Descargar Imprimir esta página

Grizzly Tools ARM 2040-33 Lion Set Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Tondeuse à accumulateur
Akumulatorowa kosiarka
Akumuliatorinės vejapjovė
Cortacésped recargable
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Rasenmäher
Cordless lawn mower
Accu-grasmaaier
Tosaerba a batteria
Aku travní sekačka
Aku kosačka na trávu
ARM 2040-33 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ARM 2040-33 Lion Set

  • Página 1 Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė Cortacésped recargable Aku kosačka na trávu ARM 2040-33 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...65 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....80 Překlad originálního návodu k obsluze ....95 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..108 Traducción del manual de instrucciones original ...122 Preklad originálneho návodu na obsluhu .....137...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........6 Dieses Gerät wurde während der Produk- Übersicht ..........6 tion auf Qualität geprüft und einer End- Funktionsbeschreibung ......6 kontrolle unterzogen.
  • Página 6 Übersicht bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen 1 Bügelgriff Gebrauch oder falsche Bedienung verur- 2 Spannhebel oben sacht wurden. 3 Füllstandsanzeige Fangsack 4 Unterer Holm Allgemeine Beschreibung 5 Flügelmutter unten 6 Akku-Abdeckung Die Abbildungen für die Bedienung 7 Akku...
  • Página 7 Technische Daten Art und Weise, in der das Elekt- rowerkzeug verwendet wird. Akku- Versuchen Sie, die Belastung Rasenmäher ..ARM 2040-33 Lion Set durch Vibrationen so gering wie Motorspannung.....max. 20 V möglich zu halten. Beispielhafte Leerlaufdrehzahl n ....2900 min Maßnahmen zur Verringerung...
  • Página 8 Vorsicht - Scharfe Schneid- Elektrogeräte gehören nicht messer! Füße und Hände in den Hausmüll. fernhalten. Verletzungsge- fahr! Symbole in der Betriebsanleitung: Motor ausschalten und Si- cherheitssschlüssel ziehen vor Einstellungs- oder Reini- Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- gungsarbeiten. sonen- oder Sachschäden.
  • Página 9 spielen. Reinigung und War- Sie barfuß gehen oder offene tung darf nicht von Kindern Sandalen tragen. Vermeiden durchgeführt werden. Sie das Tragen loser Kleidung • Dieses Gerät kann von Per- oder Kleidung mit hängenden sonen mit verringerten phy- Schnüren oder Gürteln. sischen, sensorischen oder •...
  • Página 10 Arbeiten mit dem Gerät: triebsanleitung ein. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Führen Sie Füße und Hände Füße zu rotierenden Messern. beim Arbeiten nicht in die • Kippen Sie das Gerät nicht Nähe oder unter rotierende beim Starten, außer wenn dies Teile.
  • Página 11 • Das Gerät darf nicht angeho- schlüssel ab und entnehmen ben oder transportiert werden, Sie den Akku. Vergewissern solange der Motor läuft. Schal- Sie sich, dass alle beweglichen ten Sie das Gerät ab, wenn es Teile still stehen: zum Transport gekippt werden - immer, wenn Sie das Gerät muss, wenn andere Flächen verlassen und wenn es nicht...
  • Página 12 - wenn Sie das Gartengerät können. Befolgen Sie die War- überprüfen, reinigen oder an tungsvorschriften. ihm arbeiten, • Tragen Sie Schutzhandschuhe, - nach der Kollision mit einem wenn Sie die Schneideinrich- Fremdkörper. Überprüfen tung wechseln. Sie das Gerät sofort auf Be- •...
  • Página 13 nungsgemäß geführt und ge- 2. Kabelhalter einklipsen: wartet wird. Klipsen Sie die Kabelhalter ( 15) am unteren Holm ein und fixieren Sie da- Warnung! Dieses Elektro- mit die Gerätekabel (16 werkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektro- Wenn Sie die Schnellspanner magnetisches Feld.
  • Página 14 das Gerät richtig montiert sind. lungstaste ( 7b) am Akku (7) und ziehen den Akku heraus. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht Mulchkit mehr gearbeitet werden. Persönliche Schutzausrüstung Mulchkit anbringen und ein funktionstüchtiges Ge- 1. Entfernen Sie den Grasfangkorb, falls rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen.
  • Página 15 Füllstandsanzeige: an und schieben Sie den ge- ladenen Akku (7) entlang der Seitlich am Grasfangsack (13) ist eine Führungsschiene in das Gerät. Füllstandsanzeige (3) angebracht. Er rastethörbar ein. 3. Stecken Sie den Sicherheits- Füllstandsanzeige (3) geöffnet: schlüssel (21) in die dafür vor- Grasfangsack (13) leer gesehene Öffnung (21a) über dem Akku.
  • Página 16 • Führen Sie das Gerät im Schritttempo Schalten Sie das Gerät aus und in möglichst geraden Bahnen. Für ein nehmen Sie vor allen Arbeiten den lückenloses Mähen sollten sich die Akku aus dem Gerät. Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Führen Sie folgende Reinigungs- und •...
  • Página 17 Entsorgung/ Messer austauschen Umweltschutz Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen wer- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät den. Ist das Messer beschädigt oder zeigt und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und eine Unwucht, so muss es ausgewechselt Verpackung einer umweltgerechten Wie- werden.
  • Página 18 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Service- zung, Überlastung oder unsachgemä- Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Página 19 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Sicherheitssschlüssel Sicherheitssschlüssel 21) nicht eingesetzt einsetzen Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Página 20 Content Introduction Introduction ..........20 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........20 new device. With it, you have chosen a General Description ......21 high quality product. Scope of Delivery .......21 During production, this equipment has Summary ..........21 been checked for quality and subjected to Function Description ......21 a final inspection.
  • Página 21 General Description Summary The illustration how to handle the 1 Curved handle appliance can be found on page 2 Tightening lever 2 - 3. 3 Fill-level indicator for grass collection bag Scope of Delivery 4 Lower bar 5 Lower wing nut Carefully remove the equipment from the 6 Battery cover packaging and check whether the follow-...
