Página 1
N34M/N37M TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37 CM CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37 CM CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37 CM NOTICE D’INSTRUCTIONS : À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. MANUAL DE INSTRUCCIONES : LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. MANUAL DE INSTRUÇÕES : LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
INTRODUCTION Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures. Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe. Tout autre usage en dehors de la tonte de toute surface engazonnée et non conforme à...
INTRODUCCIÓN Antes de hacer uso de su cortacésped, lea detenidamente las instrucciones de uso y respete sobre todo los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este cuaderno para consultas posteriores. Este cortacésped está destinado exclusivamente para cortar la hierba. Todo uso que no sea el de cortar césped o no conforme a este manual, está...
INTRODUÇÃO Antes de começar a cortar, leia atenciosamente as instruções de utilização e respeite sobretudo os conselhos relativos à sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente este manual para consultas posteriores. Este corta-relvas está unicamente destinado ao corte de relva. Toda outra utilização fora do corte de toda superfície relvada e não conforme com o manual é...
– Dans la mesure du possible, comportant des risques de renverse- surmoulé Outils WOLF, disponible évitez de tondre sur gazon humide. ment. en 25 m et 50 m (réf. VV25 et VV50).
– Ne laissez jamais la tondeuse pièces, n’utilisez que des pièces Respectez le schéma de tonte sans surveillance. Dès que vous d’origine Outils WOLF. La qualité du ci-dessous : avez fini de tondre, retirez la fiche travail effectué, la longévité de la d’alimentation électrique avant de...
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS 1. ANTES DE HACER USO – Nunca deberán retirarse las etique- tas ni los dispositivos de seguridad. DE SU CORTACÉSPED 4. LA PUESTA EN MARCHA: Recomendaciones generales: – El cortacésped siempre debe 2.
No obstan- ficación en su cortacésped sin dicular a ésta. Avance lentamente, te, las recomendaciones indicadas no previa autorización de Outils WOLF. nunca corra y cambie de dirección son exhaustivas ; utilice siempre su Cualquier modificación que no haya con mucha precaución.
Nos recomendamos a utilização de lado oposto ao qual se encontra. uma extensão leve sobremoldada – Não utilize muito perto das fossas, Outils WOLF, disponível em 25 ou em terrenos móveis ou com risco de 5. O CORTE: 50 m (ref. VV25 e VV50).
Página 10
– Seja igualmente prudente se deve são exaustivas; em qualquer momen- do de Outils WOLF. Toda e qualquer cortar em inclinação : corte sempre to, utilize a sua máquina com cuidado. modificação sem a prévia autoriza- perpendicularmente à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N34M N37M Largeur de coupe 34 cm 37 cm Hauteurs de coupe de 20 à 60 mm en 10 positions Moteur Electrique asynchrone frein Alimentation 230 V~ 50 Hz Puissance nominale 1200 W 1300 W Intensité nominale 5,5 A 6,0 A Régime...
Cable sobre moldeado especial jardín: VV25 / VV50: Conseil : nous vous recommandons l’utilisation du câble Cuchilla para N34M: NR34 surmoulé spécial jardin Outils WOLF, disponible en 25 m et Cuchilla para N37M: NR37 50 m (réf. VV25 et VV50).
Outils WOLF, disponível em Consejo: Le recomendamos el uso del cable especial 25 m e 50 m (Ref. VV25 e VV50). jardin Outils WOLF, disponible en 25 m y 50 m (ref. VV25 Antes de cada utilização, verifique o bom y VV50).
UTILISATION ■ QUAND TONDRE ? ■ POUR TONDRE l’herbe haute, appuyez légèrement sur le guidon, manière à ce que le moteur ne soit pas Déroulez entièrement le câble d’alimentation et Tondez de préférence lorsque l’herbe est sèche. surchargé (Fig. 12). disposez-le en boucles au sol.
Página 18
UTILISATION ■ TONDRE AVEC RAMASSAGE : - Soulevez le bouclier de sécurité, décrochez et Dans tel cas il convient de passer régulièrement retirez le sac de ramassage pour le vidanger. le scarificateur et de répandre de l’engrais sur la Effectuez ce réglage uniquement si pelouse.
- Limpe a pala móvel regularmente altura de corte, pala móvel do siste- com uma vassourinha (fig.17). maior cuidado. Utilize unicamente ma de corte…). peças de origem Outils WOLF. ■ SUBSTITUIÇÃO DA LAMINA Após um choque na lâmina, a ■ LIMPEZA: Antes de cada operação lâmina deve ser substituída imperati-...
Página 22
Spécialiste autres formes de valorisation des guidon. Lorsque vous repliez le agréé par Outils WOLF. déchets d’équipements électriques guidon, maintenez vos doigts à et électroniques (DEEE). Ils ont distance des articulations pour Remisez ensuite votre ton- obligation de ne pas se débarrasser...
Vérifiez le raccordement du câble et l’état des fusibles Le câble est endommagé Retirez la fiche de la prise de courant, remplacez ou faites réparer le câble par votre Réparateur Agréé Outils WOLF La tondeuse coupe mal La lame est émoussée Remplacez la lame (pièce d’origine)
être conservées et tenues d’achat. 1 à 4. à disposition de la Société Outils WOLF par 2. Retournez l’attestation de mise en - L’extension de la garantie contractuelle à le Spécialiste agréé par Outils WOLF ayant service dûment complétée, dans un...
Especialista autorizado otras consideraciones de orden estético, así BUIXALLEU ofrece, además de las garan- por Outils WOLF y la factura relativa a esta como descoloramientos, oxidaciones y tías legales en particular la relativa a revisión debe conservarse cuidadosamente.
Especialistas autori- a condições, no manual de instruções. zados pela Outils WOLF, mediante a apre- - de 10 anos sobre o chassis (10 anos / peça Qualquer desmontagem, modificação ou sentação do cupão de garantia. Todos os e 3 ou 5 anos / peça e mão-de-obra),...
Página 27
Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à 1649 producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
Página 28
- del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos / - del deflector de seguridad de expulsión de hierba Utilizar únicamente piezas de origen Outils WOLF - Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad EXTENSÃO DA GARANTIA ATÉ 5 ANOS Pormenores das operações da revisão obrigatória durante o 3º...
électriques, type N34M et N37M, satisfont aux exigences de la directive 2001/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et sont soumises à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le VDE, D-63069 OFFENBACH.
08/05/00 y garantizamos que los cortacéspedes eléctricos, tipo N34M y N37M, cumplen con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente , y están sometidas al procedimiento de control interno de la fabricación, con valoración de la documentación técnica y control periódico por un organismo autorizado, VDE, D - 63069 OFFENBACH AM MAIN.
5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - França, declaramos sobre a nossa própria responsabilidade que os corta-relvas eléctricos, Tipos N34M e N37M, aos quais esta declaração se destina, satisfaz as exigências essenciais de segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe é aplicável, às legisla- ções nacionais transpondo-a, assim como as disposições das outras directivas europeias que lhes são aplicáveis:...
Página 32
Outils WOLF S.A.S. - F- 67165 WISSEMBOURG CEDEX R.C.S. Strasbourg B 708 503 131 Con el constante afán de mejora de sus productos, la Sociedad Outils WOLF se reserva el dere- cho de modificar sin aviso previo las especificaciones de los modelos presentados.