietaiso neapsia- vę batais arba apsiavę atvirus Bendrieji saugos nurodymai sandalus. Nedėvėkite laisvų drabužių arba aprangos su ka- Šis prietaisas gali sukelti bančiomis virvelėmis ar dirže- didelę...
  • Página 111 nomis (pvz., sekmadieniais ir • Užvesdami nepakreipkite prie- šventinėmis dienomis), tam taiso, nebent jo reikia palei- tikru dienos laiku (per pietus, džiant ant aukštos žolės. Tokiu naktį) arba ypatingose srity- atveju paimkite prietaisą už se (pvz., kurortuose, kliniko- lenktos rankenos ir pakreipkite se ir t.
  • Página 112 • Prietaiso apkrova negali būti per - po susidūrimo su svetimkū- didelė. Dirbkite tik nurodytame niu. Patikrinkite prietaisą iš galios diapazone ir nekeiskite karto, ar jis nepažeistas, ir variklio reguliatoriaus nustatymų. prireikus paveskite suremon- Sunkiems darbams nenaudokite tuoti, mažos galios įrenginių. Prietaiso - jei sodo prietaisas pradeda nenaudokite kitiems tikslams nei neįprastai vibruoti (nedelsda-...
  • Página 113: Liekamoji Rizika

    jo, ar nedeformuotas. Saugos nus, jei nenaudojama klausos sumetimais pakeiskite susidė- organų apsauga; vėjusias arba pažeistas dalis. c) kyla pavojus sveikatai dėl ran- Nustatydami peilius būkite labai kos ir plaštakos siūbuojamųjų atsargūs, kad besisukantys pei- judesių, jei prietaisas naudo- liai ir pritvirtintos mašinos dalys jamas ilgai arba naudojamas neprispaustų...
  • Página 114: Apžvalga

    Apžvalga Apatinio lanko montavimas: 1 lenkta rankena 2 veržiamoji svirtis 1. Atlenkite apatinį strypą (4) ir nustatyki- 3 Surinkimo maišo pripildymo ly- te jį norimu posvyriu. gio indikatorius 2. Užfiksuokite apatinį strypą iš anksto 4 apatinis lankas sumontuotais greitaveikiais verži- 5 sparnuotoji veržlė, apatinė...
  • Página 115: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- Prieš pradėdami naudoti prietaisą turite tvarkius. - sumontuoti apatinį ir viršutinį ranke- Žolės surinkimo dėžės nos strypą, įkabinimas / nuėmimas - sumontuoti žolės surinkimo krepšį, Dėmesio – pavojus susižeisti! 1.
  • Página 116: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įkrovimo būsenos Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite indikatorius maždaug 25–45 mm pjovimo aukšti, o vaikščiojamajai vejai – maždaug 45–65 mm. Dirbant akumuliatoriaus įkrovos lygį ga- Kai sezono pradžioje pjaunate lima patikrinti įkrovos būsenos indikato- pirmą kartą, nustatykite didesnį riumi (19). Jis yra viršutiniame rankenos pjovimo aukštį.
  • Página 117: Darbas Su Vejapjove

    Valymas, techninė kreipiančiosiomis juostelėmis priežiūra, laikymas į prietaisą. Jis girdimai užsifiksuoja. Šioje instrukcijoje nenurodytus 2. Norėdami išimti darbus paveskite atlikti vieno iš akumuliatorių (7) iš prietaiso, paspauskite atlaisvinimo mygtu- mūsų įgaliotojo techninės prie- kus ( 7b) ant akumuliatoriaus žiūros centro darbuotojams. Naudokite tik originalias dalis.
  • Página 118: Peilio Keitimas

    naudokite kietų arba aštrių daiktų, nes • Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite jie gali pažeisti prietaisą. ( pavyzdžiui, per žiemą), prieš padė- • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. dami išimkite iš jo akumuliatorius. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, • Laikykite tik iš dalies įkrautus akumu- ar nesimato aiškių...
  • Página 119: Garantija

    • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per didelės apkrovos arba netinka- Akumuliatorinės vejapjovė ....ARM 4038 Lion Set mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, todėl joms Variklio įtampa ....maks. 40 V garantija nesuteikiama. Labiausiai Sūkių...
  • Página 120: Atsarginės Dalys/Priedai