  • Página 22 Try to keep the exposure to vibra- tions as low as possible. Examples Cordless lawnmower ........of measures to reduce vibration ........ARM 2040-33 Lion Set exposure are the wearing of gloves Motor voltage ......max. 20 V when using the tool and limiting the Idling speed n ......
  • Página 23 Switch off the motor and re- Symbols used in the instructions move the safety key before carrying out adjustments or cleaning work. Hazard symbols with in- formation on prevention of personal injury and prop- Warning! Electric shock hazard erty damage. Caution –...
  • Página 24 edge if they are supervised or bolts must only be replaced have been instructed in the as a set to prevent imbalance. safe use of the device and un- Worn or damaged information derstand the resulting hazards. signs must be replaced. •...
  • Página 25 breaks in good time. Take a only as far as absolutely neces- sensible approach to the work. sary and lift it only on the side • When working, ensure a firm facing away from the user. stance, particularly on slopes. •...
  • Página 26 powered machines for heavy - if you are examining, clean- work. Do not use your equip- ing or working on the garden ment for purposes other than device those for which it is designed. - after a collision with a for- •...
  • Página 27 Assembling instructions When adjusting the blades, take particular care to avoid fingers being trapped between • Alwayas wear cut-protection gloves the rotating blades and fixed • Undertake only work with which you parts of the machine. are confident. • Check that only replacement •...
  • Página 28 Attention: Do not operate the ap- standstill. Remove the battery pliance until the collision guard from the device before carrying and grass box are fully installed. out any work. Risk of injury! Operation Insert/remove battery Caution! Risk of injury! Always wear appropriate protective Switch off the device, remove the safety key (...
  • Página 29 Switching On and Off 2. Lower the collision guard (14) onto the grass box (13) - it will keep it in place. 3. To remove the grass box (13), lift the 1. Place the mower on a level sur- collision guard (14) and unhook the face.
  • Página 30 main vegetation period, the lawn is to be Turn off the appliance and, before mowed at least once a week. doing any servicing, remove the battery. • Run the equipment at a walking pace, in tracks that are as even as possi- The following cleaning and servicing ble.
  • Página 31 anticlockwise off of the motor spindle • Throw the cut grass on the compost. using a screwdriver. Do not throw it in the normal house- 3. Install the new blade (22) in the re- hold waste. verse order. Ensure that the blade •...
  • Página 32 Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee.This equipment is not suitable the guarantee, can be carried out for for commercial use. Commercial use charge by our service center. Our ser- will invalidate the guarantee.
  • Página 33 Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Safety key ( 21) not in- Insert safety key serted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services start...
  • Página 34 Inhoud Inleiding Inleiding ..........34 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoeleinde ......34 uw nieuw apparaat. Algemene beschrijving .......35 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Omvang van de levering ....35 product gekozen. Overzicht ..........35 Dit apparaat werd tijdens de productie ge- Beschrijving van de werking....36 controleerd op kwaliteit en onderworpen Technische informatie ......36...
  • Página 35 vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet 2 Kabelklem gebruiken. 2 Klemhendels met pakkingringen De bediener of gebruiker van het appa- voor de bevestiging van de stang raat is verantwoordelijk voor ongelukken (voorgemonteerd) of schades aan andere personen of hun 2 x klemhendels met pakkingringen eigendom.
  • Página 36 Technische informatie werktuig wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillin- Accu-Grasmaaier ........gen zo gering mogelijk te houden......ARM 2040-33 Lion Set Voorbeeldmaatregelen voor de Motorspanning ..... max. 20 V reductie van trillingsbelasting zijn Onbelast toerental n ....2900 min het dragen van handschoenen bij Onbelaste looptijd ....
  • Página 37 Veiligheidsinstructies Stel het apparaat niet aan de vochtigheid bloot. Werk Deze paragraaf behandelt de es- niet bij regen en snoei geen sentiële veiligheidsvoorschriften nat gras. bij het werk met het apparaat. Opgelet! Naloop van het Symbole mes van de grasmaaier. Symbolen op het apparaat Laat de veiligheidsschak- Opgelet!
  • Página 38 Aanduidingsteken met infor- Voorbereiding: matie over hoe u het appa- • Kinderen mogen niet met het raat beter kunt gebruiken. apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toe- Algemene zicht doorgevoerd worden. veiligheidsinstructies • Geef nooit toestemming aan BELANGRIJK kinderen of andere personen, LEES ZORGVULDIG DE...
  • Página 39 samenstel visueel op slijtage of veilige afstand tot de snoei- schade. Om een onevenwich- werktuigen bevinden. tige belasting te voorkomen, • Gebruik het apparaat niet bij moeten beschadigde of versle- regen, bij slechte weersom- ten messen en bevestigings- standigheden, in een vochtige bouten altijd set per set worden omgeving of op een nat gazon.
  • Página 40 den voordat het apparaat weer • Laat het apparaat nooit zonder op de grond neergezet wordt. toezicht op het werkterrein ach- • Werk nooit zonder grasvangzak ter. of stootbescherming. Houd u • Werk niet met een beschadigd, altijd op een veilige afstand tot onvolledig of zonder de toe- de uitwerpopening.
  • Página 41 - wanneer het apparaat tijdens Onderhoud en opslag: het werken op een vreemd • Let er bij het onderhoud van voorwerp gestoten is of wan- het snoeimes op dat zelfs wan- neer er zich ongewone tril- neer de spanningsbron uitge- lingen voordoen.
  • Página 42 Montage worden, die door de fabrikant toegestaan zijn. • Laat de motor afkoelen, vóór- • Draag beschermende handschoenen. dat u de machine opbergt. • Verricht werkzaamheden alleen als u ze zelf kunt doen. Restrisico‘s • Bent u niet zeker, richt u dan tot een vakman of direct tot onze klantendienst.
  • Página 43 Ingebruikname 3. Schuif de kunststoffen lussen (13a) over de stang van de grasbak (13b). Voordat u het apparaat in gebruik neemt, Met de grasmaaier mag er niet moet u zonder stootbescherming of de onderste en bovenste grijpstang grasvangmand gewerkt worden. monteren, Er bestaat gevaar voor verwon- de opvangzak monteren...
