Página 3
DIN-DVGW Seguro contra el retorno Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos). Beveiligd tegen terugstromen Eigensicher gegen Rückfließen Let op! Keerkleppen moeten volgens DIN Achtung! Rückflussverhinderer müs- EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk sen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in geldende eisen op het funktioneren gecon- Übereinstimmung mit nationalen oder regio-...
Página 7
Achtung! Die Armatur muss nach den Let op! Leidingen doorspoelen volgens gültigen Normen montiert, gespült und Norm. De mengkraan vervolgens monteren geprüft werden. en controleren. Attention! La robinetterie doit être Bemærk! Ifølge gældende regler, skal installée, rincée et contrôlée conformément armaturet monteres, skylles igennem og aux normes valables! afprøves. Attention! The fitting must be installed, Atenção! A misturadora deve ser flushed and tested after the valid norms. instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le Uwaga! Armatura musi być zamontowana, istruzioni riportate. przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Grundkörper Corps d’ encastrement Concealed part Corpo incasso Cuerpo empotrado Basisgarnituur Grundkrop...
Página 9
Das Reinigen wiederholen, wenn im Laufe U kunt deze handeling herhalen indien der Zeit der Auszug schwergängig wird. na verloop van tijd het uittrekken van de douche wat zwaarder gaat. Répétez cette action torsque l'extraction Venligst gentag rengøringen såfremt udtræk- devient difficile. ket med tidcnbliver trægt. Repeat cleaning when pull out will be Limpe ontra vez se for ainda aificil de heavy. puxar can o tempo. Questa azione di pulizia deve essere Powtórzyć czyszczenie w przypadku, gdy ripetuta in caso, con il passare del tempo, z upływem czasu pojawią się trudności z l´apertura della placca diventi difficoltosa. wyciąganiem węża. Repetir la limpieza, cuando el tiempo aumenta la resistencial al extraerlo.
English Italiano Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 1 MPa Pressione d’uso: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80° C Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C Recommended hot water temp.: 65° C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C Connections G ½”: cold right - Raccordi G ½”: fredda destra - hot left calda sinistra Rate of flow: 22 l/min 0,3 MPa Portata di erogazione: 22 l/min 0,3 MPa Back flow and vacuum breaker Sicurezza antiriflusso Spare parts (see page 4 - 5) Parti di ricambio (vedi pagg. 4 - 5) spout cpl.
Español Nederlands Datos técnicos Technische Daten Presión en servicio: max. 1 MPa Werkdruk: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bares = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80° C Temperatuur warm water: max. 80° C Temp. recomendada Aanbevolen warm water temp.: 6 5° C del agua caliente: 65° C Aansluitingen G ½”: koud rechts - Racores excéntricos G ½”: a la derecha frio - warm links a la izquierda caliente Doorstroomcapaciteit: 22 l/min (0,3 MPa) Caudal máximo: 22 l/min 0,3 MPa Beveiligd tegen terugstromen Seguro contra el retorno Service onderdelen (zie blz. 4 - 5)
Polski Dane techniczne Ciśnienie max.: 1 MPa Ciśnienie zalecane: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Maksymalna temperaturawody gorącej: 80° C Zalecana temperatura wody gorącej: 65° C Przyłącza wody 1/2”: zimna z prawej gorąca z lewej Wydajność przepływu 0,3 MPa: ok.
Página 16
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie Mit QuickClean, der manuellen QUI CK Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LE A N De plus, la pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rubover to remove the lime scale from the spray channels. Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere libe- rati da calcare con un semplice strofinamento. QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Met QuickClean, de handmatige reinigings- funktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Med QuickClean, den manuelle rengørings- funktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcáreo dos jactos. Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentu- alne osady kamienia wapiennego.