    Įspėjimas: priežasties neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti Naudojant elektrinį įrankį tikroji matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl vibracijos emisijos vertė gali skirtis to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl nuo nurodytosios, nes ji priklauso eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų nuo elektrinio įrankio naudojimo duomenų.
  • Página 121: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( paveskite suremontuoti kvalifi- išeikvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Kontaktinis lustas ( Kontaktinio lusto įstatymas raktas Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis klientų...
  • Página 122: Volumen De Suministro

    Contenido Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el ma- Volumen de suministro .....122 nual de instrucciones para evitar Uso previsto ........122 un uso incorrecto. Conserve las Advertencias de seguridad....123 instrucciones y entrégueselas al Símbolos y gráficos ......123 siguiente usuario para que pueda Indicaciones generales de consultar esta información en cual-...
  • Página 123: Advertencias De Seguridad

    ¡Atención! Rotación por iner - utilizar el aparato. Está prohibido utilizar cia de la cuchilla cortacésped. el aparato con lluvia o en un entorno hú- medo. El fabricante no se responsabiliza Para detener el aparato, de los daños derivados de un uso erróneo suelte el interruptor de o distinto del previsto.
  • Página 124: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de • Antes de cada uso, realice una seguridad inspección visual del aparato. No utilice el aparato si faltan Este aparato puede provocar los dispositivos de protección lesiones graves si se utiliza (p. ej., protector antichoque o de forma indebida. Para evi- cesta para la hierba), partes del tar daños personales y mate- dispositivo de corte o pernos,...
  • Página 125 • No utilice el aparato cuando manos se encuentran en la llueva, con mal tiempo, en un posición de trabajo antes de entorno húmedo o con la hierba volver a poner el aparato en el mojada. Trabaje solo a la luz suelo.
  • Página 126: Mantenimiento Y Cuidado

    • No sobrecargue el aparato. te de la apertura de expulsión de Trabaje únicamente con el la hierba. rango de potencia indicado y • Retire el interruptor del circuito no modifique los ajustes de eléctrico/llave de contacto cuan- regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimien- - se retire del aparato de jardi- to para trabajos pesados.
  • Página 127: Seguridad Eléctrica

    más seguridad, mantenga las • Mantenga la herramienta eléctri- herramientas afiladas y limpias. ca alejada de la lluvia y la hume- dad. Si penetra agua dentro de Siga las instrucciones de mante- nimiento. una herramienta electrónica se • Utilice guantes de protección incrementa el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 128: Descripción General

    Descripción general 13 Saco colector (cesta para la hierba) Descripción del 14 Protector antichoque trasero funcionamiento 15 Sujetacables 16 Cable del aparato El cortacésped tiene una herramienta de 17 Interruptor de encendido/apaga- corte que gira paralelamente al plano de do/chip de contacto corte.
  • Página 129: Montar Cesta Para La Hierba

    Manejo Cuando suelte los tensores rápi- dos, puede abatir la empuñadura de puente y la barra inferior para ¡Cuidado, peligro de lesión! Cuando trabaje con el aparato, guardar el aparato. use vestimenta apropiada y Montar cesta para la guantes de trabajo. Antes de hierba cada uso, compruebe que el aparato está...
  • Página 130: Ajustar La Altura De Corte

    2. Para colgar la cesta para la hier- La altura de corte adecuada para un cés- ba (13), levante el protector anticho- ped de uso residencial es de alrededor de que (14) y cuelgue la cesta para la 25 - 45 mm, mientras que para un césped hierba (13).
  • Página 131: Indicador Del Nivel De Carga

    Indicador del nivel de Retirar/insertar la batería carga Apague el aparato, extraiga el Durante el funcionamiento, puede con- chip de contacto ( sultarse el estado de carga de la batería y espere hasta que se detenga la en el indicador de nivel (19). Este se en- cuchilla.
  • Página 132: Limpieza/Mantenimiento