  • Página 44 Schakel het apparaat uit, trek de 1. Grijp de hendel (8) om de maai- veiligheidssleutel ( 21) uit en hoogte in te stellen en beweeg wacht tot het mes tot stilstand is hem voorbij de vergrendeling tot gekomen. Er bestaat gevaar voor de maaihoogte die u wilt instellen.
  • Página 45 Reiniging/onderhoud/ Na het uitschakelen van het ap- opslag paraat draait het mes nog enkele seconden lang. Raak het draai- ende mes niet aan. Er bestaat Laat werkzaamheden, die niet gevaar voor lichamelijke letsels. in deze handleiding beschreven zijn, door een door ons gemach- Werken met de tigde klantenserviceafdeling grasmaaier...
  • Página 46 geen harde of puntige voorwerpen, ze • Bewaar het apparaat droog en buiten ouden het apparaat kunnen beschadi- het bereik van kinderen. gen. • Laat de motor afkoelen voordat u het • Smeer van tijd tot tijd de wielen met apparaat in gesloten ruimten wegzet.
  • Página 47 Vervangstukken Reparatieservice Reserveonderdelen en accessoires • U kunt reparaties die niet onder de verkrijgt u op garantie vallen, tegen betaling laten www.grizzly-service.eu uitvoeren door ons servicecenter. Zij brengen graag eerst een offerte uit. Bij andere vragen neemt u contact op Wij bewerken alleen apparaten die, met het “Service-Center”...
  • Página 48 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Veiligheidssleutel ( Steek de veiligheidssleutel in niet geplaatst Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Página 49 Table des matières Introduction Introduction ..........49 Toutes nos félicitations pour l‘achat de Domaine d’emploi ........49 votre nouvel appareil. Description générale ......50 Vous avez ainsi choisi un produit de qua- Volume de la livraison ......50 lité supérieure. Vue d’ensemble .........50 La qualité de cet appareil a été contrôlée Description du fonctionnement...51 au cours de la production, et un contrôle Données techniques ......51...
  • Página 50 L’utilisation de l’appareil est interdite en 2 leviers-tendeurs avec rondelles de cas de pluie ou dans un environnement serrage pour la fixation du longeron humide. (prémontés) Le fabricant n‘est pas responsable des 2 leviers-tendeurs rapides avec vis dommages qui seraient causés par un pour la fixation de la poignée étrier usage contraire aux prescriptions ou par kit de paillage...
  • Página 51 Mesures à titre d‘exemple pour réduire la Tondeuse à accumulateur contrainte que constituent les ......ARM 2040-33 Lion Set vibrations : porter des gants lors Tension moteur .....max. 20 V de l‘utilisation de l‘outil et limiter le Régime de ralenti n...
  • Página 52 Consignes de sécurité N‘utilisez pas la tondeuse sur batterie par temps de Cette section traite des principales pluie ou sur de l‘herbe normes de sécurité en cas de mouillé. travail avec la tondeuse à gazon électrique. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse conti- nue de tourner pendant Pictogrammes...
  • Página 53 Signes indicatifs (l’impératif tion en toute sécurité de l’appa- est expliqué à la place des reil et qu’elles comprennent les points d’exclamation) avec dangers en résultant. conseils de prévention des dégâts. Preparation: Signes de conseils avec • Les enfants ne sont pas autori- des informations pour une sés à...
  • Página 54 reil, si vous êtes pieds nus ou Travailler avec l’appareil: portez des sandalettes. Evitez de porter des vêtements Pendant le travail, ne placez lâches ou des habits avec des pas les pieds et les mains à ceintures ou des cordelettes proximité...
  • Página 55 • Mettez l’appareil en marche déplacée depuis et vers la zone avec prudence, conformément à tondre. aux instructions de ce guide d’utilisation. Faites attention Attention ! Après arrêt, la à respecter une distance suf- lame de la tondeuse conti- fisante entre les pieds et les nue de tourner pendant lames.
  • Página 56 N’utilisez pas votre tondeuse • Vous devez toujours activer pour des buts pour lesquels le coupe-circuit/tirer la clé de elle n’a pas été conçue. contact : • N’utilisez pas l’appareil à proxi- - lorsque vous vous éloignez mité de liquides inflammables de l‘appareil, ou de gaz.
  • Página 57 mode d’emploi ne peuvent être a) Coupures exécutés que dans les ateliers b) Dommages affectant l’ouïe de service après-vente autori- si aucune protection d’ouïe sés. appropriée n’est portée. • Conservez l’appareil dans un c) Ennuis de santé engendrés endroit sec et hors de la portée par les vibrations affectant les des enfants.
  • Página 58 Insérer/ retirer la batterie 2. Fixez le longeron inférieur avec les attaches rapides prémontées (5). Éteignez l’appareil, retirez la clé de Monter la poignée en sûreté ( 21) et attendez l’arrêt arceau complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels.
  • Página 59 Utilisation d’herbe (13), ceui-ci la maintient en position correcte. Attention risque de blessures 3. Pour retirer le panier collecteur ! Lors des travaux avec l‘outil, d’herbe (13) soulevez la protection portez des vêtements appro- anti-chocs (14) et décrochez le panier priés et des gants de travail.
  • Página 60 Mettre sous et hors tension devient plus dense et que coupé réguliè- rement, il résiste mieux à la charge. 1. Posez la tondeuse sur une sur- La première coupe s’effectue partir du face plane. mois d’avril quand la hauteur de l’herbe 2.
  • Página 61 Si vous manipulez la lame, portez • Contrôlez les couvercles et les appa- des gants. reillages de protection pour vérifier leur bonne tenue et détecter des dom- Avant de réaliser tous travaux mages éventuels Echangez ceux-ci s’il d’entretien et de nettoyage, étei- y a lieu.
  • Página 62 Garantie tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme • Nous accordons 24 mois de garantie aux prescriptions. pour cet appareil. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commer- Elimination et écologie ciale.
  • Página 63 Service de réparation • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous éta- blissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et suffi- samment affranchis.
  • Página 64 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de sûreté ( 21) pas Insérer la clé de sûreté insérée Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Página 65 Indice Introduzione Introduzione .........65 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale......65 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Destinazione d’uso ......65 altamente pregiato. Volume di fornitura ......66 Questo apparecchio è stato sottoposto a Vista d’insieme ........66 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..67 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ...........67...
