Grizzly Tools BRM 46-144 A-OHV Q-360 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Cortacésped de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 165

Enlaces rápidos

Tondeuse à essence
Benzine-gazonmaaier
Benzynowa kosiarka do trawy
Benzínová sekacka na trávu
Cortacésped de gasolina
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Benzin-Rasenmäher
Tosaerba a benzina
Petrol Lawn Mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
BRM 46-144 A-OHV Q-360°
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
IT
NL
GB
PL
CZ
SK
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools BRM 46-144 A-OHV Q-360

  • Página 1 Benzynowa kosiarka do trawy Benzínová sekacka na trávu Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Cortacésped de gasolina BRM 46-144 A-OHV Q-360° Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 16 15...
  • Página 4 0,75 mm...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale .....24 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....60 Translation of the original instructions for use ....78 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......95 Překlad originálního návodu k obsluze ......113 Preklad originálneho návodu na obsluhu ......130 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....148 Traducción del manual de instrucciones original.....165...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfol- genden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Inhalt Verwendungszweck....... 6 Mähen ..........17 Allgemeine Beschreibung ....
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 10 Luftfilterabdeckung 11 Zündkerzenstecker Die Abbildungen finden Sie auf 12 Vorderräder den Seiten 2 bis 4. 13 Auspuffschutz 14 Seitenauswurf mit Prallschutz Lieferumfang 15 Öltankkappe mit Ölmessstab 16 Stahlblechgehäuse Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 17 Hinterräder Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 18 Hebel zur Schnitthöhen-Einstel- genden Teile vollständig sind:...
  • Página 8: Schutzeinrichtungen

    Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Benzin- ren verwendet werden. Der angegebene Rasenmäher .. BRM 46-144 A-OHV Q-360° Schwingungsemissionswert kann auch zu Leistung ......2,2 KW (3 PS) einer einleitenden Einschätzung der Aus- Motor ........RATO RV145-S setzung verwendet werden.
  • Página 9: Bildzeichen/Symbole

    : 2.900 min Personen, besonders Kinder oder Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Tiere in der Nähe sind. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim 111,5 x 48,7 Vorsicht! Angabe des Schallleistungspegels Betriebsanleitung lesen.
  • Página 10: Symbole In Der Anleitung

    Hinweise: Radantrieb ein: Antriebsbügel heranziehen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- Radantrieb aus: der) mit eingeschränkten physischen, Antriebsbügel loslassen sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; Bildzeichen am Grasfangkorb: es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person Füllstandsanzeige...
  • Página 11 das Risiko von Verletzungen. on der übrigen Messer führen kann. • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- das Gerät eingesetzt wird und entfer- hörteile, die vom Hersteller geliefert nen Sie alle Gegenstände (z.B. Stei- und empfohlen werden.
  • Página 12 oder Schutzgittern oder ohne ange- gewissern Sie sich, dass alle bewegli- baute Schutzeinrichtungen, z.B. Prall- chen Teile still stehen: schutz und/oder Grasfangeinrichtun- - bevor Sie Blockierungen lösen oder gen. Damit wird sichergestellt, dass Verstopfungen im Auswurfkanal be- die Sicherheit des Gerätes erhalten seitigen;...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    oder Funken in Berührung kommen Bevor Sie das Gerät starten können, müs- können. sen Sie • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- die Schutzkappen abnehmen vor Sie das Gerät in geschlossenen den Griffholm montieren Räumen abstellen. Es besteht Brand- ggf. den Grasfangkorb/das Mulchkit/ gefahr.
  • Página 14: Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige Fangkorb (19) zusammenbauen: 1. Lösen Sie die Kreuzschlitz- schraube (27a) am Tragegriff Seitlich am Grasfangkorb ( 19) ist eine (27). Füllstandsanzeige ( 19a) angebracht. 2. Setzen Sie den Tragegriff (27) Die aerodynamische Luftführung der auf die Oberseite des Grasfang- Klappe sorgt zusätzlich für die optimale korbs (19) auf und schrauben Füllung.
  • Página 15: Starterseil Montieren

    nach links ziehen und den seitli- 4. Wischen Sie eventuell verschüttetes chen Prallschutz (14) öffnen. Öl ab und schließen Sie die Öltank- 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- kappe ( 15) wieder. kanal (24) ein und legen den seitlichen Prallschutz (14) ab. Prüfen Sie vor jedem Mähen den Er hält den Seitenauswurfkanal Ölstand und füllen Sie bei Errei-...
  • Página 16: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung 2. Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schließen Sie den Tankdeckel wieder. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Schnitthöhe einstellen Motor starten und stoppen Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Ein- Warnung! Benzin ist entflammbar. stellung der Schnitthöhe (von 25-75 mm): Starten Sie den Motor mindes- 1.
  • Página 17: Mähen

    Fach- 1. Starten Sie den Motor (siehe 2. Radantrieb: werkstatt durchführen. Benutzen Ein: Ziehen Sie den Antriebs- Sie nur originale Grizzly Tools-Er- satzteile. Es besteht Unfallgefahr! bügel (2) in Richtung Griff- holm, das Gerät bewegt Führen Sie Wartungs- und Rei- sich nach vorn.
  • Página 18: Luftfilter Austauschen

    Motors kein Wasser, es könnte die 5. Klappen Sie die Luftfilterabde- Kraftstoffanlage verunreinigen. ckung zu und rasten Sie diese • Zum Reinigen des Messergehäuses fest ein kann auf der Oberseite des Gehäuses Zündkerze wechseln/einstellen (34) ein Schlauch angeschlossen wer- den (siehe Bild •...
  • Página 19: Motoröl Wechseln

    Motoröl wechseln • Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von einer Fachwerkstatt nach- Führen Sie den Motorölwechsel schleifen, da diese eine Unwuchtprü- bei leerem Benzintank und war- fung vornehmen kann. mem Motor durch. • Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder ein Messer mit Unwucht immer •...
  • Página 20: Lagerung

    Lagerung • Entleeren Sie den Benzintank an einem gut belüfteten Ort. Allgemeine Lagerungshinweise • Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen Lagern Sie das Gerät nicht mit ihn laufen, bis der Motor stoppt. gefülltem Fangkorb. Bei heißem Lassen Sie den Motor abkühlen.
  • Página 21: Garantie

    tion oder in den Abfluss. • Folgende Teile unterliegen einem nor- - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly malen Verschleiß und fallen deshalb Tools-Händler. nicht unter die Garantie: Schneidein- • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, sendeten Geräte führen wir kostenlos Luftfilter, Starterseil.
  • Página 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Página 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Página 24: Utilisation Conforme

    Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation avant la mise en service afin d‘éviter de mauvaises manipulations. Conservez soigneusement cette notice et transmettez-la à chaque utilisateur qui vous succède pour que ces informations soient disponibles à tout moment. Sommaire Allumer et arrêter le moteur ....34 Tondre ..........35 Utilisation conforme ......24 Instructions de travail ......35...
  • Página 25: Description Générale

    Description générale 9 filtre à air (non visible) 10 couvercle du filtre à air Vous trouverez en pages 2 - 4 un 11 fiche de bougie croquis explicatif des organes de 12 2 roues avant service les plus importants. 13 protection du pot d’échappement 14 Éjection latérale avec chicane Contenu de la livraison 15 bouchon de réservoir d’huile...
  • Página 26: Équipements De Sécurité

    être utilisée pour comparer un outil à un autre. Tondeuse à L’indication du fait que la valeur totale de essence ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° vibrations déclarée peut également être Puissance ......2,2 KW (3 PS) utilisée pour une évaluation préliminaire Moteur ......RATO RV145-S...
  • Página 27: Symboles / Pictogrammes

    Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Symboles / pictogrammes fants, ou des animaux se trouvent Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim à proximité. 111,5 x 48,7 Symboles apposés sur l’appareil Puissance acoustique L indiquée...
  • Página 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Remarques: Entraînement des roues activé : • Lisez attentivement la notice d’utilisa- Tirer sur l‘étrier d‘entraînement tion. Familiarisez-vous avec les op- tions de réglage et l’utilisation correcte Entraînement des roues désactivé : de la machine. Relâcher l‘étrier d‘entraînement • Veuillez suivre une formation en cas de doute quant à...
  • Página 29 appartenant. sont abîmés. • Respectez la protection sonore et les • Remplacez l’isolation sonore si celle- directives locales. ci est endommagée. • Avant l’utilisation, il faut toujours effec- Mesures de préparation : tuer un contrôle visuel pour vérifier • Toujours porter des chaussures anti- que les outils de découpe, les boulons dérapantes et des pantalons longs de fixation et l’ensemble de l’unité...
  • Página 30 - Soyez particulièrement prudent • Ne démarrez pas le moteur si vous lorsque vous changez de direction vous tenez devant le canal d’expul- sur une pente. sion. - Ne tondez pas les pentes extrême- • Allumez le moteur conformément aux ment à...
  • Página 31: Mise En Service

    à la fin de la tonte. sence, faites-le à l’air libre. • Ne laissez jamais l’appareil sans sur- • Prenez soin de votre appareil. Aigui- veillance sur les lieux de travail. sez et nettoyez les outils pour mieux • Ne travaillez jamais avec un appareil travailler et en toute sécurité.
  • Página 32: Monter Le Sac De Récupération

    Installer le sac de récupéra- 1. Retirez les deux vis à poignée en étoile (20) du carter de l‘ap- tion sur l’appareil pareil (16). 2. Fixez les extrémités des longe- Avant d‘utiliser le panier de ramas- rons inférieurs (4) sur le carter sage, il faut avoir retiré...
  • Página 33: Kit De Paillage

    Kit de paillage (22a) en direction du guidon et accrochez le cordon du starter Avant d‘utiliser le kit de paillage, il dans son guidage (22b). faut avoir retiré le conduit d‘éjec- 3. Relâchez la barre de sécurité (3). tion latéral (Cf Remplir l’huile dans le moteur et contrôler le niveau d’huile Fixer le kit de paillage...
  • Página 34: Régler La Hauteur De Coupe

    que la machine est chaude; - ouvrez le bouchon du réservoir La bonne hauteur de coupe est de 25 à avec prudence afin qu’aucune sur- 45 mm pour un gazon d’ornement et de pression ne puisse se développer; 40 à 65 mm pour un gazon utilitaire. - ne fumez pas lorsque vous faites le plein;...
  • Página 35: Tondre

    Tondre Contrôlez régulièrement les niveaux d’essence et d’huile (voir «Mise en service») et réajustez-les 1. Mettez le moteur en marche à temps. (voir 2. Entraînement des roues Démarrez l’appareil sur un sol sûr allumé : tirez sur la barre d’en- et plane de préférence pas dans traînement (2) en direction du les herbes hautes.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez pas d’objets durs ou pointus, N’utilisez que des pièces de re- vous pourriez abîmer l’appareil. change originales Grizzly Tools. • Graissez de temps en temps les roues. Il y a un risque d’accident! •...
  • Página 37: Entretien Des Bougies D'allumage

    Entretien des bougies d’allu- 1. Retirez la prise de bougie d’allumage mage 11). 2. Ouvrez le bouchon de réservoir Des bougies d’allumage usées d‘huile ( 15) et pompez l‘huile de ou un intervalle d’allumage trop moteur avec une pompe à huile. important mènent à...
  • Página 38: Régler Le Carburateur

    Rangement et stockage pour Ne basculez jamais la tondeuse de longues périodes sans uti- sur le côté ou vers l‘avant lors- lisation que les réservoirs d‘essence ou d‘huile sont remplis ! Cela endommagera le moteur et Le non respect des instructions de annulera la garantie.
  • Página 39: Garantie

    - Videz soigneusement les réservoirs survenus à cause d’un carburant non d’essence et d’huile et rapportez votre approprié ou d’une mauvaise propor- appareil à un centre de récupération. tion des mélanges, ainsi que tous les Les éléments en plastique et en métal dommages sur la machine à...
  • Página 40: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Página 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne les fiches de bougies mettre les fiches de bougie en démarre pas place nettoyer, ajuster ou rempla-...
  • Página 42: Uso Previsto

    Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio. Indice Uso previsto ........
  • Página 43: Descrizione Generale

    Panoramica non conoscono le istruzioni per l’uso, di usare l’apparecchio. L’utente che mette in funzione ed in uso 1 Sbarra impugnatura superiore l’apparecchio è responsabile di incidenti 2 Archetto di regolazione della e danni ad altre persone o ai loro beni trazione privati.
  • Página 44: Dispositivi Di Protezione

    Dati tecnici recchi. Il valore sulle vibrazioni emesse in- dicato può anche essere impiegato per un Tosaerba a calcolo approssimativo della sospensione. benzina ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° Potenza ......2,2 KW (3 PS) Avvertenza: Motore ......RATO RV145-S Durante l‘impiego dell‘apparecchio, Cilindrata ........144,3 cm...
  • Página 45: Simboli E Pittogrammi

    Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 sull’apparecchio nelle vicinanze. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim 111,5 x 48,7 Indicazione del livello di potenza Attenzione! acustica L in dB.
  • Página 46: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli sulla sbarra impugnatura: Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le Accensione dell‘apparecchio (ON): istruzioni. La mancata osservan- Tirare verso di sé la staffa di sicu- za delle avvertenze di sicurezza e rezza delle istruzioni può causare scosse Arresto dell‘apparecchio (OFF): elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 47 Misure preliminari: di taglio, i bulloni di fissaggio e l‘intera • Per la falciatura indossare sempre unità di taglio sono usurati o danneg- calzature antiscivolo e pantaloni lun- giati. Per evitare uno sbilanciamento, ghi. Non falciare a piedi nudi o con gli utensili e i bulloni usurati o danneg- sandali leggeri.
  • Página 48 • Far procedere l‘apparecchio a passo dagli utensili di taglio. d‘uomo. • Non portare mai le mani o i piedi vicino o • Usare particolare cautela durante le sotto componenti rotanti. Tenersi sempre manovre dell‘apparecchio e nel tirarlo lontano dal foro di scarico. Un attimo di verso di sé.
  • Página 49: Messa In Funzione

    Messa in funzione • Non conservare mai l‘apparecchio all‘interno di un edificio senza prima aver svuotato la benzina dal serbato- Attenzione! Lama rotante. Effettuare lavori io, se esiste la possibilità che vapori di sull‘apparecchio solo a motore benzina entrino a contatto con fuochi liberi o scintille.
  • Página 50: Montaggio/Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    Rimozione/svuotamento del 5. Fissare i cavi di comando (5a) con guaina con l‘ausilio dell‘ap- raccoglierba: posito fermaglio (5) sulla sbarra. 8. Sollevare la protezione antiurto (6) ed estrarre il raccoglierba (19). Montaggio/svuotamento del 9. Svuotare il raccoglierba (vedere cestello raccoglierba il capitolo „Smaltimento / Rispet- to dell‘ambiente“) e rimontarlo.
  • Página 51: Espulsione Laterale Dell'erba

