Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL / ENGLISH MANUAL DE SERVICIO HIDRÁULICO HYDRAULIC SERVICE MANUAL Distribuidor Distributor Dirección hidraulica Hydraulic steering Grupo hidrostático Hydrostatic group CH 200 CH 250 CH 200 CH 250...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com CH 200 CH 250...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
Su con- Prologue tenido le ayudara a conocer mejor su carretilla AUSA, a saber todo lo referente a su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento, conservación, usos previstos de la misma e instrucciones de seguridad que se deben tener en cuenta.
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introducción Foreward Características Técnicas Technical features Index Operaciones periódicas de Mantenimiento Periodical Maintenance Operations Regulación de la válvula de seguridad del distribuidor Setting the safety valve of the slide-valve Regulación de la válvula de seguridad de la dirección hidráulica Setting the safety valve of the distributor Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group...
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Existen dos válvulas de seguridad para evitar sobrepresiones en el circuito de la dirección y en el de accionamientos del mástil. Estas válvulas se regulan en fábrica a la presión correcta, pero periódicamente se debería comprobar su regulación y en caso necesario regular de nuevo.
All manuals and user guides at all-guides.com Características n Circuito hidráulico. Una bomba de engranajes doble acoplada a la bomba de la transmisión para la técnicas dirección hidráulica de 8cc y para el circuito de accionamientos de 18cc. Un dis- tribuidor monobloque de dos correderas y electroválvula selectora.
All manuals and user guides at all-guides.com Operaciones n En las operaciones de mantenimiento utilice únicamente recambios origi- nales AUSA. Sólo así garantizará que su máquina siga conservando el mismo periódicas de nivel técnico que en el momento de la entrega.
Página 10
Replace the pipe. This is the only way of ensuring the connection tightness. Use genuine AUSA parts only. It is the only way of making sure that the length, connection, tightness and durability of the pipes remain at the same technical level as on delivery.
Slack the back nut and turn the Allen screw clockwise to increase the hydraulic pressure (to decrease the pressure, turn the Allen screw anti-clockwise). Working pressure CH 200 y 200 x 4: 180 bar (2610 psi) CH 250 y 250 x 4: 220 bar (3190 psi)
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación Conectar un manómetro en la toma existente en la bomba de la dirección hidráulica. La escala del manómetro ha de ser de 200 bar o superior (fig. 1). de la válvula Una vez conectado el manómetro, accelerar el motor a 2000 rpm. y girar el volante hacia cualquier de los dos lados hasta que la dirección haga tope.
All manuals and user guides at all-guides.com Tomas n Para comprobar el funcionamiento correcto del sistema hidrostático, la bomba tiene varias tomas para comprobar las presiones. El siguiente esquema muestra de presión dónde localizar las tomas para conectar los manómetros y la rosca de las mismas. Consulte este esquema cuando instale los manómetros.
All manuals and user guides at all-guides.com Presión de Conectar un manómetro en la toma G, tal y como muestra la imagen. Una vez conectado el manómetro, poner en marcha la máquina, y nos indicará alimentación a la presión de alimentación de la bomba que debe estar entre 20-25 bares. del grupo hidrostático Join up a manometer to the G intake, as shown on figure.
All manuals and user guides at all-guides.com Presión Conectar un manómetro en las toma Mb (máquina en marcha hacia atrás)(fig 1). Una vez conectado el manómetro, poner en marcha la máquina y leeremos de trabajo la presión a la que está trabajando el circuito hidrostático hacia atrás. Si situamos la máquina en una fuerte rampa y la frenamos acelerando a del grupo fondo, el manómetro nos indicará...
All manuals and user guides at all-guides.com Cuadro de n Verificar el nivel de aceite todos los días. No olvidar las renovaciones de aceites y sus filtros. Mantenimiento n La calidad del aceite para cada órgano tiene una importancia capital para su buen funcionamiento.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com...