  • Página 66 causare danni all’apparecchio e rappre- 2 leve di sgancio rapido con viti per il sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. fissaggio dell’impugnatura ad arco L’apparecchio è destinato all’uso da parte Kit di pacciamatura di adulti. Bambini e persone che non han- Traduzione delle istruzioni per l’uso in no familiarizzato con le presenti istruzioni originale...
  • Página 67 Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per Tosaerba a batteria ........attenuare l’esposizione alle vibra- ......ARM 2040-33 Lion Set zioni si possono ad esempio indos- Tensione del motore .....max. 20 V sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Numero di giri al minimo n ..
  • Página 68 Pericolo di lesioni a causa di parti catapultate. Indicatore del livello di ri- empimento Tenere lontane le persone dal tosaerba. Gli apparecchi elettrici non Attenzione – Lame da taglio devono essere smaltiti insie- affilate! Tenere lontani piedi me ai rifiuti domestici. e mani.
  • Página 69 • Il presente apparecchio non metallici o altri corpi estranei può essere utilizzato da bam- che possono essere catturati e bini. I bambini devono essere catapultati. sorvegliati per assicurarsi che • Indossare apposito abbiglia- non giochino con l’apparecchio. mento da lavoro come scarpe La pulizia e la manutenzione chiuse con suola antiscivolo e non possono essere effettuate...
  • Página 70 Lavorare con l’apparecchio: • Non ribaltare l’apparecchio durante l’avviamento, salvo nei Non tenere i piedi e le mani casi in cui sia necessario per la vicino o sotto alle parti ro- partenza nell’erba alta. In que- tanti durante il lavoro. Peri- sto caso, ribaltare l’apparec- colo di lesioni! chio premendo l’impugnatura in...
  • Página 71 l’apparecchio nel caso in cui - sempre quando si abbando- debba essere ribaltato per il na la macchina, trasporto, si debbano attraver- - prima di pulire l’apertura di sare superfici diverse dal prato espulsione dell’erba o di ri- e l’apparecchio venga condotto muovere i bloccaggi, verso le e lontano dalle superfi- - quando l’apparecchio non...
  • Página 72 - se l‘apparecchio da giar- • Controllare regolarmente il dinaggio inizia a vibrare in dispositivo raccoglierba per modo sospetto (controllarlo verificare l’eventuale presenza immediatamente!). di usura e deformazioni. Per motivi di sicurezza, sostituire Manutenzione e stoccaggio le parti usurate o danneggiate. Prestare particolare attenzione •...
  • Página 73 Avvertenza! Questo utensile Dopo aver allentato i tenditori elettrico genera un campo rapidi è possibile ribaltare l’impu- magnetico durante il fun- gnatura e la sbarra inferiore verso zionamento. In determinate il basso ai fini della conservazione condizioni questo campo dell’apparecchio. può...
  • Página 74 Kit di pacciamatura individuale e un apparecchio funzionante riducono il rischio Applicazione del kit di pacciamatura di lesioni e incidenti. 1. Rimuovere il cestello raccoglierba se Effettuare le regolazioni del to- montato. 2. Sollevare la protezione antiurto. saerba, nonché il montaggio e 3.
  • Página 75 Sportello chiuso: 3. Inserire la chiave di sicurez- Cesto raccoglierba pieno za (21) nell’apposita apertu- ra (21a) sopra la batteria. Regolazione dell’altezza del 4. Richiudere la copertura traspa- taglio rente (6). 5. Prima di procedere all’accen- L’apparecchio è dotato di 5 posizioni per sione, prestare attenzione che la regolazione dell’altezza di taglio: l’apparecchio non tocchi oggetti...
  • Página 76 Lavori di pulizia e • Regolare la profondità di taglio in manutenzione generali modo tale da non sovraccaricare l’ap- parecchio. Altrimenti si rischia di dan- Non spruzzare il tosaerba con neggiare il motore. acqua. Pericolo di schock elet- • Sui pendii lavorare sempre trasversal- mente.
  • Página 77 3. Rimontare la nuova lama nella se- • Introdurre il materiale tagliano nel quenza invertita. Prestare attenzione compostaggio e non gettarlo nel sec- che la lama sia posizionata corretta- chio della spazzatura. mente e la vite sia ben stretta Ricambi/Accessori Stoccaggio È...
  • Página 78 Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso commer- centro di assistenza pagando in base ciale. In caso di un impiego per uso al calcolo di quest’ultimo.
  • Página 79 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, disinserita farla riparare da un elettricista Chiave di sicurezza ( Inserire la chiave di sicurezza non inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del servi-...
  • Página 80 Spis treści Wstęp Wstęp ............80 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........80 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ..........81 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Zakres dostawy ........81 częścią składową produktu. Przegląd ..........81 To urządzenie zostało poddane kontroli Opis działania........82 jakości w trakcie produkcji oraz kontroli Dane techniczne ........82 końcowej.
  • Página 81 dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które 2 dźwignie mocujące z podkładkami się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, do mocowania trzonka (zmontowane) urządzenia nie wolno eksploatować. Eks- 2 dźwignie do szybkiego mocowania ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- ze śrubami do mocowania uchwytu nym otoczeniu jest zabroniona.
  • Página 82 Dane techniczne Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest Akumulatorowa noszenie rękawic w trakcie pracy kosiarka ....ARM 2040-33 Lion Set z narzędziem i ograniczenie czasu Napięcie silnika....maks. 20 V pracy. Należy przy tym uwzględnić Prędkość obrotowa biegu wszystkie elementy cyklu eksplo- jałowego n...
  • Página 83 Zasady bezpieczeństwa Kosiarki akumulatorowej nie używać w czasie deszczu lub na mokrej trawie. W niniejszym ustępie zajęto się podsta- wowymi przepisami bezpieczeństwa w Uwaga! Ostrze kosiarka na- trakcie pracy przy użyciu elektrycznej ko- dal działa po wyłączeniu. siarki do trawy. Symbole Aby zatrzymać...
  • Página 84 Znak informacyjny ze wska- Przygotowanie zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych należą- Ogólne wskazówki cych do użytkownika nie mogą bezpieczeństwa wykonywać dzieci bez nadzoru. WAŻNE • Proszę nigdy nie pozwalać NALEŻY UWAŻNIE PRZE- dzieciom i innym osobom, które TYCZAĆ...