    Espulsione laterale dell‘erba toio. La capacità del serbatoio dell‘olio è pari a 500 ml. Utilizzare olio di mar- Prima dell‘utilizzo dell‘apertura di ca (ad es. SAE 30). espulsione laterale dell‘erba è ne- 2. Per controllare il livello dell‘olio, pas- cessario inserire il kit di pacciama- sare un panno pulito sull‘astina di tura ( 23) e rimuovere il cestello...
  • Página 52: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Impostazione delle ruote - Non utilizzare miscela benzina/ anteriori olio. - Utilizzare benzina normale o super senza piombo. Il tagliaerba a causa della particolare - Utilizzare solo benzina pulita e struttura delle ruote anteriori è estrema- nuova. mente flessibile e versatile. - Non conservare la benzina per A seconda della situazione queste sono oltre un mese, poiché...
  • Página 53: Falciatura

    Uti- On: Tirare l‘archetto di regola- lizzare esclusivamente pezzi di zione della trazione (2) in direzione della sbarra im- ricambio Grizzly Tools originali. pugnatura. L‘apparecchio Pericolo di incidente! Di norma eseguire i lavori di si muove in avanti.
  • Página 54: Pulizia E Lavori Di Manutenzione Generali

    manutenzione e pulizia a motore namento di tutti i dadi, i bulloni e le viti. spento e cappuccio della cande- • Verificare l’assenza di danni e il cor- la estratto. Pericolo di lesioni! retto posizionamento delle coperture e Fare raffreddare l‘apparecchio dei dispositivi di protezione.
  • Página 55: Cambio Dell'olio Motore

    4. La distanza può essere regolata 2. - Ruotare il dado di regolazione piegando con attenzione la staf- (33) in senso antiorario: fa della candela. Il cavo di comando con guaina 5. Pulire la candela con una spaz- si accorcia. zola metallica.
  • Página 56: Stoccaggio

    Stoccaggio • Svuotare il serbatoio della benzina in un locale ben arieggiato. Istruzioni generali per lo stoc- • Svuotare il carburatore. caggio A tal fine avviare il motore e lasciarlo acceso fino al suo arresto. Non conservare l‘apparecchio Far raffreddare il motore. con il raccoglierba pieno.
  • Página 57: Garanzia

    Per i casi che rientrano nella fognatura. nella garanzia, si prega di contattare - Chiedere a tal fine al rivenditore telefonicamente il nostro centro as- Grizzly Tools. sistenza. In questo modo è possibile • Ci occupiamo gratuitamente dello ottenere ulteriori informazioni sulle smaltimento dei vostri apparecchi di- procedure per il reclamo.
  • Página 58: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti. Tabella intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione Dopo Dopo le Prima...
  • Página 59: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 11) non applicato corret-...
  • Página 60: Gebruiksdoeleinde

    Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze sol- deerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Inhoud Gebruiksdoeleinde ......60 Maaien ..........71 Algemene beschrijving .......
  • Página 61: Algemene Beschrijving

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor 4 Onderste hoofdligger van de schade die door onreglementair gebruik of handgreep verkeerde bediening werd veroorzaakt. 5 Kabelklem 6 Stootbescherming Algemene beschrijving 7 Tankdeksel 8 Motorafdekking De afbeelding van de voornaamste 9 Luchtfilter functionele onderdelen vindt u op 10 Luchtfilterafdekking de pagina 2 - 4.
  • Página 62: Beschermingsinrichtingen

    Technische gegevens gen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de Benzine- reductie van trillingsbelasting zijn gazonmaaier ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° het dragen van handschoenen bij Vermogen ......2,2 KW (3 PS) het gebruik van het gereedschap Motor ........RATO RV145-S en de beperking van de werktijd.
  • Página 63: Pictogrammen/Symbolen

    : 2.900 min Gebruiksaanwijzing lezen. bevinden. Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Aanduiding van het geluidsvolume 111,5 x 48,7 Gevaar voor verwondingen door in dB.
  • Página 64: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen aan de hoofdligger van de WAARSCHUWING! Lees alle handgreep: veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Verzuim bij de naleving van Apparaat inschakelen (ON): de veiligheidsinstructies en aanwij- Veiligheidsbeugel aantrekken. zingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen Apparaat uitschakelen (OFF): veroorzaken.
  • Página 65 Voorbereidende maatregelen: bevestigingsbouten en de complete • Tijdens het maaien dient er altijd vast snoei-eenheid versleten of bescha- schoeisel en dienen er altijd lange digd is/zijn. Om een onbalans te broeken gedragen te worden. Maai vermijden, mag/mogen versleten of niet op blote voeten of in lichte san- beschadigd gereedschap en bouten dalen.
  • Página 66 • Houd het snoeigereedschap stil wan- of onder draaiende onderdelen. Neem neer het apparaat gekanteld moet altijd een veilige afstand tot de uitwer- worden, voor het transport op andere popening in acht. Eén moment van vlakten dan gras en wanneer het ap- onoplettendheid bij het gebruik van paraat van de te maaien vlakte weg of het apparaat kan tot ernstige verwon-...
  • Página 67: Ingebruikname

    Ingebruikname • Bewaar het apparaat nooit met ben- zine in de tank in een gebouw, waar benzinedampen mogelijkerwijs met Opgepast! Gevaar voor verwon- dingen door roeterend mes. open vuur of met vonken in aanraking Voer werkzaamheden aan het kunnen komen. •...
  • Página 68: Grasvangmand Monteren/Ledigen

    Vangmand afnemen/ledigen: 5. Bevestig de bowdenkabels (5a) met behulp van de kabelklem 8. Til de stootbescherming (6) op (5) aan de hoofdligger. en neem de vangmand (19) uit. 9. Ledig de vangmand (zie hoofd- Grasvangmand monteren/ stuk „Afvalverwijdering/milieu- ledigen bescherming“) en monteer ze weer.
  • Página 69: Starterkabel Monteren

    Zijdelings uitwerpkanaal aan- 3. Lees na het uittrekken het brengen oliepeil aan de meetstaaf af. Het 1. Ontgrendel de zijdelingse bots- oliepeil moet zich in het gemar- bescherming (14), door het keerde veld tussen merkteken vergrendelingselement (14a) “Minimum” en merkteken “Maxi- naar links te trekken en de zij- mum”...
  • Página 70: Snoeihoogte Instellen

    1. Schroef het tankdeksel ( 7) los en 2. Mochten de voorwielen vrij be- giet benzine tot aan de onderkant van weegbaar blijven, spanbeugel de vulpijp in. (29) optillen en niet in de uitspa- Giet de tank niet helemaal vol opdat ring vergrendelen, maar ernaast de benzine plaats heeft om uit te zet- op de plaat neerlaten.
  • Página 71: Maaien

    Maak 1. Start de motor. uitsluitend gebruik van originele 2. Wielaandrijving : Grizzly Tools-wisselstukken. Er bestaat gevaar voor ongevallen! Aan: trek de aandrijfbeugel (2) n de richting van de hoofdligger Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Página 72: Luchtfilter Uitwisselen

    Gebruik om te reinigen een borstel of 4. Voor de montage brengt u de een doek, maar geen bijtende reini- nieuwe luchtfilter (9) in de lucht- gings- of oplosmiddelen. filterafdekking (10) aan. Gebruik om te reinigen van de motor 5. Sluit de klep van de filter van de geen water, het zou de brandstofin- lucht en snap het stevig.
  • Página 73: Motorolie Verversen

