Tabla de contenido

Publicidad

A80B / A80H / A80K / A80KE / A80PRO
A80B / A80H / A80K / A80KE / A80PRO
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução: Leia com atenção antes de utilizar a máquina
www.outils-wolf.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Outils Wolf A80B

  • Página 1 A80B / A80H / A80K / A80KE / A80PRO A80B / A80H / A80K / A80KE / A80PRO NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução: Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Página 2 Para que su cortacésped con asiento le dé plena satisfacción, le recomendamos efectuar los controles señalados, en particular los que deben realizarse antes de cada corte de césped, y hacer revisar su máquina por su Especialista Outils WOLF cada año. caba de adquirir um corta-relva com assento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    S O M M A I R E VOTRE SÉCuRiTÉ ET CELLE dES auTRES ..............4 ExPLiCaTiOnS dES PiCTOgRaMMES ................8 dESCRiPTiF ........................10 CaRaCTÉRiSTiQuES TEChniQuES ................12 inSTRuCTiOnS d’uTiLiSaTiOn ..................15 inSTRuCTiOnS d’EnTRETiEn ..................27 dÉPannagE ........................45 ÉQuiPEMEnTS En OPTiOn ..................... 49 COndiTiOnS dE gaRanTiE ....................
  • Página 4: Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    • Ne confiez jamais votre tondeuse à une personne n’ayant pas adressez-vous immédiatement à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. nous attirons votre attention sur le fait que ces pris connaissance de la notice d’instructions. étiquettes de sécurité sont obligatoires sur la tondeuse.
  • Página 5: A Transmissão Hidrostática Do Seu Corta-Relva E O Basculamento Hidráulico Do Dispositivo De Recolha Utilizam

    • Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi et qui risqueraient d’endommager le système de coupe. après toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance. avoir heurté un objet étranger, ou si la machine commence à Retirez la clé...
  • Página 6: Manutenção

    • En cas d’intervention sur la machine, arrêtez le moteur, ENTRETIEN retirez la clé de contact et par précaution, débranchez les • Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires capuchons des bougies. en parfait état de fonctionnement. • N’effectuez jamais de travaux sur ou sous la tondeuse, si •...
  • Página 7: Responsabilidad

    - Você não deve efectuar modificações sobre o corta-relva sem relva. o acordo da Outils WOLF. Toda modificação não autorizada pela Outils WOLF pode tornar a máquina perigosa e levar a TONDEUSE A sérios ferimentos durante a utilização. Em caso de não CONDUCTEUR PORTÉ...
  • Página 8: Étiquettes De Sécurité Apposées Sur La Machine

    EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ différentes étiquettes sont prévues sur votre tondeuse. Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées. Les étiquettes sur fond jaune mettent l’utilisateur en garde contre un risque de danger. Les autres sont des indications pour l’utilisation de la tondeuse.
  • Página 9 5 : Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse. visite. ne pas ouvrir le volet de la trappe de visite lorsque 6 : ne jamais transporter de passager. le moteur est en marche. avant chaque utilisation, vérifier 7 : Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. que le volet de la trappe de visite est bien verrouillé...
  • Página 10: Descriptif

    MR80 : attache-remorque (sauf a80PRO) 13. Commutateur du système de coupe 14. Commutateur de vidange du bac de ramassage PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE GARANTIE OUTILS WOLF : (modèle a80KE) 16600 : bougie d’allumage (a80b) 38383 : huile (moteur et hydraulique) 15.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A80K A80B A80H A80PRO A80KE Encombrement L x l x h : 1975 x 825 x 1110 mm (sauf modèle A80PRO) L x l x h : 1995 x 825 x 1110 mm (modèle A80PRO) Masse 230 kg...
  • Página 13: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A80K A80B A80H A80PRO A80KE Medidas L x l x h : 1975 x 825 x 1110 mm (excepto modelo A80PRO) L x l x h : 1995 x 825 x 1110 mm (modelo A80PRO) Peso 230 kg...
  • Página 14: Características Técnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS A80K A80B A80H A80PRO A80KE dimensões L x l x h : 1975 x 825 x 1110 mm (excepto modelo A80PRO) L x l x h : 1995 x 825 x 1110 mm (modelo A80PRO) Peso 230 kg...
  • Página 15: Instructions D'utilisation

    En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et - le siège adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. - le dispositif de ramassage - le frein de parking Huile moteur (fig. 1) Le moteur ne peut être mis en route que si les conditions...
  • Página 16 MAXI MINI...
  • Página 17 - introduisez la jauge dans le tube de remplissage. Pour l’alimentation du moteur nous recommandons d’utiliser – Modèle a80b : vissez le bouchon puis dévissez-le. du supercarburant 95 sans plomb et d’acquisition récente. – Modèles a80h, a80K, a80KE et a80PRO : placez le bou- n’acquérez que la quantité...
  • Página 18 START MAXI MINI A80H 38053...
  • Página 19 nous vous recommandons d’utiliser l’entonnoir à flotteur de coupe et ses vis de fixation ne sont ni usés, ni endom- fourni avec votre tondeuse. La remontée de la tige du flotteur magés. vous indique quand le réservoir est plein. Retirez l’entonnoir - avant de démarrer le moteur, vérifiez toujours le niveau d’hui- par la tige du flotteur (fig.
  • Página 20: Puesta En Marcha Y Parada Del Sistema De Corte