    • Mantenga el aparato siempre limpio. • Limpie el aparato tras cada uso tal y Para la limpieza, utilice un cepillo o como se describe en el capítulo «Lim- paño, pero ningún detergente ni sol- pieza, mantenimiento, almacenamiento». vente. • Después de cortar el césped, retire los Tras apagar el aparato, la cuchi- restos de plantas que hayan quedado...
  • Página 133: Almacenamiento

    Almacenamiento Garantía Suelte los tensores rápidos inferior y su- • Este aparato tiene una garantía de 24 perior (2 + 5) y abata la empuñadura de meses. Si se le da un uso profesional, puente (1) y la barra inferior (4) para que se anulará...
  • Página 134: Servicio De Reparación

    Advertencia: En condiciones de uso real, el Set cortacésped valor de emisión de vibraciones a batería ....ARM 4038 Lion Set puede diferir del valor indicado, Tensión del motor ....máx. 40 V dependiendo de la forma en que Régimen al ralentí n .....
  • Página 135: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en el establecimiento en el que ha adquirido el cortacésped, o en www.grizzlytools-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» Batería .......................80001176 Cargador rápido....................80001097 Set de cuchillas de repuesto 38 cm..............13700451...
  • Página 136: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga de la batería, Batería ( 7) vacía o no o encargar la reparación a un insertada electricista Chip de contacto ( 17) no Insertar chip de contacto insertado Interruptor de encendido/ El aparato no arranca...
  • Página 137: Rozsah Dodávky

    Obsah Pred prvým uvedením do prevádz- ky si pozorne prečítajte tento ná- Rozsah dodávky ........137 vod na obsluhu, aby ste zabránili Účel použitia ........137 nesprávnemu zaobchádzaniu. Ná- Bezpečnostné pokyny.......138 vod dobre uschovajte a postúpte Symboly a piktogramy .....138 ho nasledujúcemu používateľovi, Všeobecné...
  • Página 138: Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte akumulátorovú alebo vlhkom prostredí. Výrobca neručí kosačku na trávu pri daždi za škody, ktoré vzniknú iným používaním alebo na mokrej tráve. než podľa určenia alebo nesprávnou ob- Pozor! sluhou. Bezpečnostné pokyny Dobeh noža kosačky. V tomto odseku sú uvedené základ- né...
  • Página 139: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Upozorňovacia značka s né sandále. Nenoste voľný odev informáciami pre lepšiu mani- alebo odev s visiacimi šnúrkami puláciu s prístrojom. alebo páskami. • Pred každým použitím vykonajte Všeobecné bezpečnostné vizuálnu kontrolu prístroja. Prí- pokyny stroj nepoužívajte, keď ochranné zariadenia (napr. ochrana proti Tento prístroj môže pri neod- odrazeným predmetom alebo bornom používaní...
  • Página 140 dennom svetle alebo pri dobrom Pozor, nebezpečenstvo! Nôž osvetlení. dobieha. Existuje nebezpe- • Nepracujte s prístrojom, keď ste čenstvo poranenia. unavený alebo nesústredený ale- bo po použití alkoholu alebo lie- • Prístroj sa nesmie zdvíhať ani kov. Vždy si včas vložte prestáv- prepravovať, pokiaľ...
  • Página 141 – vždy, keď prístroj opúšťate a – keď záhradné náradie začalo keď ho nepoužívate, neobyčajne silne vibrovať – pred uvoľnením blokovaní (okamžite ho skontrolujte!). alebo odstránením upchatí vo vyhadzovacom kanáli, Údržba a skladovanie: – predtým než prístroj skontro- lujete, čistíte alebo na ňom •...
  • Página 142: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrická bezpečnosť: Výstraha! Toto elektrické ná- radie vytvára počas prevádz- • Pripojovacia zástrčka nabíjačky ky elektromagnetické pole. musí súhlasiť so zásuvkou. Zá- Toto pole môže za určitých strčku nesmiete v žiadnom prípa- okolností rušiť aktívne alebo de meniť. Nepoužívajte zástrčku pasívne lekárske implantáty.
  • Página 143: Montáž