    Motorolie verversen • Laat een stop mes altijd op een ser- vicewerkplaats bijslijpen omdat men Vervang de motorolie als de ben- daar een controle van de onbalans zinetank leeg is en de motor warm kan doorvoeren. heeft. • Laat een beschadigd mes of een mes met onbalans altijd op een service- •...
  • Página 74: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen

    • Ledig de benzinetank op een goed - Raadpleeg hiervoor uw geventileerde plaats. Grizzly Tools-dealer. • Ledig de carburateur: • De afvalverwijdering van uw defecte Start daarvoor de motor en laat hem ingezonden apparaten voeren wij gra- draaien totdat de motor stopt.
  • Página 75: Garantie

    Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat paraat op zijn kant of op de kop wordt bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum gelegd) c.q. brandschade tijdens het en geldt uitsluitend voor de eerste ko- transport valt ten laste van de afzen- per.
  • Página 76: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Página 77: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Página 78: Intended Use

    Before initial use, please read these operating instructions carefully in order to avoid incorrect handling. Keep the instructions in a safe place and pass them on to any subsequent user, so the information is available at all times. Content Intended Use ........78 Mowing ..........
  • Página 79: General Description

    General Description 10 Air filter cover 11 Spark plug connector The illustration of the principal 12 2 front wheels functioning parts can be found on 13 Exhaust guard pages 2 - 4. 14 Lateral ejection with impact protection Delivery Contents 15 Oil filler cap with dipstick 16 Sheet steel housing Carefully unpack the appliance and check...
  • Página 80: Technical Data

    For this purpose all Petrol Lawn parts of the operating cycle have to Mower ... BRM 46-144 A-OHV Q-360° be considered (for example, times Performance .......2,2 KW (3 PS) when the electric tool is switched Engine ......RATO RV145-S...
  • Página 81: Symbols And Icons

    Tondeuse à gazon à essence : 2.900 min Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg particularly children or animals Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG near by. Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Attention! 111,5 x 48,7 Read the instruction manual.
  • Página 82: Symbols In The Manual

    Symbols on grass collection box: if you are tired or ill or you are under the influence of drugs, alcohol or other Level gauge medication. A moment of inattention STOP whilst using the device can result in serious injuries. • This appliance is not intended for use Symbols in the manual by persons with reduced physical,...
  • Página 83 Fire or explosions can result in seri- • If possible, avoid using the equipment ous burns: on wet grass. - Keep petrol only in containers in- • Always ensure secure positioning, tended for this purpose; particularly on hillsides, landfills, - Only refuel outdoors and do not ditches or dykes.
  • Página 84 necessary and lift only the side that is gerous situations. away from the user. • Do not work with the device if there • Do not start the engine when standing is a risk of lightning strike. Danger of in front of the ejection channel. electric shock.
  • Página 85: Initial Operation

    Initial Operation Install/empty grass catchment basket Caution! Risk of injury from rotat- ing blades. Carry out work on the Caution: Do not operate the equipment only when the blade is equipment with the grass col- switched off and stationary. lection box or impact protection installed incompletely.
  • Página 86: Level Gauge

    Level gauge the side ejection channel (24) in position. The level gauge ( 19a) is located on Installing the Starter Cord the side of the grass catcher ( 19). The aerodynamic air guidance provided by the flap also optimises the filling. 1.
  • Página 87: Filling With Petrol

    Filling with Petrol The correct cutting height is around 25 – 45 mm for an ornamental lawn and Warning! Petrol is flammable around 40 – 65 mm for a utility lawn. and hazardous to health: - Keep petrol in containers in- Select a greater cutting height for tended for this purpose;...
  • Página 88: Mowing

    Release the safety loop (3). The motor switches off and the knife is these instructions carried out by braked. The knife must stop within a specialist workshop. Use only original Grizzly Tools replace- 7 seconds. ment parts. Risk of accidents! Mowing Carry out maintenance and cleaning work strictly with the 1.
  • Página 89: Cleaning And General Maintenance Work

    Wear gloves when handling the 1. Release the screw at the air fil- blade. ter cover (10) and flip open the cover Cleaning and General 2. Remove air filter (9). Maintenance Work 3. Replace a defective air filter with a new filter (see “Spare Do not tilt the equipment sideways Parts”).
  • Página 90: Changing The Engine Oil

    Changing the Engine Oil imbalance check can be carried out there. Change the engine oil with the • Always have a specialist workshop petrol tank empty and the engine change a damaged or imbalanced warm. blade. Incorrect installation can result in serious injury.
  • Página 91: Storage

    - Please contact your Grizzly Tools dealer. • Empty petrol tank in a well-ventilated • Defective units returned to us will be place.
  • Página 92: Guarantee

    Guarantee commencement of a new guarantee period for the equipment or any re- • The guarantee period for this equip- placement parts installed as a result ment is 2 years from the date of of this work. This also applies if on- purchase and it is applicable only for site service is used.
  • Página 93: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Página 94: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Página 95: Przeznaczenie

    Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj niniejszą instruk- cję, aby uniknąć błędów w obsłudze. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpie- czonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia. Spis tresci Przeznaczenie ........
  • Página 96: Opis Ogólny

    Przegląd instrukcji obsługi nie mogą używać urządze- nia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki 1 Górny uchwyt prowadzący lub szkody poniesione przez innych ludzi 2 Pałąk napędowy albo uszkodzenia ich własności. Producent 3 Pałąk zabezpieczający nie odpowiada za szkody wywołane nie- 4 Dolny uchwyt prowadzący zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem 5 2 zaciski kabla...
  • Página 97: Elementy Ochronne

    Podana wartość emisji drgań może też Dane techniczne służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Benzynowa kosiarka do trawy ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań Moc ........2,2 KW (3 PS) może się różnić w czasie korzysta- Silnik ........RATO RV145-S nia z urządzenia od podanej war-...
  • Página 98: Symbole Na Urządzeniu

    : 2.900 min Benzinegrasmaaier Ostrzeżenie! dzieci lub zwierzęta. m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Przeczytaj instrukcję obsługi. Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Poziom ciśnienia akustycznego L 111,5 x 48,7 w dB.
  • Página 99: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa Piktogramy na uchwycie: Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy Włączanie urządzenia (ON): bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiar- Przyciągnąć dźwignię gazu. ką spalinową. Wyłączanie urządzenia (OFF): OSTRZEŻENIE! Przeczytaj Zwolnić dźwignię gazu. wszystkie zasady i instrukcje bez- pieczeństwa. Niedokładne prze- Napęd kółek WŁ: strzeganie zasad i instrukcji bez- Przyciągnąć...
  • Página 100 • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- jakichkolwiek prób uruchomienia dzenia przez dzieci lub inne osoby, silnika tak długo, aż pary benzyny które nie zapoznały się z instrukcją ob- całkowicie się ulotnią. sługi. Lokalne przepisy mogą określać - Ze względów bezpieczeństwa zbior- minimalny wiek użytkownika.
  • Página 101 - Zachowaj szczególną ostrożność • Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w po- przy zmianach kierunku ruchu na bliże obracających się części ani pod wzniesieniu. obracające się części. Trzymaj się za- - Nie pracuj na nadmiernie stromych wsze z daleka od otworu wyrzutowego. wzniesieniach (max.
  • Página 102: Uruchamianie

    Konserwacja i przechowywanie: są niebezpieczne, gdy są używane • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie przez osoby niedoświadczone. nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze Uruchamianie dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie. • Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben- Ostrożnie! Obracający się...
  • Página 103: Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę

    9. Opróżnij kosz (patrz rozdział Montaż i opróżnianie koszta na „Utylizacja i ochrona środowi- skoszoną trawę ska“) i zamontuj go na nowo. Wskaźnik poziomu Uwaga: Nie używaj urządzenia bez prawidłowo założonego ko- sza na trawę albo bez zderzaka. Kosz na trawę ( 19) posiada z boku Niebezpieczeństwo zranienia! wskaźnik poziomu (...
  • Página 104: Boczny Kanał Wyrzutowy

    Boczny kanał wyrzutowy włóż go do oporu do zbiornika. 3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj Przed użyciem bocznego kanału na nim poziom oleju. Poziom ole- wyrzutowego konieczne jest zało- ju musi leżeć w zaznaczonym ob- żenie zestawu do mulczowania ( szarze między znakiem poziomu 23) i zdjęcie kosza na trawę...
  • Página 105: Regulacja Wysokości Koszenia

    1. Odkręć korek wlewu zbiornika ( skiwać go we wgłębieniu, lecz i wlej benzynę do poziomu dolnej kra- nałożyć go na znajdującą się wędzi króćca wlewowego. obok płytkę Nie napełniaj zbiornika do końca, aby Obsługa benzyna mogła się rozprężyć. 2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz- tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
  • Página 106: Koszenie

    Używaj 1. Uruchomić silnik (patrz 2. Napęd kółek: tylko oryginalnych części zamien- Włączanie: Pociągnij pałąk na- nych Grizzly Tools. pędowy (2) w kierunku uchwytu Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj prowadzącego, kosiarka jedzie do przodu.
  • Página 107: Wymiana Filtra Powietrza

    Wymiana i regulacja świecy za- to może zanieczyścić układu paliwowego. płonowej • Do czyszczenia wnęki noża do górnej strony wnęki (34) można podłączyć wąż (patrz ilustracja Zużyte świece zapłonowe lub za • Po zakończeniu koszenia usuwaj duży odstęp między elektrodami resztki roślin z kółek, otworów wentyla- prowadzą...
  • Página 108: Regulacja Linki Napędu

    Nigdy nie przechylać kosiarki z 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego 11). pełnym zbiornikiem benzyny lub 2. Otworzyć korek zbiornika oleju oleju na bok bądź do przodu! Silnik ulega w ten sposób usz- 15) i za pomocą pompy olejowej kodzeniu i unieważniona zostaje wypompować...
  • Página 109: Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy

    Wymień olej (patrz „Wymiana oleju sil- do kanalizacji ani do zlewu. nikowego“). - Zwróć się po poradę do punktu • Zakonserwuj silnik: sprzedaży urządzeń Grizzly Tools. - Wykręć świecę zapłonową (zobacz • Utylizację przesłanych nam urządzeń „Czyszczenie i konserwacja - Wymia- przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Página 110: Gwarancja

    Gwarancja Uwaga: uszkodzonych urządzeń • nie należy nigdy wysyłać z pełnym • Okres gwarancji na to urządzenie wy- zbiornikiem paliwa i/lub oleju. nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja Koniecznie opróżnij wszystkie obejmuje tylko pierwszego nabywcę zbiorniki. Ewentual-ne szkody urządzenia. To urządzenie nie jest materialne (olej i/lub benzyna przeznaczone do zastosowania ko- wypływa, gdy urządzenie leży na...
  • Página 111: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i co rok szych godz.
  • Página 112: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Página 113: Účel Použití

    Před prvním uvedením do provozu si pozorně pročtěte tento návod, abyste se vyhnuli nesprávné manipulaci. Návody dobře uschovejte a předejte je každému dalšímu uživateli, aby byly informace kdykoliv k dispozici. Obsah Účel použití ........113 Sekání ..........123 Obecný popis ........114 Pracovní...
  • Página 114: Obecný Popis

    Obecný popis 9 vzduchový filtr (není vidět) 10 kryt vzduchového filtru Zobrazení nejdůležitějších funkč- 11 koncovka zapalovacího kabelu ních dílů naleznete na stranách 12 2 přední kola 2-4. 13 ochrana výfuku 14 boční výhoz s ochranou proti Objem dodávky nárazu 15 víčko olejové...
  • Página 115: Ochranná Zařízení

    Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vib- Benzínová sekacka rací se může během skutečného na trávu..BRM 46-144 A-OHV Q-360° používání elektrického přístroje Výkon......... 2,2 KW (3 PS) odlišovat od uvedené hodnoty, v Motor ....... RATO RV145-S závislosti na způsobu, kterým je Zdvihový...
  • Página 116: Symboly A Piktogramy

    Tondeuse à gazon à essence : 2.900 min Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg blízkosti osoby, zejména děti, nebo Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG zvířata. Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Varování! 111,5 x 48,7 Přečtěte si návod k obsluze.
  • Página 117: Symboly V Návodu

    Symboly na sběrného koše: drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepozornosti při použití přístroje může STOP Indikace naplnění vést k vážným zraněním. • Tento přístroj není určen pro použití osobami se sníženými fyzickými, smy- slovými nebo duševními schopnostmi, Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Página 118 kým popáleninám: uhelnatý. - uchovávejte benzín pouze v nádo- • Sekejte trávu pouze za denního světla bách k tomu určených; při dobrém umělém osvětlení. Neo- - benzín nalévejte pouze venku a bě- světlená pracovní oblast může způso- hem nalévání nekuřte; bit nehody.
  • Página 119 • Při startování nebo spouštění motoru Používání strojů pro jiné účely, než je nesmí být přístroj nakloněn, ledaže by určeno, může vést k nebezpečným byl přístroj při procesu nadzvednut. situacím. V takovém případě nakloňte přístroj • Při nebezpečí úderu bleskem s pří- pouze do té...
  • Página 120: Uvedení Do Provozu

    Montáž/Vyprázdnění sběrného • Přístroj skladujte na suchém místě a koše mimo dosah dětí. Stroj je nebezpečný, jestliže jej používají nezkušené osoby. Pozor: Přístroj neprovozujte bez Uvedení do provozu připevněného sběrného koše nebo bez ochrany proti odra- Pozor! Rotující nůž. Práce na ženým předmětům.
  • Página 121: Indikace Naplnění

    Montáž postranního odhazo- 9. Koš vyprázdněte (viz kapitola „Likvidace/Ochrana životního vacího kanálu prostředí“) a opět jej připevněte. 1. Odblokujte postranní proti- nárazový kryt (14) vytažením Indikace naplnění blokovacího prvku (14a) doleva a otevřením postranního proti- Na boku sběrného koše ( 19) je umís- nárazového krytu (14).
  • Página 122: Plnění Benzínu

    Nastavení výšky sekání Výšku hladiny oleje zkontrolujte před každým sekáním a při do- sažení dolního bodu značení olej Přístroj má 6 poloh pro nastavení výšky doplňte. sekání (25-75 mm): Plnění benzínu 1. Zatáhněte páku (18) směrem ven a posuňte ji do požadované Varování! Benzín je vznětlivý...
  • Página 123: Obsluha

    Obsluha Pusťte bezpečnostní držadlo (3). Motor se vypne a nůž se zabrzdí. Dbejte na odpovídající akustickou Nůž se musí zastavit do 7 sekund. ochranu a místní předpisy. Sekání Spuštění a zastavení motoru 1. Uruchomić silnik (patrz Varování! Benzín je vznětlivý. 2.
  • Página 124: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba • Občas naolejujte kola. • Před každým použitím zkontrolujte, Zajistěte provádění oprav a zda sekačka nevykazuje viditelné ne- údržby, které nejsou popsány v dostatky, jako uvolněné, opotřebova- tomto návodě, specializovanou né nebo poškozené díly. Zkontrolujte opravnou. Používejte pouze dotažení...
  • Página 125: Výměna Motorového Oleje

