Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FAVORIT 60660
User manual
Dishwasher
Manual de instrucciones
Lavavajillas
Kullanma Kılavuzu
Bulaşık makinesi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG FAVORIT 60660

  • Página 1 FAVORIT 60660 User manual Dishwasher Manual de instrucciones Lavavajillas Kullanma Kılavuzu Bulaşık makinesi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 3: Operating Instructions

    Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Página 4: Installation

    Safety information • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. •...
  • Página 5: Product Description

    Product description Product description Upper basket Water hardness dial Salt container Detergent dispenser Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Worktop...
  • Página 6: Control Panel

    Control panel Control panel On/Off button RESET button Programme selection buttons NIGHT CYCLE button MULTITAB button Delay start button Digital display Function buttons Indicator lights Programme lights Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the MULTITAB function (see MULTITAB function)
  • Página 7: The Digital Display

    Control panel Indicator lights Salt Illuminates when the special salt has run out. Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out. 1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
  • Página 8: First Use

    First use First use Before using your dishwasher for the first time: • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc- tions • Remove all packaging from inside the appliance • Set the water softener • Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt •...
  • Página 9: Setting Electronically

    Use of dishwasher salt 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dish- washer. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1.
  • Página 10: Use Of Rinse Aid

    Use of rinse aid 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click.
  • Página 11: Adjusting The Dosage Of Rinse Aid

    Daily use 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Página 12: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes Loading cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. –...
  • Página 13: The Lower Basket

    Loading cutlery and dishes The lower basket Load larger and heavily soiled dishes and pans in the lower basket. To make it easier to load larger dishes, the 2 plate racks on the right in the lower basket can be folded down.
  • Página 14: The Upper Basket

    Loading cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The upper basket Load smaller, fragile crockery and long, sharp cut- lery in the upper basket.
  • Página 15: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Loading cutlery and dishes • The cup racks can be folded up out of the way for tall crockery items. • Lay or hang wine and brandy glasses in the slots in the cup racks. • For glasses with long stems, fold the glass rack to the right, otherwise fold it away to the left.
  • Página 16: Use Of Detergent

    Use of detergent Raising / lowering the upper basket: 1. Pull out the upper basket completely. 2. Holding the upper basket by the handle, raise it as far as it will go and then lower it vertically. The upper basket will latch into the lower or the upper position.
  • Página 17: Multitab Function

    Multitab function 2. Fill the detergent dispenser (1) with deter- gent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an ad- ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham- ber (2).
  • Página 18: Activation/Deactivation Of The Multitab Function

    Multitab function Once the programme is running, the "Multitab function " can NO longer be changed. If you want to exclude the "Multitab function " you have to cancel the programme setting and then deactivate the "Multitab function ". In this case you have to set a washing programme (and desired options) again. Activation/deactivation of the Multitab function Press the Multitab button: the corresponding indicator light illuminates.
  • Página 19: Washing Programmes

    Washing programmes Washing programmes Programme Degree of Type of Programme description Consumption val- soil load AUTO Mixed nor- Crockery, mal and cutlery, 45-70° heavy soil pots and pans INTENSIV Heavy soil Crockery, CARE 70° cutlery, pots and pans Light soil Crockery 30 MIN 60°...
  • Página 20: Select And Start A Washing Programme

    Select and start a washing programme Select and start a washing programme Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door.
  • Página 21: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher Interrupt a washing programme in progress • Open the dishwasher door; the programme will stop. Close the door; the programme will start from the point at which it was interrupted. • Press the On/Off button, all lights will turn off. Press the On/Off button again; the pro- gramme will start from the point at which it was interrupted.
  • Página 22: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( B ) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter, and remove the filter system. 3. Turn the handle about 1/4 a turn anti- clockwise and remove the filter system.
  • Página 23: External Cleaning

    What to do if… If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove them with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents.
  • Página 24 What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the run- • The water tap is blocked or furred with lime- ning programme scale. • appears in the digital display. Clean the water tap.
  • Página 25: Technical Data

    Technical data The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been se- lected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded.
  • Página 26: Fitting Under A Counter (Kitchen Worktop Or Sink)

    Installation Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. Fitting under a counter (kitchen worktop or sink) By removing the machine's worktop, you can install it under a close fitting sink unit or a pre-existing top, providing the dimensions of the recess correspond to those shown in the picture.
  • Página 27: Water Connection