    à votre Spécialiste agréé par en position enclenchée Outils WOLF. - Cuando el motor haya arrancado, deje de actuar sobre la Parada del motor llave y coloque la palanca de mando de los gases entre las - Coloque la palanca de mando de gas en posición «...
  • Página 21: Conduite De La Tondeuse

    Mise à l’arrêt - Pour libérer le frein de parking, ramenez le levier vers - actionnez le commutateur du système de coupe vers l’ar- l‘avant. rière, en position déclenchée Engagez toujours le frein de parking avant de quitter L’ouverture du bac, provoque l’arrêt automatique du votre siège.
  • Página 22 Pente maximum : 10°...
  • Página 23 - Vérifiez également la bonne mise en place du dispositif de ne positionnez jamais le pied à cheval sur les deux ramassage. pédales. - Pour obtenir une coupe régulière, il est important de vérifier Conduite sur les terrains en pente si la pression des pneumatiques avant et arrière correspond Votre tondeuse peut être utilisée sur des terrains en pente à...
  • Página 24 38050...
  • Página 25 Vidange du bac de ramassage ramassage, même s’il n’est pas tout à fait plein, lorsque vous êtes à proximité d’un tas d’herbe déjà commencé. Modèle A80KE (fig. 13) : - appuyez sur le bas du commutateur de vidange du bac de Tonte sans ramassage ramassage pour pivoter le bac en position de vidange.
  • Página 26: Equipos Específicos

    - Ramenez le bac de ramassage en position de tonte. il fera message, les échéances pour la vidange de l’huile moteur (après 10 h puis toutes les 50 h). office de déflecteur lors de la tonte. - une heure avant chaque échéance, un message de rappel s’affichera et persistera pendant les 2 heures de fonctionne- Équipements spécifiques ment suivantes, avant de disparaître automatiquement.
  • Página 27: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN • Fusible 1 : protection du circuit de charge • Fusible 2 : protection électrique générale Démontage / remontage du système de coupe Avant toute opération d’entretien, Pour tous les travaux sous le carter de coupe, arrêtez arrêtez le moteur, et retirez la clé de contact. d’abord le moteur et retirez la clé...
  • Página 29: Limpieza

    - braquez le volant de direction complètement à gauche. organes du moteurs tels que : carburateur, filtre à air, circuit - dégagez le système de coupe de la tondeuse. d’allumage, silencieux d’échappement batterie, ... de même, ne dirigez pas de jet d’eau vers les contacteurs électriques, les Pour le remontage, procédez dans le sens inverse du démon- roulements (paliers des lames ou roule ments des roues) et vers tage.
  • Página 31: Entretien Du Moteur

    Tras la revisión inicial de las 10 horas que se recomienda efec- muy húmeda, corte en posición muy baja), podría ser necesa- tuar por su Especialista autorizado por Outils WOLF, el cambio rio desmontar el plato de corte para limpiarlo.
  • Página 33 - nettoyez la jauge à huile et contrôlez le niveau d’huile - Remettez le moteur à l’arrêt, vérifiez l’étanchéité du joint (bouchon vissé pour le modèle a80b, bouchon posé pour de filtre et faites l’appoint d’huile moteur pour compenser les autres modèles). Le niveau doit atteindre le marquage la baisse du niveau d’huile due à...
  • Página 34 - déposez le couvercle et retirez avec précaution les éléments il est cependant recommandé de remplacer ce filtre toutes filtrants (fig. 31). les 100 heures ou au moins une fois par an, même s’il semble - nettoyez soigneusement l’intérieur du boîtier. encore être en bon état.
  • Página 35: Mantenimiento De La Transmisión De Avance

    Une vidange d’huile doit être faite par votre Spécialiste Ne mettez jamais le moteur en marche avant agréé par Outils WOLF au bout de 50 heures de fonction- d’avoir réinstaller toutes les pièces du système nement, puis toutes les 200 heures.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Corte

    éléments par votre Spécialiste agréé lames (dommages éventuels et usure). par Outils WOLF serait nécessaire, tel que le carter de coupe, La lame de coupe peut être contrôlée par la trappe de visite du l’accouplement de lame, les boulons de cisaillement et le palier canal d’éjection (fig.
  • Página 37: Entretien De La Batterie