    Nastavení bovdenu zkontrolujte vzdálenost elektrod. Vzdálenost elektrod musí činit 0,75 mm. Pokud se změnil tah bovdenu pro pohon 4. Vzdálenost elektrod popřípadě a má příliš velkou vůli, musíte jej znovu nastavte tak, že budete opatrně nastavit. přihýbat zapalovací třmínek za- palovací...
  • Página 126: Skladování

    - Informujte se u svého prodejce se- se spuštěním nebo k permanent- kačky Grizzly Tools. ním škodám. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. •...
  • Página 127: Záruka

    Záruka vrub odesílatele. • Oprava nebo výměna přístroje nevede • Záruční doba pro tento přístroj je ani k prodloužení záruční doby, ani 2 roky od data zakoupení a platí pou- není tímto výkonem stanovena nová ze pro prvního kupce. Tento přístroj záruční...
  • Página 128: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Página 129: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací Motor nestartuje 11) není správně zastr- svíčky čena. Začouzená zapalovací Zapalovací...
  • Página 130: Používanie Na Určený Účel

    Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred prvým uvedením do prevádzky, skôr než prístroj použijete, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Dobre uložte tento návod a odovzdajte ho každému nasledujúcemu používateľovi, aby tieto informáce boli kedykoľvek k dispozícii. Obsah Kosenie ...........
  • Página 131: Ochrana Proti Odraženým

    Všeobecný opis 9 Vzduchový filter 10 Kryt vzduchového filtra Obrázky nájdete na stranách 11 Konektor zapaľovacej sviečky 2 až 4. 12 Predné kolesá 13 Ochrana výfuku Rozsah dodávky 14 Bočný odhadzovač s ochranou proti odrazeným predmetom Vyberte prístroj opatrne z obalu a skontro- 15 Uzáver olejovej nádržky s lujte, či sú...
  • Página 132: Na Trávu

    Technické údaje Výstraha: Hodnota emisií vibrácii Benzínová sa môže počas skutočného použí- kosačka ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° vania prístroja odlišovať od uvede- Príkon ......... 2,2 KW (3 PS) nej hodnoty v závislosti od druhu a Motor ........RATO RV145-S spôsobu jeho používania.
  • Página 133: Piktogram/Symboly

    Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Piktogramy na prístroji Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim nachádzajú osoby, hlavne deti ale- 111,5 x 48,7 bo zvieratá.
  • Página 134: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Značka na zberný kôš: Nepoužívajte zariadenie, keď ste unavený alebo nemocný alebo pod Indikácia výšky vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. STOP hladiny Chvíľka nepozornosti pri používaní prístroja môže spôsobiť vážne po- ranenia. Symboly v návode na obsluhu • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby s obmedzený- Značky nebezpečenstva s údajmi mi fyzickými, senzorickými alebo...
  • Página 135 hračky), ktoré môžu byť zachytené a odhodené. Manipulácia: • Výstraha: Benzín má vysoký stupeň • Spaľovací motor nenechajte bežať v horľavosti. Požiar alebo explózie uzatvorených miestnostiach, v ktorých môžu spôsobiť ťažké zranenia: sa môže hromadiť nebezpečný oxid – benzín uschovajte iba v na tento uhoľnatý.
  • Página 136 všetky rezné nástroje a pohony. • Odstavte motor, vytiahnite konektor • Prístroj spustite s opatrnosťou, podľa zapaľovacej sviečky a presvedčte sa, pokynov výrobcu. Dávajte pozor na či všetky pohyblivé časti stoja: dostatočný odstup nôh k reznému – keď prístroj opustíte; nástroju.
  • Página 137: Uvedenie Do Prevádzky

    Založenie držadla poškodené diely. Chybný tlmič hluku vymeňte. • V prípade, že treba vyprázdniť benzí- Opatrne! Pritom dávajte pozor, aby pri montáži držadla nedošlo novú nádrž, malo by sa to uskutočniť k stlačeniu lankových ťahadiel. na voľnom priestranstve. • Váš prístroj ošetrujte starostlivo. Nástroje udržiavajte ostré...
  • Página 138: Ukazovateľ Naplnenia

    Ukazovateľ naplnenia ného koša na trávu a pevne ich priskrutkujte zhora pomocou obidvoch skrutiek s krížovou Naboku na zbernom koši na trávu drážkou. 19) je umiestnený ukazovateľ 4. Pretiahnite plastové spony (26) naplnenia ( 19a). Aerodynamický prí- cez tyče zberného koša (25). vod vzduchu klapky sa stará...
  • Página 139: Montáž Lanka Spúšťača

    Upevnenie bočného odhadzo- 3. Po vytiahnutí odčítajte na tyčke- vacieho kanála na meranie oleja stav oleja. 1. Odblokujte bočnú ochranu proti Stav oleja musí byť v odrazeným predmetom (14) označenom poli medzi značkou tak, že blokovací prvok (14a) minima a maxima. potiahnete doľava a otvoríte 4.
  • Página 140: Nastavenie Výšky Kosenia

    leso nastavte do novej polohy a – Používajte iba čistý, čerstvý upínacie rameno opäť zarazte. benzín. 2. Ak majú predné kolesá zostať – Neskladujte benzín dlhšie ako voľne pohyblivé, zdvihnite upí- jeden mesiac, pretože sa jeho nacie rameno (29) a nezasahuj- kvalita zhoršuje.
  • Página 141: Kosenie

    7 sekúnd. vykonať našej odbornej dielmi. Používajte iba originálne náhrad Kosenie né diely Grizzly Tools. Hrozí ne- bezpečenstvo úrazu! 1. Naštartujte motor. (siehe Údržbárske a čistiace práce vy- konávajte zásadne pri vypnutom 2.
  • Página 142: Výmena Vzduchového Filtra

    Výmena/nastavenie zapaľova- znečistiť. cej sviečky • Na čistenie krytu noža sa môže v hornej časti krytu (34) pripojiť hadica (pozri obr. Opotrebované zapaľovacie sviečky • Po kosení odstráňte prichytené zvyšky alebo príliš veľká vzdialenosť za- rastlín s kusom dreva alebo plastu. paľovania vedú...
  • Página 143: Nastavenie Lankového Ťahadla

    Neodborná montáž môže • Starý olej zlikvidujte ekologicky (pozri „Likvidácia/ochrana život- spôsobiť ťažké úrazy. ného prostredia“). Kosačku s naplnenou benzí- novou nádržou alebo olejovou 1. Siahnite konektor zapaľovacej sviečky 11). nádržkou nenaklápajte na stranu 2. Otvorte uzáver olejovej nádržky alebo smerom dopredu! 15) a vyčerpajte motorový...
  • Página 144: Skladovanie Počas Dlhších Prestávok V Prevádzke