  • Página 85 tnący nie są zużyte lub uszko- • Proszę nie stosować urzą- dzone. Zużyte lub uszkodzone dzenia w deszczu, w złych noże i śruby mocujące można warunkach atmosferycznych, wymieniać tylko w zestawach, w wilgotnym otoczeniu lub na aby uniknąć stanu niewywa- mokrej trawy.
  • Página 86 przechylić urządzenie poprzez nie należy wyłączać, gdy jest naciśnięcie pałąka chwytowego koniecznie jego przewrócenie tak, aby przednie koła urządze- w celu wykonania transportu, nia zostały lekko podniesione. przekroczenia powierzchni Proszę przed ponownym odsta- innych niż trawa, lub w przy- wieniem urządzenia na podłożu padku, gdy urządzenie jest zawsze sprawdzać, czy oby- umieszczane lub odbierane z...
  • Página 87 • Wyłączyć urządzenie, wycią- - jeśli urządzenie zaczyna gnąć kluczyk bezpieczeństwa i dziwnie drgać (niezwłoczna wyjąć akumulator. Upewnić się, kontrola!). czy wszystkie części ruchome się zatrzymały: Konserwacja i przechowywanie: - zawsze, gdy oddalają się Państwo od maszyny, • Proszę zadbać o to, aby - przed czyszczeniem otworu wszystkie nakrętki, trzpienie i wylotowego lub usunięciem...
  • Página 88 należy wymieniać. Proszę w bezpieczeństwo doznania trakcie ustawiania noży zacho- poważnych lub śmiertelnych wać szczególną ostrożność, obrażeń, zalecamy osobom aby Państwa palce nie zostały posiadającym implantaty zakleszczone pomiędzy obra- medyczne skonsultowanie cającymi się nożami i nierucho- się z lekarzem i producen- mymi częściami maszyny.
  • Página 89 Montaż kosza na trawę Demontaż zestawu do mulczowania 4. Naciśnij uchwyt (19a) na zestawie do 1. Odkręcić wkręt z rowkiem krzyżakowym mulczowania i zdejmij zestaw do mul- (20a) na uchwycie do przenoszenia (20). czowania (19). 2. Założyć uchwyt do przenoszenia (20) Uruchamianie na górną...
  • Página 90 Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć przemieść ją przez zapadki w klucz bezpieczeństwa ( 21) i położenie żądanej wysokości odczekać do zatrzymania się noża. koszenia. Niebezpieczeństwo dla osób. Prawidłowa wysokość koszenia wynosi Przestrzegaj zasad ochrony przed w przypadku trawnika ozdobnego około hałasem i przepisów lokalnych. 25 - 45 mm, a trawnika użytkowego około 45 - 65 mm.
  • Página 91 Po wyłączeniu urządzenia nóż Po wyłączeniu urządzenia nóż obraca się jeszcze przez parę obraca się jeszcze przez parę sekund. Proszę nie dotykać po- sekund. Proszę nie dotykać po- ruszającego się noża. Istnieje ruszającego się noża. Istnieje niebezpieczeństwo doznania niebezpieczeństwo doznania szkód osobowych.
  • Página 92 Przechowanie • Urządzenie należy stale utrzymywać w czystości. Do czyszczenia stosować szczotkę lub szmatkę, jednakże nie Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca należy używać żadnych środków do poluzować górne i dolne szybkozamyka- czyszczenia lub rozpuszczalników. cze (2 + 5) i złożyć rączkę prowadzenia •...
  • Página 93 • Przekaż wycięty materiał do kompo- • Szkody wywołane wadami materiało- stowania, nie wyrzucaj go do kontene- wymi lub produkcyjnymi zostaną bez- ra na śmieci. płatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez Części zamienne/ naprawę. Akcesoria Warunkiem skorzystania ze świadcze- nia gwarancyjnego jest przekazanie Części zamienne i akcesoria można nierozmontowanego urządzenia wraz...
  • Página 94 Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie na- założony praw urządzeń elektrycznych Klucz bezpieczeństwa 21) nie został umiesz- Włożyć klucz bezpieczeństwa czony w otworze Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha-...
  • Página 95 Obsah Úvod Účel použití ..........95 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Obecný popis ........96 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Objem dodávky ........96 kvalitní výrobek. Přehled ..........96 Tento přístroj byl odkoušen během výroby Popis funkce........96 na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Technické...
  • Página 96 Obecný popis 6 odblokovací přepínač kryt akumulátoru Obrázky týkající se ovládání pří- 7 akumulátor stroje najdete na straně 2 - 3. 7a ukazatel stavu nabití akumu- látoru Objem dodávky 7b uvolňovací tlačítko akumulátoru 8 páčka k nastavení výšky řezu Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 9 přední...
  • Página 97 Aku travní sekačka ........a omezení pracovní doby. Přitom .......ARM 2040-33 Lion Set se musí brát v úvahu všechny části Napětí motoru .......max. 20 V pracovního cyklu (například doby, Otáčky naprázdno n ....
  • Página 98 Akumulátorovou sekačku Informační značky s nepoužívejte za deště ani na informacemi pro lepší mokré trávě. zacházení s nástrojem. Obecné bezpečnostní Pozor! Doběh nože sekačky. pokyny DŮLEŽITÉ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE K zastavení přístroje je třeba pustit bezpečnostní NÁVOD K OBSLUZE. spínač Tento stroj může způsobit při neodborném užití...
  • Página 99 • Nedovolte, aby přístroj pou- • U přístrojů s několika řeznými žívaly děti nebo osoby, které nástroji buďte opatrní, protože neznají návod k obsluze. Místní pohyb jednoho nože může způ- ustanovení mohou specifikovat sobit rotaci ostatních nožů. minimální stáří obsluhující osoby. •...
  • Página 100 opatrní při obracení, přitahová- • Přístroj byste neměli zvedat ní přístroje či při jízdě pozpátku. nebo přepravovat, pokud běží • Přístroj opatrně zapněte podle motor. Přístroj vypněte, pokud pokynů v tomto návodu. Dbejte musí být kvůli přepravě naklo- na dostatečnou vzdálenost no- něn, křížíte-li jiné...