    Water connection Water connection Water supply connections This appliance can be connected to either a hot (max. 60°) or cold water supply. With a hot water supply you can have a significant reduction of energy consumption. This however, depends on how the hot water is produced. (We suggest alternative sources of energy that are more environmentally friendly as e.g.
  • Página 28: Water Outlet Hose Connection

    Water connection WARNING! Warning! Dangerous voltage. Water outlet hose connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink running into the machine.
  • Página 29: Electrical Connection

    Electrical connection To avoid water leakage after installation make sure that the water couplings are tight. Electrical connection WARNING! Safety standards require the appliance to be earthed. Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated voltage and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be installed.
  • Página 30 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Página 31: Instrucciones De Uso

    Información sobre seguridad Instrucciones de uso Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
  • Página 32: Seguridad De Los Niños

    Información sobre seguridad Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. •...
  • Página 33: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Cesto superior Selección del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Plano de trabajo...
  • Página 34: Panel De Mandos

    Panel de mandos Panel de mandos Tecla de encendido/apagado RESET Tecla Teclas de selección de programa NIGHT CYCLE Tecla MULTITAB Tecla Tecla de inicio diferido Visor digital Teclas de función Indicadores luminosos Indicadores luminosos del programa Indicadores luminosos MULTITAB Indica la activación/desactivación de la función MULTITAB (consulte la función MULTITAB)
  • Página 35: Visor Digital

    Panel de mandos Indicadores luminosos Se enciende al agotarse la sal especial Abrillantador Se enciende al agotarse el abrillantador 1) Los indicadores luminosos de sal y abrillantador nunca se encienden con un programa de lavado en marcha, aunque sea necesario añadir sal o abrillantador. Visor digital Señala lo siguiente: •...
  • Página 36: Primer Uso

    Primer uso Para cancelar el ajuste de un programa o un programa en marcha Pulse sin soltar la tecla RESET hasta que se enciendan todos los indicadores de programa. El programa se cancela y la máquina activa el modo de ajuste. Primer uso Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: •...
  • Página 37: Ajuste Manual

    Ajuste del descalcificador de agua Dureza del agua Selección del ajuste de dureza Uso de sal del agua °dH °TH mmol/l manualmente electrónica- mente < 4 < 7 < 0,7 nivel 1 Ajuste manual El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1.
  • Página 38: Uso De Sal Para Lavavajillas

    Uso de sal para lavavajillas Uso de sal para lavavajillas ADVERTENCIA Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
  • Página 39: Ajuste De La Cantidad De Abrillantador

    Uso de abrillantador 1. Para abrir el recipiente pulse el botón de apertura (A). 2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni- vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max". El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis.
  • Página 40: Uso Diario

    Uso diario Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos. Uso diario •...
  • Página 41: Cesto Inferior

    Carga de cubiertos y vajilla Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas no son adecuados: son relativamente adecuados: • Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerá- • Lave los recipientes de barro cocido en el la- mica o madreperla. vavajillas sólo si tienen una marca especial o •...
  • Página 42: El Cesto Para Cubiertos

    Carga de cubiertos y vajilla El cesto para cubiertos ADVERTENCIA Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos.
  • Página 43: El Cesto Superior

    Carga de cubiertos y vajilla El cesto superior Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubier- tos largos y puntiagudos en el cesto superior. • Disponga las piezas de vajilla por encima y por debajo del soporte de tazas abatible para que estén compensadas entre sí...
  • Página 44: Ajuste De La Altura Del Cesto Superior

    Uso de detergente • La fila de púas situada a la izquierda del cesto superior también se divide en dos partes y se puede abatir. Púas no abatidas: coloque vasos, tazas, etc. en el cesto superior. Púas abatidas: más espacio para platos. Ajuste de la altura del cesto superior Altura máxima de platos en el cesto superior...
  • Página 45: Carga De Detergente

    Uso de detergente Carga de detergente 1. Abra la tapa. 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente. 3. Todos los programas con prelavado nece- sitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com- partimiento de detergente para prelavado...
  • Página 46: Función Multitab

    Función Multitab Función Multitab Este aparato cuenta con la "función Multitab", que permite el uso de pastillas de detergente combinadas " Multitab". Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"...
  • Página 47: Programas De Lavado

    Programas de lavado Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conveniente que: 1. Desactive la "función Multitab". 2. Llene de nuevo los recipientes de sal y de abrillantador. 3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vajilla.
  • Página 48: Selección E Inicio De Un Programa De Lavado