    7a Indikátor nabitia akumulátora 2. Upnutie držiaka kábla: Držiak kábla 7b Uvoľňovacie tlačidlo ) upnite na spodnom držadle akumulátora a zaistite tým kábel prístroja (16 8 Nastavenie výšky kosenia 9 Predné kolesá Keď uvoľníte rýchloupínače, môže- 10 Kryt kosačky na trávu te oblúkové...
  • Página 144: Obsluha

    Obsluha trávu. Zberný kôš na trávu (13) drží v správnej polohe. Pozor nebezpečenstvo úrazu! 4. Na odobratie zberného koša na trá- Pri práci s prístrojom noste vu (13) nadvihnite ochranu proti odra- vhodný odev a pracovné ruka- zeným predmetom (14) a zveste zber- vice.
  • Página 145: Zapnutie A Vypnutie

    Nabíjanie Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy. Táto akumulátorová kosačka na Zapnutie a vypnutie trávu patrí k sérii Grizzly 40 V. Iné prístroje tejto série môžete 1. Kosačku na trávu položte na prevádzkovať s rovnakým aku- rovnú plochu. mulátorom. 2.
  • Página 146: Práca S Kosačkou Na Trávu

    Práca s kosačkou na trávu Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi prácami vypnite prístroj, Pravidelné kosenie podnecuje rast silnej- vytiahnite kontaktný čip šieho trávnika, súčasne však prispieva 17) a počkajte, kým sa nôž k ničeniu buriny. Trávnik je preto po kaž- nezastaví.
  • Página 147: Výmena Noža

    Výmena noža Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. Ak je nôž tupý, môže sa dobrúsiť pro- stredníctvom odbornej dielne. Ak je nôž • Prístroj odovzdajte na zbernom mieste poškodený alebo ukazuje nevyváženosť, na ďalšie zhodnotenie. tak sa musí vymeniť •...
  • Página 148: Opravný Servis

    Technické údaje závislosti od druhu a spôsobu jeho používania. Akumulátorová kosačka Je nutné stanoviť bezpečnostné na trávu....ARM 4038 Lion Set opatrenia pre ochranu obsluhujú- Napätie motora .....max. 40 V ceho, ktoré sú založené na odhade Otáčky naprázdno n ..... 3300 min počas skutočných podmienok...
  • Página 149: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete v predajni, v ktorej ste si akumulátorovú kosačku na trávu kúpili alebo na www.grizzlytools-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ Akumulátor, 40 V; 2,5 Ah ...................80001176 Rýchlonabíjačka ....................80001097 Súprava náhradných nožov 38 cm ..............13700451...
  • Página 150: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia, Akumulátor ( 7) prázdny príp. oprava odborným elekt- alebo nie je vložený rikárom Kontaktný čip ( 17) nie je Vložte kontaktný čip vložený Vypínač zap/vyp ( 17) je Nechajte opraviť cez servisné Prístroj sa nespustí...
  • Página 151: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku Rasenmäher Baureihe ARM 4038 Lion Set Lot-Nr. B-46649 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 152: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series ARM 4038 Lion Set Batch number B-46649 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 153: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu grasmaaier bouwserie ARM 4038 Lion Set Lot-nummer B-46649 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 154: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 4038 Lion Set Numéro de lot B-46649 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 155: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria di costruzione ARM 4038 Lion Set Numero lotto B-46649 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 156: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos ARM 4038 Lion Set Partijos numeris B-46649 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 157: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu ARM 4038 Lion Set Numer partii B-46649 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 158: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Süd, NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Stockstädter Straße 20 Osoba zplnomocněná k sestavení...
  • Página 159: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie ARM 4038 Lion Set Número de lote: B-46649 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...
  • Página 160: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku kosačka na trávu konštrukčného radu ARM 4038 Lion Set Číslo šarže: B-46649 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Aby bola zaručená...
  • Página 161: Explosionszeichnung

    Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunki eksplozyjne • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ARM 4038 Lion Set informativ • informative • informatif • informativo • informatief informatyvus • pouczający • informační • informatívny • informativo...
  • Página 162 B-46649-20201113-rev02_ms...
  • Página 163: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 D-63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzlytools.de www.grizzlybaltic.com...

Tabla de contenido