  • Página 101 - pokud přístroj nepoužíváte, • Proveďte potřebné opravy po- - před kontrolou, čištěním a škozených dílů. údržbou na stroji, • Nikdy se nepokoušejte přístroj - narazí-li přístroj při práci na sami opravovat, ledaže jste k překážku nebo dojde k ne- tomu kompetentní...
  • Página 102 b) poškození sluchu, pokud není 2. Zaklapnutí držáku kabelu: Zaklapněte nasazena vhodná ochrana slu- držák kabelu ( 15) na spodním drža- chu. dle a upevněte tím kabel zařízení c) poškození zdraví plynoucí z 16). vibrací ruky a paže, pokud se přístroj používá...
  • Página 103 Před nastavením sekačky a na- 7b) na akumulátoru a akumulátor vytáhněte. montováním či odmontováním zachytávacího koše, mulčovací Mulčovací sada sady a postranního výhozu je nutné vypnout motor a nechat Připevnění mulčovací sady zastavit nůž. 1. Sejměte zachytávací koš na trávu, je-li namontován.
  • Página 104 Nastavení výšky sekání 7. Zařízení vypnete tak, že uvolní- te bezpečnostní spínač (18). Přístroj má 5 poloh k nastavení výšky řezu: Po vypnutí přístroje se nůž ještě několik vteřin otáčí. Nedotýkejte 55 - 65 mm – vysoká výška sekání 40 - 55 mm – střední výška sekání se pohybujícího se nože.
  • Página 105 Čištění/údržba/skladování • Před každým použitím zkontrolujte, zda sekačka nevykazuje viditelné ne- Zajistěte provádění oprav a dostatky, jako uvolněné, opotřebované údržby, které nejsou popsány v nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- tomto návodě, specializovanou tažení všech matic, čepů a šroubů. opravnou. Používejte pouze ori- •...
  • Página 106 Záruka bornou opravou nebo použitím cizích dílů, popř. použitím k neurčenému účelu. • Na tento přístroj poskytujeme záruku Odklízení a ochrana okolí 24 měsíců. Tento přístroj není určený pro komerční využití. Při komerčním Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte použití záruka zanikne. nástroj, akumulátor, příslušenství...
  • Página 107 Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Bezpečnostní klíč ( Zastrčte bezpečnostní klíč není zastrčen Defektní zapínač/vypínač Přístroj nelze zapnout Opotřebované...
  • Página 108 Turinys Įvadas Účel použití ........108 Sveikiname perkant savo naują įrangą. Bendrasis aprašymas .......109 Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės Pristatomas komplektas ....109 įrenginyje. Apžvalga ..........109 Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- Veikimo aprašymas ......109 bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Techniniai duomenys ......110 Tai užtikrina Jūsų...
  • Página 109 Bendrasis aprašymas 5 sparnuotoji veržlė, apatinė 6 akumuliatoriaus dangčio atblo- Prietaiso valdymą vaizduojančius kavimo jungiklis paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. 7 akumuliatorius 7a akumuliatoriaus įkrovos lygio Pristatomas komplektas indikatorius 7b akumuliatoriaus atlaisvinimo Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- mygtukas tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. 8 pjovimo aukščio reguliavimo Pakuotę...
  • Página 110 įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina Akumuliatorinės vejapjovė atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ......ARM 2040-33 Lion Set ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai Variklio įtampa ....maks. 20 V elektrinis įrankis yra išjungtas, ir lai- Sūkių...
  • Página 111 Elektros smūgio pavojus Privalomasis ženklas (vie- toje ženklo su šauktuku Atsargiai – pavojus susižaloti! pateiktas reikalavimas) su Dėvėkite akių ir klausos or- duomenimis, kaip išvengti ganų apsaugą. žalos materialiniam turtui. Akumuliatorinės vejapjovės Informacinis ženklas, kuria- nenaudokite lyjant arba jei me pateikiama informacijos, žolė...
  • Página 112 neprižiūrimiems vaikams atlikti • Niekada nenaudokite vejapjo- negalima. vės, jei apgadinti jos apsaugi- • Vaikams ar kitiems asmenims, niai įtaisai ar apsauginės grote- neperskaičiusiems naudojimo lės arba jei apsauginiai įtaisai, instrukcijos, neleiskite naudoti pvz., apsauginiai dangčiai ir prietaiso. Tam tikrose šalyse (arba) žolės surinkimo įtaisai gali galioti taisyklės dėl mažiau- nesurinkti.
  • Página 113 • Prisiminkite, kad visada reikia tokiais paviršiais nei žolė arba jei dirbti saugiai stovint, ypač pjau- vejapjovę reikia išstumti iš pjau- nant šlaitus. Ant šlaito visada namo ploto arba nustumti į jį. stovėkite ir pjaukite skersai, niekada nepjaukite aukštyn Dėmesio – pavojus! arba žemyn.
  • Página 114 • Išjunkite prietaisą, ištraukite Techninė priežiūra ir laikymas apsauginį raktelį ir išimkite aku- muliatorių. • Atlikdami pjovimo peilio techni- Įsitikinkite, kad visos judančios nės priežiūros darbus atkreipkite dalys sustojo: dėmesį, kad peiliai gali pradėti - visada, kai paliekate įrenginį, judėti net ir tuomet, kai įtampos - prieš...
  • Página 115 • Prieš padėdami įrenginį leiskite Montavimas varikliui atvėsti. • Mūvėkite apsaugines pirštines. LIEKAMOJI RIZIKA • Atlikite tik tuo darbus, kuriuos išmanote. • Jei abejojate, kreipkitės į specialistą Net jei šis elektrinis įrankis nau- arba tiesiogiai į mūsų techninės prie- dojamas pagal nurodymus visada žiūros skyrių...
  • Página 116 Eksploatavimo pradžia iš apačios prisukite varžtu su kryžmine įpjova (20a). 3. Plastikines užmovas (13a) užmaukite Prieš pradėdami naudoti prietaisą turite ant žolės surinkimo dėžės strypų (13b). sumontuoti apatinį ir viršutinį rankenos strypą, Dėmesio: niekada nenaudokite sumontuoti žolės surinkimo krepšį, prietaiso iki galo nepritvirtinę apsaugos nuo smūgių...