    Selección e inicio de un programa de lavado Programa Grado de Tipo de Descripción del programa Valores de consumo suciedad carga NIGHT CYCLE Suciedad Vajilla y cu- normal bertería 1) Los valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y temperatura del agua, así como de las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
  • Página 49: Cancelación De Un Programa De Lavado O De Un Inicio Diferido En Marcha

    Selección e inicio de un programa de lavado 3. La cuenta atrás disminuye en intervalos de 1 hora. 4. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta; la cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió. 5.
  • Página 50: Descarga Del Lavavajillas

    Descarga del lavavajillas Descarga del lavavajillas • Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas. • Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo evitará el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
  • Página 51: Limpieza De Los Brazos Aspersores

    Mantenimiento y limpieza 3. Gire el asa aproximadamente 1/4 en sen- tido contrario a las agujas del reloj y ex- traiga el sistema de filtrado. 4. Tome el filtro grueso ( A ) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro ( B ). 5.
  • Página 52: Periodos Prolongados Sin Funcionamiento

    Qué hacer si… Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente: 1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua. 2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables. 3.
  • Página 53 Qué hacer si… Códigos de error y fallos de funcionamiento Causa y soluciones posibles • parpadeo continuo del indicador luminoso del • Cierre el grifo y póngase en contacto con el programa en marcha Centro de servicio técnico. • aparece en la pantalla digital. •...
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los resultados del lavado no son satisfactorios La vajilla aparece mojada y deslucida • No se utilizó abrillantador. • El distribuidor de abrillantador está vacío. Se ven rayas, puntos blancos o una película azu- • Reduzca la dosificación de abrillantador. lada en copas y platos Se han secado gotas de agua en copas y platos •...
  • Página 55: Instalación Debajo De Una Encimera (Plano De Trabajo De La Cocina O Sumidero)

    Instalación Instalación debajo de una encimera (plano de trabajo de la cocina o sumidero) La extracción del plano de trabajo del lavavajillas permitalar el lavavajillas perfectamente ajustado debajo de un fregadero o una encimera existente, siempre que las medidas del hueco se correspondan con las que se muestran en la imagen Realice lo siguiente: 1.
  • Página 56: Conexión De Agua

    Conexión de agua Conexión de agua Conexiones del suministro de agua Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. La conexión con el suministro de agua caliente permite reducir de forma importante el consumo de energía.
  • Página 57: Conexión Del Tubo De Salida De Agua

    Conexión de agua ADVERTENCIA ¡Advertencia! Voltaje peligroso. Conexión del tubo de salida de agua El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma: 1. Al desagüe, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua sucia pase del fregadero a la máquina.
  • Página 58: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Para evitar fugas de agua tras la instalación, cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se ins- talará.
  • Página 59 İçindekiler Yüksek kaliteli ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızdan en uygun ve düzenli performansı almak için, lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu, bütün işlemleri en iyi ve en etkin bir şekilde anlamanızı sağlayacaktır. İhtiyacınız olduğunda bakabilmeniz amacıyla bu kılavuzu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye ederiz.
  • Página 60: Kullanım Talimatları

    Güvenlik bilgileri Kullanım talimatları Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için, bu kullanma kılavuzunu ci‐ hazı monte etmeden önce, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dik‐ katlice okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması...
  • Página 61: Çocuk Emniyeti

    Güvenlik bilgileri • Bulaşık koyarken ve çıkartırken açma haricinde, bulaşık makinesinin ka‐ pağını her zaman kapalı tutunuz. Bu şekilde, açık kapağa birisinin takılıp düşmesini ve yaralanmasını önlemiş olurusunuz. • Açık kapak üzerine oturmayınız veya basmayınız. Çocuk emniyeti • Bu cihaz, sadece yetişkinler tarafından kullanım için tasarlanmıştır. Çocuk‐ ların tek başına bulaşık makinesini kullanmasına izin vermeyiniz.
  • Página 62: Ürün Tanımı

    Ürün tanımı Ürün tanımı Üst sepet Su sertliği ayar düğmesi Tuz haznesi Deterjan çekmecesi Parlatıcı çekmecesi Bilgi etiketi Filtreler Alt püskürtme kolu Üst püskürtme kolu Üst tabla...
  • Página 63: Kontrol Paneli