    Likvidácia/ochrana • Prístroj neovíjajte nylonovými vreca- životného prostredia mi, pretože by sa mohli tvoriť vlhkosť a pleseň. Skladovanie počas dlhších • Prístroj, príslušenstvo a balenie pri- prestávok v prevádzke neste na ekologické zhodnotenie. – Benzínovú nádrž a olejovú nádržku Nedodržiavanie pokynov k skla- starostlivo vyprázdnite a váš...
  • Página 145 - Prístroje, pri ktorých už boli usku- • Pozor: V žiadnom prípade neposiela- točnené technické zásahy jte chybné prístroje s naplnenou pali- • Taktiež zostávajú vylúčené zo záruky vovou a olejovou nádržkou. Nádržku škody na motore, ktoré vznikli z dô- bezpodmienečne vyprázdnite.
  • Página 146: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelne vykonávajte údržbárske práce uvedené v tabuľke. Pravidelnou údržbou sa predĺži životnosť prístroja. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úra- zom. Tabuľke Intervaly údržby Pred Údržbárske práce po 8 po 50 prvých ročne hod. hod. (viď „Opravy a údržba“) práce 5 hod.
  • Página 147: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Príliš málo benzínu v benzíno- Naplnenie benzínu vej nádrži Nesprávne poradie štartova- Zohľadniť pokyny k štartovaniu motora (pozri „Obsluha“) Konektor zapaľovacej sviečky Nasunúť konektor zapaľovacej Motor sa nena- 11) nie je správne nasa- sviečky štartuje dený...
  • Página 148: Paskirtis

    Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija. Turinys Paskirtis..........148 Darbo nurodymai ......158 Bendrasis aprašymas ....... 149 Valymas ir techninė priežiūra ... 159 Pristatomas komplektas ....
  • Página 149: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 10 Oro filtro gaubtas 11 Uždegimo žvakės kištukas Paveikslėlius rasite puslapiuose 12 2 priekinis ratukai nuo 2 iki 4. 13 Išmetamojo vamzdžio apsauga 14 Šoninio išmetimo funkcija su Pristatomas komplektas apsauga nuo atsitrenkimo 15 Alyvos bakelio dangtelis su aly- Prietaisą...
  • Página 150: Apsauginiai Įrenginiai

    įrankiui. Nurodyta Techniniai duomenys vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. Benzininė vejapjovė ..BRM 46-144 A-OHV Q-360° Įspėjimas: naudojant elektrinį įran- Galia ........2,2 KW (3 PS) kį tikroji vibracijos emisijos vertė Variklis ......RATO RV145-S gali skirtis nuo nurodytosios, nes Variklio darbinis tūris ....
  • Página 151: Paveikslėliai / Simboliai

    : 2.900 min netoliese yra žmonių, ypač vaikų, Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 arba gyvūnų. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim 111,5 x 48,7 Įspėjimas! Garso galios lygio Lwa nurodymas Perskaityti naudojimo instrukciją...
  • Página 152: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Paveikslėlis ant žolės surinkimo: • Dirbdami būkite atidūs ir galvokite apie tai, ką darote. Nenaudokite įren- Pripildymo lygio indi- ginio, kai esate pavargę, sergate arba STOP katorius veikiami narkotinių medžiagų, alko- holio ar medikamentų. Jei naudodami įrenginį būsite neatidūs, galite sunkiai Instrukcijoje naudojami sim- susižaloti.
  • Página 153 Naudojimas které by mohly být zachyceny a odhoďte je. • Vidaus degimo variklis negali veikti • Įspėjimas: benzinas yra itin greitai uždarose patalpose, nes ore gali susi- užsiliepsnojanti medžiaga. Ugnis arba kaupti nuodingo anglies monoksido. sprogimas gali smarkiai nudeginti: • Pjaukite tik dienos šviesoje arba įjun- - benziną...
  • Página 154 • Paleidimo jungiklį paleiskite arba įjun- • Varikliui baigiantis suktis reikia užda- kite atsargiai, paisydami gamintojo ryti droselinį vožtuvą. pateiktų instrukcijų. Stebėkite, kad • Niekada nepalikite prietaiso darbo vie- būtų pakankamas atstumas nuo kojų toje be priežiūros. iki pjovimo įrankio. Kyla pavojus susi- •...
  • Página 155: Eksploatavimo Pradžia

    ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į rėje ir dešinėje pusėse varžtais techninės priežiūros potvarkius. žvaigždine galvute (20) prisukite • Nebandykite prietaiso remontuoti prie laikiklio ant prietaiso korpu- patys, nebent Jūs turite reikiamą išsi- so (16). lavinimą. Visus šioje instrukcijoje ne- 4.
  • Página 156: Pripildymo Lygio Indikatorius

    5. Pakelkite apsaugą nuo smūgių 2. Pakelkite buferį (6). (6). 3. Įspauskite mulčiavimo rinkinį 6. Įkabinkite surinkimo dėžę (19) į (23). Apkaba (23a) užsifiksuoja. Mulčiavimo rinkinio nuėmi- jai numatytą pakabą (28), esan- čią prietaiso antroje pusėje. 7. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių 4.
  • Página 157: Įpilkite Variklio Alyvos Ir Patikrinkite

    Įpilkite variklio alyvos ir pati- - išvalykite išbėgusį benziną; krinkite alyvos lygį - benziną laikykite atokiai nuo kibirkščiavimo, atviros ugnies ir Pastatykite prietaisą ant lygios že- kitų uždegimo šaltinių. mės. - Nenaudokite benzino ir alyvos 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su mišinio.
  • Página 158: Priekinių Ratų Nustatymas

    Priekinių ratų nustatymas Šaltoji paleistis: 1. 3 kartų paspauskite degalų siurblį Vejapjovės priekiniai ratai yra specialios 30). konstrukcijos, todėl vejapjovė yra labai 2. Patraukite apsauginį lanką (3) paslanki ir lengvai valdoma. rankenos kryptimi (1) ir laikykite Prireikus juos nustatykite taip: šioje padėtyje.
  • Página 159: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Naudokite tik origi- no, nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. nalias „Grizzly Tools“ atsargines Patikrinkite, ar visos veržlės, sraigtai ir dalis. Antraip gali įvykti nelai- varžtai tvirtai priveržti. mingas atsitikimas! •...
  • Página 160: Uždegimo Žvakės Keitimas / Nustatymas

    Variklio alyvos keitimas 1. Atlaisvinkite oro filtro gaubto (10) varžtą ir atlenkite gaubtą. 2. Išimkite oro filtrą (9). Variklio alyvą keiskite, kai benzino 3. Oro filtrą pakeiskite nauju filtru bakelis yra tuščias ir variklis yra (žr. „Atsarginės dalys“). šiltas. 4. Naują oro filtrą (9) įmontuokite į oro filtro gaubtą...
  • Página 161: Karbiuratoriaus Nustatymas

    • Atšipusį peilį visada paveskite paga- galite nulenkti žemyn (žr. mažą ląsti specializuotų dirbtuvių darbuoto- paveikslėlį). Atlaisvinkite sparnuotąją jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. veržlę ir sulankstykite rankenos lanką, • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- kad prietaisas neužimtų daug vietos. lansuotą...
  • Página 162: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    į kanalizaciją arba vandens traip Jums teks išlaidos už nepriimto nuotakus. siuntinio grąžinimą. Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu - Apie tai teiraukitės „Grizzly Tools“ • pardavėjo. būdu nesiųskite pripildę degalų arba • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- alyvos bakelį.
  • Página 163: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Página 164: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės ( 11) kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Página 165: Uso Previsto

    Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instruc- ciones para evitar un uso incorrecto. Conserve el manual de instrucciones para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Inhalt Indicaciones de trabajo ....176 Uso previsto ........165 Limpieza y mantenimiento....
  • Página 166: Descripción General

    Descripción general Vista general Encontrará ilustraciones en las pá- 1 Manillar superior ginas 2 a 4. 2 Estribo de accionamiento 3 Abrazadera de seguridad Volumen de suministro 4 Manillar inferior 5 Sujetacables Saque el aparato del embalaje con cui- 6 Protector antichoque dado y revise que disponga de todas las 7 Tapa del depósito piezas siguientes:...
  • Página 167: Dispositivos De Protección