  • Página 117 Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius po- Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite maž- tvarkius. daug 25–45 mm pjovimo aukšti, o vaikš- čiojamajai vejai – maždaug 45–65 mm. Žolės surinkimo dėžės įkabinimas / nuėmimas Kai sezono pradžioje pjaunate pirmą kartą, nustatykite didesnį 1.
  • Página 118 Darbas su vejapjove Prieš atlikdami techninės prie- žiūros ir valymo darbus, išjunkite Reguliariai pjaunant žolės lapeliai sutvir- įrenginį, ištraukite apsauginį raktelį tėja, tačiau kartu silpnėja piktžolių lapeliai. 21) ir palaukite, kol peilis su- Dėl to po kiekvieno pjovimo veja tampa stos.
  • Página 119 Peilio keitimas Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Atbukusį peilį galite pagaląsti specializuo- tose dirbtuvėse. Jei peilis pažeistas arba • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdir- išbalansuotas, jį reikia pakeisti bimo įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir per- 1.
  • Página 120 Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- nesių garantiją. ma garantija, už tam tikrą atlygį galite • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- komerciniais tikslais. Naudojant ko- ros centro darbuotojams. Mūsų techni- merciniais tikslais netenkama teisės į...
  • Página 121 Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( 7) išei- paveskite suremontuoti kvalifi- kvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Neįkištas apsauginis raktelis Įkiškite apsauginį raktelį Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti klien- Nusidėvėjo anglinis šepe- tų...
  • Página 122 Contenido Introducción Introducción ........122 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ........122 aparato. Ha adquirido un aparato de alta Descripción general ......123 calidad. Volumen de suministro .....123 Durante la producción del aparato se ha Vista general ........123 revisado su calidad y se le ha realizado Descripción del funcionamiento ..124 una inspección final.
  • Página 123 Vista general el aparato con lluvia o en un entorno hú- medo. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo 1 Empuñadura de puente o distinto del previsto. 2 Palanca tensora parte superior 3 Indicador de llenado del saco Descripción general colector 4 Barra inferior...
  • Página 124 Las medidas para reducir Cortacésped recargable la tensión por las vibraciones son, ......ARM 2040-33 Lion Set por ejemplo, llevar guantes al usar Tensión del motor ....máx. 20 V la herramienta y limitar el tiempo Régimen al ralentí...
  • Página 125 Peligro de lesiones por pie- Indicación del nivel de po- zas que pueden salir dispa- tencia acústica L en dB. radas. Mantener a las personas ale- Indicador de llenado jadas de la zona de peligro. Saco colector Precaución: ¡Cuchilla de corte afilada! Mantener ale- Los aparatos eléctricos no jados los pies y las manos.
  • Página 126 de seguridad y familiarícese • Lleve siempre ropa de trabajo con todos los controles. apropiada, como calzado resis- tente con suela antideslizante y • Este aparato no debe ser utili- pantalones largos y resistentes. zado por niños. Se debe super- No utilice el aparato si va des- visar que los niños no jueguen calzo o lleva sandalias abiertas.
  • Página 127 Funcionamiento del aparato: una distancia suficiente de sus pies con respecto a las cuchi- Durante los trabajos, no llas en rotación. pase los pies ni las manos • No incline el aparato al arran- cerca o debajo de piezas carlo, a menos que sea nece- en rotación.
  • Página 128 • No está permitido elevar ni parado: transportar el aparato mientras - siempre que se aleje del el motor está en funcionamien- aparato y cuando no se to. Apague el aparato cuando vaya a seguir utilizando; sea necesario inclinarlo para su - antes de deshacer bloqueos transporte, cuando se vayan a o quitar obstrucciones en el...
  • Página 129 - cuando el aparato haga vi- dos entre las cuchillas girato- braciones extrañas (¡revisar rias y las piezas estacionarias inmediatamente!). de la máquina. • Asegúrese de que solo se em- Mantenimiento y cuidado: plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el •...
  • Página 130 fabricante de los implantes 1. Suelte el tornillo de cabeza ranurada en médicos antes de utilizar la cruz (20a) del asa de transporte (20). máquina. 2. Coloque el asa de transporte (20) so- bre la parte superior de la cesta para Montaje la hierba (13) y atorníllela por abajo con el tornillo de cabeza ranurada en...
  • Página 131 Puesta en Apague el aparato, extraiga la lla- funcionamiento ve de seguridad ( 21) y espere hasta que se detenga la cuchilla. Antes de poner en funcionamiento el apa- Existe el peligro de lesionarse. rato, deberá montar la barra manillar superior e in- Respete el control de la emisión de ferior, ruido y las disposiciones locales.
  • Página 132 Ajustar la altura de corte 5. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún El aparato dispone de 5 posiciones para objeto. ajustar la altura de corte. 6. Para encenderlo, accione interruptor de encendido/apa- 55 - 65 mm - altura de corte alta gado (17) y sujételo mientras 40 - 55 mm - altura de corte media presiona el interruptor de segu-...
  • Página 133 Tareas de limpieza y cuando vaya hacia atrás y tire del apa- mantenimiento generales rato. • Limpie el aparato tras cada uso tal y No rocíe el cortacésped con como se describe en el capítulo «Lim- agua. Existe el peligro de des- pieza, mantenimiento, almacenamien- to».
  • Página 134 Garantía 3. Vuelva a montar la nueva cuchilla en el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla (23) está correctamente posi- • Este aparato tiene una garantía de cionada y que la tuerca (22) sobre el 24 meses. Si se le da un uso profesio- anillo de sujeción está...
  • Página 135 Servicio de reparación • También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (ser- vicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. • Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaque- tados y franqueados.
  • Página 136 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería ( 7) vacía o no de la batería, o encargar la re- insertada paración a un electricista IIntroducir la llave de Llave de seguridad ( seguridad no introducida Interruptor de encendido/...
  • Página 137 Obsah Úvod Úvod ............137 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Účel použitia ........137 nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre Všeobecný opis .........138 vysoko kvalitný prístroj. Rozsah dodávky.......138 Toto zariadenie bolo kontrolované na Prehľad ..........138 kvalitu a prešlo výstupnou kontrolou. Tým Opis funkcie ........138 je zabezpečená...