    Kontrol Paneli Kontrol Paneli Açma/Kapama tuşu RESET tuşu Program seçme tuşları NIGHT CYCLE tuşu MULTITAB tuşu Gecikmeli başlatma tuşu Dijital gösterge Fonksiyon tuşları Gösterge ışıkları Program ışıkları Gösterge ışıkları MULTITAB Bu, MULTITAB fonksiyonunun aktif / dev‐ re dışı olduğunu belirtir (bkz. MULTITAB fonksiyonu)
  • Página 64: Dijital Gösterge

    Kontrol Paneli Gösterge ışıkları Özel tuz bittiği zaman yanar. Parlatıcı Parlatıcı bittiği zaman yanar. 1) Tuz ve parlatıcı gösterge ışıkları, tuz ve / veya parlatıcı eklenmesi gerekli olsa bile, bir yıkama programı devam ederken asla yanmazlar. Dijital gösterge Dijital gösterge aşağıdakileri gösterir: •...
  • Página 65: İlk Kullanım

    İlk kullanım Ayarlanmış bir programı veya devam eden bir programı iptal etmek için Tüm program ışıkları yanıncaya kadar, RESET tuşuna basınız ve basılı tutu‐ nuz. Program iptal edilmiştir ve makine şimdi ayar modundadır. İlk kullanım Bulaşık makinenizi ilk defa kullanmadan önce: •...
  • Página 66: Manuel Olarak Ayarlama

    Su yumuşatıcının ayarlanması Su sertliği Su sertlik ayarının yapıl‐ Tuz kullanı‐ ması mı °dH °TH mmol / l manuel elektronik < 4 < 7 < 0,7 seviye 1 hayır Manuel olarak ayarlama Bulaşık makinesi, fabrikada pozisyon 2'ye ayarlanmıştır. 1. Bulaşık makinesinin kapağını açı‐ nız.
  • Página 67: Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı

    Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı UYARI Sadece, bulaşık makinesinde kullanım için tasarlanmış tuzları kullanınız. Bu‐ laşık makinesinde kullanım için tasarlanmamış olan diğer tüm tuz tipleri, özel‐ likle de yemek tuzu, su yumuşatıcıya zarar verir. Sadece komple yıkama prog‐ ramlarından birini başlatmadan hemen önce tuz koyunuz.
  • Página 68: Parlatıcı Dozunun Ayarlanması

    Parlatıcı bölmenin doldurulması 1. Kilit açma tuşuna (A) basarak haz‐ neyi açınız. 2. Hazneye parlatıcıyı koyunuz. Mak‐ simum doldurma seviyesi "max" işa‐ reti ile belirtilmiştir. Parlatıcı çekmecesi yaklaşık 110 ml parlatıcı alır, bu da doz ayarına bağlı olarak 16 ile 40 bulaşık yıkama devri için yeterlidir.
  • Página 69: Günlük Kullanım

    Günlük kullanım Yıkamadan sonra tabaklarda su damlaları veya kireç lekeleri varsa dozu artırınız. Eğer tabakların üstünde yapışkan beya‐ zımsı çizgiler veya cam eşyalarla bıçakların üstünde mavimsi bir tabaka varsa dozu azaltınız. Günlük kullanım • Bulaşık makinesi tuzu veya parlatıcısı eklemenin gerekli olup olmadığını kontrol ediniz.
  • Página 70: Alt Sepet

    Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi Aşağıda belirtilen çatal-bıçakların ve tabakların bulaşık makinesinde yıkanmaları uygun değildir: sınırlı derecede uygundur: • Ahşap, boynuz, porselen veya sedefli • Sert çömlekten yapılmış eşyaları, sa‐ sapı olan çatal-bıçaklar. dece üretici tarafından bulaşık makine‐ • Isıya dayanıklı olmayan plastik eşyalar. sinde yıkanabileceği belirtilmişse bula‐...
  • Página 71: Çatal-Bıçak Sepeti

    Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi Çatal-bıçak sepeti UYARI Ucu yukarı bakacak şekilde yerleştirilen uzun bıçaklar potansiyel bir tehlikedir. Dilimleme bıçağı gibi uzun ve / veya keskin çatal-bıçak parçaları üst sepete yatay olarak yerleştirilmelidir. Bıçaklar gibi keskin eşyaları koyarken veya çı‐ kartırken dikkatli olunuz. Çatal-bıçak sepetindeki tüm çatal-bıçaklara suyun ulaşabilmesini sağlamak amacıyla: 1.
  • Página 72: Üst Sepet

    Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi Üst sepet Küçük, kırılabilir kapları ve uzun keskin ça‐ tal-bıçakları üst sepete koyunuz. • Çanak-çömlekleri katlanabilir bardak raf‐ larının üstüne ve altına yerleştirin, böyle‐ ce birbirleri arasındaki mesafe dengelen‐ miş olur ve su hepsine erişebilir. • Bardak rafları, uzun kaplara değmeye‐ cek şekilde yukarı...
  • Página 73: Üst Sepetin Yüksekliğinin Ayarlanması

    Deterjan kullanımı • Üst sepetin sol tarafındaki sivri uçları olan raf da iki parçalıdır ve katlanabilir. Sivri uçlar katlanmamış haldeyken; bardakları, kulplu bardakları vs. üst se‐ pete yerleştiriniz. Sivri uçlar katlanmış haldeyken; servis tabakları için daha fazla alan açılır. Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması Sepete göre maksimum tabak yüksekliği: Üst sepet Alt sepet...
  • Página 74: Deterjan Konulması

    Deterjan kullanımı Sadece gerektiği kadar deterjan kullanarak, çevre korumasına katkıda bulun‐ muş olursunuz. Deterjan konulması 1. Kapağı açınız. 2. Deterjan çekmecesine (1) deterjanı koyunuz. İşaretler doz seviyesini be‐ lirtmektedir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan 30 = yaklaşık 30 gram deterjan. 3.
  • Página 75: Multi-Tablet Fonksiyonu

    Multi-tablet fonksiyonu Multi-tablet fonksiyonu Bu cihaz, " Multitab" kombi deterjan tabletlerinin kullanımına imkan tanıyan " Multitab fonksiyonu" ile donatılmıştır. Bu ürünler, temizleme, durulama ve tuz fonksiyonlarını bir arada barındıran deterjanlardır. Ayrıca, hangi tip tabletleri seçtiğinize bağlı olarak başka farklı maddeler de içerebilir ("3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs.). Bu deterjanların su sertliğinize uygun olup olmadığını...
  • Página 76: Yıkama Programları

    Yıkama programları 5. İşlemi kaydetmek için, Açma/Kapama tuşuna basarak bulaşık makinesini kapatınız. Eğer standart deterjan sistemini kullanmaya geri dönmek isterseniz, aşağıda‐ kileri yapmanızı öneririz: 1. " Multitab fonksiyonunu" devre dışı bırakınız. 2. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini tekrar doldurunuz. 3. Su sertliği ayarını en yüksek ayara getiriniz ve makineye hiç bulaşık koy‐ madan 1 normal yıkama programı...
  • Página 77: Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması

    Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması Program Kirlilik Bulaşık Program tanımı Tüketim değerle‐ derecesi türü Normal Hassas kirli çanak- çömlekler ve cam eşyalar Herhangi Kısmi yükleme (geriye kalanı gün için‐ de daha sonra ta‐ mamlana‐ cak olan) NIGHT Normal Çanak- CYCLE kirli çömlekler...
  • Página 78 Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması 1. Bulaşıkların sepete doğru yerleştirildiğinden ve püskürtme kollarının rahat‐ ça dönebildiğinden emin olunuz. 2. Su musluğunun açık olduğundan emin olunuz. 3. Açma / Kapama tuşuna basınız. Bulaşık makinesi, ayarlama modunda ol‐ malıdır. 4. Yıkama programını seçmek için iki program tuşundan birine basınız. ("Yı‐ kama programları"...
  • Página 79: Bulaşıkların Makineden Çıkartılması

    Bulaşıkların makineden çıkartılması Çalışmakta olan bir yıkama programının duraklatılması • Bulaşık makinesinin kapağını açınız; program duracaktır. Kapağı kapatınız; program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam edecektir. • Açma/Kapama tuşuna basınız, tüm ışıklar sönecektir. Açma/Kapama tuşu‐ na tekrar basınız; program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam edecektir.
  • Página 80 Bakım ve temizlik UYARI Filtreleri temizlemeden önce makinenin kapatılmış olduğundan emin olunuz. 1. Kapağı açınız, alt sepeti çıkartınız. 2. Bulaşık makinesi filtre sistemi, bir kaba filtre ( A ), bir mikro-filtre ( B ) ve bir yassı filtreden oluşmaktadır. Mikro-filtredeki kulpu kullanarak fil‐ tre sistemini açınız ve çıkartınız.
  • Página 81: Püskürtme Kollarının Temizlenmesi