    Datos técnicos 29 Estribo de sujeción de la rueda delantera Cortacésped de gasolina ... BRM 46-144 A-OHV Q-360° 30 Bomba de gasolina (cebador) Potencia......2,2 KW (3 PS) 31 Bujía de encendido Motor ........RATO RV145-S Cilindrada ........144,3 cm 32 Tuerca de fijación del cable Régimen al ralentí...
  • Página 168: Símbolos Gráficos Sobre El Aparato

    un procedimiento de ensayo normalizado Precaución: ¡Vapores tóxicos! y se puede utilizar para hacer una compa- No poner en funcionamiento el ración entre aparatos. El valor de emisión aparato en espacios cerrados. de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación prelimi- nar de la exposición.
  • Página 169: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    70m m×7 0m m 60m m×20mm 30m m×18mm 88003-Y490220 88005-Z350110 40m m×33mm ¡Precaución! Verifique el nivel de explicita la obligación en lugar del 34m m×1 8m m aceite antes de comenzar. símbolo de exclamación). 88027-Z010120 8 8008-Z25022 460 mm Círculo de corte Símbolo de información con in- 136m m×44mm strucciones para manejar mejor el...
  • Página 170 supervisadas por una persona que - reposte la gasolina antes de arrancar se responsabilice de la seguridad o el motor. Mientras el motor está en estén instruidas en cómo se utiliza el funcionamiento o si el aparato está aparato. caliente, no se puede abrir la tapa del •...
  • Página 171 mala iluminación en el lugar de traba- bricante. Procure mantener sus pies jo puede provocar accidentes. lo suficientemente alejados de la her- • En la medida de lo posible, evite utili- ramienta de corte. Existe peligro de zar el aparato cuando el césped esté lesiones.
  • Página 172: Puesta En Funcionamiento

    • Apague el motor, desconecte enchufe • Por razones de seguridad, cambie las de la bujía de encendido y asegúrese piezas desgastadas o dañadas. Cam- de que todas las piezas en movimien- bie los silenciadores defectuosos. to están paradas: • Si es necesario vaciar el depósito de - cuando deje el aparato;...
  • Página 173: Montar El Manillar

    Montar el manillar tornillos de cabeza ranurada en cruz (27a). ¡Precaución! Asegúrese de que 3. Introduzca las varillas de la ce- al montar el manillar, los cables sta para la hierba (25) en la red Bowden no quedan aprisiona- de la cesta. dos.
  • Página 174: Kit Para Mantillo

    Indicador de llenado abierto: la ce- 2. Cuelgue el canal de expulsión sta para la hierba está vacía lateral (24) y coloque el protec- STOP Indicador de llenado cerrado: la tor antichoque (14). El protector cesta para la hierba está llena sujeta el canal de expulsión lateral (24) en su posición.
  • Página 175: Rellenar Gasolina

    Antes de cortar el césped, com- 1. Desatornille la tapa del depósito pruebe siempre el nivel de aceite 7) y añada gasolina hasta el borde y añada aceite de motor hasta inferior de la tubuladura de llenado. alcanzar la marca inferior. No llene el depósito de gasolina por completo para dejar que la gasolina Rellenar gasolina...
  • Página 176: Manejo

    da, soltar el estribo de sujeción 4. Cuando arranque el motor, deje levantándolo. Poner la rueda que el asa del arrancador se en la nueva posición y volver a vaya introduciendo lentamente encajar el estribo de sujeción. dentro de la guía del arrancador 2.
  • Página 177: Limpieza Y Mantenimiento

    (consulte también «Limpiar Utilice exclusivamente piezas de la cuchilla»). No utilice objetos duros repuesto Grizzly Tools originales. o afilados, dado que podrían dañar el ¡Existe peligro de accidentes! aparato. Realice los trabajos de manteni- •...
  • Página 178: Cambiar El Filtro De Aire

    Cambiar el filtro de aire de encendido. 5. Limpie la bujía de encendido con Nunca utilice el aparato sin el filtro un cepillo de alambre. de aire. De lo contrario, el polvo y 6. Coloque la bujía de encendido la suciedad entrarían en el motor y limpia y ajustada o sustituya la esto podría provocar daños en la bujía de encendido dañada por...
  • Página 179: Ajustar El Cable Bowden

    Ajustar el cable Bowden Ajustar el carburador Si el cable Bowden se desajusta para el El carburador viene ajustado de fábrica accionamiento y tiene demasiado juego, para alcanzar la potencia óptima. Si fuese puede reajustarlo. necesario reajustarlo (véase «Localizaci- ón de averías»), llévelo a un taller especi- 1.
  • Página 180: Almacenamiento Durante Largas Pausas De Funcionamiento

    Eliminación/protección Almacenamiento durante lar- gas pausas de funcionamiento del medio ambiente Si no se tienen en cuenta las indi- caciones de almacenamiento, los • Lleve el aparato, los accesorios y el restos de carburante en el carbur- embalaje a un lugar donde procedan ador pueden provocar problemas a reciclarlo respetando el medio ambi- de encendido o provocar daños...
  • Página 181: Garantía

    Garantía caso de una admisión denegada. • Atención: No envíe, en ningún caso, • El periodo de garantía para este dis- los aparatos defectuosos con el depó- positivo es de 2 años tras la fecha sito de combustible o de aceite lleno. de compra y solo es válido para el Es obligatorio vaciar los depósitos.
  • Página 182: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un ren- dimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Antes Después después Trabajos de mantenimiento de las...
  • Página 183: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Hay muy poca gasolina en el Rellenar gasolina depósito Observar las instrucciones de Secuencia de arranque incor- arranque del motor (véase «Ma- recta nejo») El motor no ar- El enchufe de la bujía Insertar el enchufe de la bujía ranca 11) no está...
  • Página 184 La cuchilla está obstruida con Eliminar la hierba hierba La cuchilla no gira La cuchilla no está montada Encargar a un taller especializado correctamente el montaje de la cuchilla La cuchilla no está montada Ruidos, correctamente Encargar a un taller especializado traqueteo o vibra- el montaje de la cuchilla ciones inusuales...
  • Página 186: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Modell BRM 46-144 A-OHV Q-360° Lot-Nummer: B-49396 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Página 187: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à essence série BRM 46-144 A-OHV Q-360° Numéro de lot: B-49396 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 188: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Benzine-gazonmaaier bouwserie BRM 46-144 A-OHV Q-360° Lot-nummer: B-49396 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Página 189: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Autorità registrata: TÜV Rheinland, NB 0197 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Direttore tecnico e responsabile 26.03.2021...
  • Página 190: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Benzynowa kosiarka do trawy typu BRM 46-144 A-OHV Q-360° Numer partii: B-49396 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 191: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We confirm, that the Petrol Lawn Mower BRM 46-144 A-OHV Q-360° series Batch number: B-49396 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 192: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    94,4 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI/ 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Rheinland, NB 0197 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 193: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Išmatuota: 94,4 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą + 2005/88/EB, TÜV Rheinland, NB 0197 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 194: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped de gasolina Serie de construcción BRM 46-144 A-OHV Q-360° Número de lote: B-49396 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 195: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka konštrukčného radu BRM 46-144 A-OHV Q-360° Číslo šarže: B-49396 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 197: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión BRM 46-144 A-OHV Q-360° informativ, informatif, informativo, informatief, informative, pouczający, informační, informatívny, informatyvus, informativo...
  • Página 199: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9914 441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk...

Tabla de contenido