  • Página 138 Všeobecný opis 6 Kryt akumulátora 7 Akumulátor Obrázky pre obsluhu prístroja náj- 7a Indikátor nabitia akumulátora dete na stranách 2 – 3. 7b Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora 8 Nastavenie výšky kosenia Rozsah dodávky 9 Predné kolesá 10 Kryt kosačky na trávu Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- 11 Nabíjačka pletný.
  • Página 139 Technické údaje Výstraha: Hodnota emisií vibrácii sa môže Akumulátorová kosačka odlišovať od skutočnej hodnoty pri na trávu....ARM 2040-33 Lion Set používaní elektrického náradia v Napätie motora .....max. 20 V závislosti od druhu a spôsobu jeho Otáčky naprázdno n ....2900 min používania.
  • Página 140 Pred nastavovacími alebo Symboly v návode na obsluhu: čistiacimi prácami vypnite Značky nebezpečenstva s motor vytiahnite bezpeč- nostný kľúč. údajmi na zabránenie po- škodeniam zdravia osôb alebo vecným škodám. Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Príkazová značka (namiesto Opatrne, nebezpečenstvo výkričníka je príkaz vysvetle- poranenia! ný) s údajmi na zabránenie...
  • Página 141 nedostatkom skúsenosti a ve- rezacie nože a upevňovacie domostí, ak sú pod dohľadom čapy sa smú na zabránenie ne- alebo boli zaškolené vzhľadom vyváženosti vymieňať iba spolu na bezpečné používanie zaria- ako súprava. Opotrebované denia a porozumeli nebezpe- alebo poškodené výstražné čenstvu vyplývajúcemu z pou- štítky sa musia vymeniť.
  • Página 142 • Nepracujte s prístrojom, keď počas kosenia zdvíhať. V tomto ste unavený alebo nesústre- prípade ju nakloňte natoľko, dený alebo po použití alkoholu ako je to bezpodmienečne alebo liekov. Vždy si včas vlož- potrebné a zdvihnite stranu od- te prestávku v práci. Pri práci vrátenú...
  • Página 143 práce nepoužívajte stroje so – sa vzdialite od záhradného slabým výkonom. Váš prístroj náradia, pred odstraňovaním nepoužívajte na účely, na ktoré zablokovania, nie je určený. – záhradné náradie kontro- • Prístroj nepoužívajte v blízkosti lujete, čistíte alebo na ňom zápalných kvapalín alebo ply- pracujete, nov.
  • Página 144 • Keď vymieňate rezací nástroj, alebo pasívne lekárske im- noste ochranné rukavice. plantáty. Aby sa znížilo ne- • Pravidelne kontrolujte zaria- bezpečenstvo ťažkých alebo denie na zachytávanie trávy smrteľných zranení, odporú- vzhľadom na opotrebenie a čame osobám s lekárskymi deformácie. Z bezpečnostných implantátmi, aby skôr než...
  • Página 145 Montáž zberného koša na 3. Zasuňte mulčovač (19). Oblúk (19a) trávu zaskočí. Odobratie mulčovača Zberný kôš na trávu je už celkom pred- 4. Zatlačte oblúk (19a) na mulčovači a montovaný. vyberte mulčovač (19). Uvedenie do prevádzky 1. Uvoľnite skrutku s krížovou dráž- kou (20a) na držiaku (20).
  • Página 146 Nastavenie výšky kosenia Prístroj vypnite, vytiahnite bezpeč- nostný kľúč ( 21) a počkajte, kým sa nôž nezastaví. Hrozí ne- Prístroj má 5 polôh na nastavenie výšky bezpečenstvo zranenia osôb. kosenia: Dodržiavajte ochranu proti hluku a 55 – 65 mm – veľká výška kosenia miestne predpisy.
  • Página 147 Čistenie/údržba vypínač (18) na oblúkovom dr- žadle (1). Vypínač zap/vyp (17) pustite. Údržbárske a opravárske práce, 7. Na vypnutie bezpečnostný vypí- ktoré nie sú opísané v tomto návo- nač (18) pustite. de na obsluhu, nechajte vykonať nášmu servisnému centru. Použí- Po vypnutí...
  • Página 148 • Z času na čas naolejujte kolesá. Neručíme za škody spôsobené našimi • Pred každým použitím skontrolujte prí- prístrojmi, ak tieto boli spôsobené neod- stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky bornou opravou alebo použitím iných než ako uvoľnené, opotrebované alebo originálnych dielov, resp. neodborným poškodené...
  • Página 149 Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- môžete nechať vykonať v našom ní záruka zaniká. servisnom centre oproti vyúčtovaniu. • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Naše servisné centrum vám ochotne rodzeného opotrebovania, preťaženia vypracuje predbežný...
  • Página 150 Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia aku- Akumulátor ( 7) prázdny mulátora, príp. oprava odbor- alebo nie je vložený ným elektrikárom Vloženie bezpečnostného Bezpečnostný kľúč ( kľúča nie je vložený Vypínač zap/vyp ( chybný Nechajte opraviť cez servisné Prístroj sa nespustí...
  • Página 152 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku Rasenmäher Modell ARM 2040-33 Lion Set Lot-Nummer: B-48169 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Página 153 CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series ARM 2040-33 Lion Set Batch number: B-48169 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 154 Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-grasmaaier bouwserie ARM 2040-33 Lion Set Lot-nummer B-48169 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Página 155 CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 2040-33 Lion Set Numéro de lot B-48169 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 156 CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria di costruzione ARM 2040-33 Lion Set Numero lotto: B-48169 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 157 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu ARM 2040-33 Lion Set Numer partii: B-48169 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 158 Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 159 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos ARM 2040-33 Lion Set Partijos numeris: B-48169 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Página 160 CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie ARM 2040-33 Lion Set Número de lote: B-48169 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 161 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku kosačka na trávu konštrukčného radu ARM 2040-33 Lion Set Číslo šarže: B-48169 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Página 162 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ARM 2033-22 Lion Set 标记 处数 分区 更改文件号 签名 设计 标准化 审定 审核 批准 工艺...
  • Página 163 Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzlytools.de www.grizzlybaltic.com...