    Bakım ve temizlik UYARI Bulaşık makinesini filtreler olmadan ASLA kullanmayınız. Filtrelerin yanlış yer‐ leştirilmesi ve takılması yıkama performansını düşürür ve cihazın zarar gör‐ mesine neden olabilir. Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını ASLA çıkartmaya çalışmayınız. Eğer kir artıkları püskürtme kollarının deliklerini tıkamışsa, bunları bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız.
  • Página 82: Servisi Aramadan Önce

    Servisi aramadan önce Servisi aramadan önce Bulaşık makinesi çalışmıyor veya çalışırken durmuyor. Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kontrollerin yapılmamasından kaynaklanır ve bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan tabloda belirtilen talimatların yardımıyla çözülebilir. Bulaşık makinesini kapatınız ve aşağıda önerilen düzeltici işlemleri yapınız. Hata kodu ve arıza Olası...
  • Página 83 Servisi aramadan önce Eğer makine tekrar sorun veya arıza belirtirse, yetkili servisinizi arayınız. Yukarıdaki çizelgede açıklanmayan diğer arıza gösterimleri için, lütfen yetkili servisinize danışınız ve yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın modelini (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri numarasını (S.N.) belirtiniz. Bu bilgiler, bulaşık makinesi kapağının yan tarafına iliştirilmiş bilgi etiketinde yazılıdır.
  • Página 84: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar Yükseklik x genişlik x de‐ 85 x 60 x 63,5 rinlik (cm) Elektrik bağlantısı - Voltaj - Elektrik bağlantısı hakkındaki bilgi, bulaşık makinesi ka‐ Toplam güç - Sigorta pağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır Su besleme basıncı Minimum - Maksimum 0,05 - 0,8 (MPa)
  • Página 85: Düzlemsellik / Seviye Ayarlaması

    Su bağlantısı 1. Arkadaki iki tutucu vidayı sökerek makinenin üst tablasını çıkartınız, üst tablasını arkadan çekiniz ve üst tablasını yukarı kaldırmak suretiyle ön yarıklardan kaydırarak çıkartınız. 2. Ayarlanabilir ayaklar yardımıyla se‐ viye ayarı yaptıktan sonra makineyi yerleştiriniz. Makineyi yerine yerleştirirken, su giriş ve tahliye hortumlarının kırılmadığından veya ezilmediğinden emin olunuz.
  • Página 86: Emniyet Valflı Su Giriş Hortumu

    Su bağlantısı mayacaktır). Eğer makine yeni borulara veya uzunca bir süre kullanılmamış borulara bağlanıyorsa, giriş hortumunu takmadan önce suyu birkaç dakika akıtmanız gerekir. Daha önce eski bir makinede kullanılmış olan bağlantı hortumlarını KULLAN‐ MAYIN. Bu cihaz, cihazda kullanılan suyun tekrar içme suyu tesisatına karışmasını önleyen güvenlik özellikleri ile donatılmıştır.
  • Página 87 Su bağlantısı Atık su bağlantısı, bulaşık makinesi taba‐ nından 30 cm (minimum) ile 100 cm (mak‐ simum) arası yükseklikte olmalıdır. Tahliye hortumu, bulaşık makinesinin sağına veya soluna döndürülebilir. Hortumun kırılmamış veya ezilmemiş ol‐ duğundan emin olunuz, çünkü bu durum su tahliyesini engeller veya yavaşlatır.
  • Página 88: Elektrik Bağlantısı

    Elektrik Bağlantısı Elektrik Bağlantısı UYARI Güvenlik standartları cihazın topraklanmasını gerektirir. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve besleme tipinin cihazın monte edildiği yerdeki değerlerle aynı olduğundan emin olunuz. Sigorta bilgileri de bilgi etiketinde yazılıdır. Elektrik fişi daima doğru bir şekilde takılmış ve elektrik çarpmasına karşı ko‐ rumalı...
  • Página 92 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg-electrolux.es www.aeg.electrolux.com.tr...

Tabla de contenido