    Si vous ne disposez pas de l’outillage ni des connaissances nécessaires, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par 4 boulons de cisaillement. des boulons de remplacement Outils WOLF. supplémentaires vous sont proposés par jeu de 8 sous la réf. 26157. Graissage - Serrez les boulons de cisaillement à...
  • Página 38 normal normal normal tordue torcida torta usée gastada usada fendue partida partida...
  • Página 39 Mise en charge de la batterie échéant, prenez immédiatement contact avec un médecin. La ATTENTION ! Ne débranchez jamais la batterie lorsque le batterie et l’acide doivent être tenus hors de portée des enfants. moteur est en marche. utilisez un chargeur 12 V approprié : le courant de charge ne - Le niveau d’électrolyte doit être contrôlé...
  • Página 40: Mantenimiento De Los Neumáticos

    : 30 décembre 1997). Vous pourrez confier gratuitement les bat- teries Outils WOLF usagées à votre Spécialiste agréé par Outils 1. charge en mode pulsé à 1 a lorsque la tension de la batterie WOLF, qui se chargera de leur élimination ou à des filières d’éli- se situe entre 0,5 et 5,0 V.
  • Página 41: Paro Prolongado - Almacenamiento Invernal

    Arrêt prolongé - stockage hivernal aTTEnTiOn ! n’entreposez pas, ne versez pas ou n’utilisez pas d’essence près d’une flamme nue ou près d’appareils tels Préparation au stockage hivernal que fourneau, chauffe-eau utilisant une veilleuse ou tout autre - nettoyez la machine à fond, en particulier le plateau de appareil susceptible de créer une étincelle.
  • Página 42 / a80PRO) Filtre à air nettoyer Remplacer Filtre Remplacer Contrôler les conduits à essence Après les réf. 16600 (A80B) nettoyer, bougies réf. 18116 (A80K / 10 premières régler d’allumage a80KE / a80PRO) ou remplacer réf. ZY751 (A80H) heures Système...
  • Página 43: Cuadro Recapitulativo De Los Mantenimientos Periódicos

    Filtro Limpiarlo Cambiarlo de aire Filtro Comprobar Cambiarlo de gasolina los conductos Tras las 10 ref. 16600 (A80B) bujías Limpiarlas, ajustarlas ref. 18116 (A80K / primeras horas de encendido o cambiarlas a80KE / a80PRO) ref. ZY751 (A80H) se recomienda Quitar la hierba...
  • Página 44: Quadro Recapitulativo Da Manutenção Periódica

    Filtro Limpar Substituir de ar Filtro Substituir Controlar os tubos de gasolina Após as 10 ref. 16600 (A80B) Limpar, afinar ref. 18116 (A80K / ou substituir Velas primeiras a80KE / a80PRO) ref. ZY751 (A80H) horas Limpar debaixo da Sistema de...
  • Página 45: Dépannage

    été surélevée de manière provisoire ou dans des conditions Modèles A80B / A80H / A80K / A80KE : de sécurité insuffisantes. - Retirez l’enjoliveur de la roue.
  • Página 46 A80B A80H A80K A80KE A80PRO...
  • Página 47: Remorquage De La Machine

    aTTEnTiOn ! Veillez à récupérer la clavette d’entraînement de Pour atteindre le levier de commande du by-pass, pivotez le la roue. bac de ramassage en position de vidange (fig. 40). Modèle A80PRO : - Position « I » : by-pass fermé = position d’utilisation - Position «...
  • Página 49: Équipements En Options

    Kit chargeur de batterie MCB (équipement en série sur A80KE) adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF pour Ce kit se compose d’un chargeur électronique et d’une prise tous les autres réglages et interventions : de charge à...
  • Página 50 CHARGE APPLIQUÉE SUR L’ATTELAGE ± 20 kilogrammes CHARGE MAXI SUR L’ESSIEU 140 kilogrammes...
  • Página 51 Kit vidange électrique du bac de ramassage MVE80 Attache-remorque MR80 (équipement en série sur A80KE) (pour A80B, A80H, A80K et A80KE) Pour un plus grand confort d’utilisation, vous pouvez faire rem- Attache-remorque MR80P (pour A80PRO) placer le levier de vidange manuelle du bac de ramassage, par L’attache remorque MR80 (a-fig.
  • Página 53: Conditions De Garantie

    8 jours francs du code de la consommation), une garantie contractuelle : après l’achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 5 rue de - de 3 ans sur votre tondeuse à conducteur porté...
  • Página 54 « non d’origine » y compris les lames. Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel En tout état de cause, la garantie Outils WOLF ne pourra être par Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main invoquée en cas d’accident, de casse, de troubles de fonction- d’œuvre) auprès des Spécialistes agréés par Outils WOLF,...
  • Página 55 à votre Spécialiste agréé par Outils d’origine » y compris les lames, annule tout droit à l’ensemble WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF - 5 rue de l’In- de la garantie. il en est de même pour tout dommage résultant dustrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni du non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien...
  • Página 56 Spécialiste agréé ayant vendu la Outils WOLF se réserve en tous cas le droit de décider si les machine ou à défaut le Spécialiste agréé le plus proche.
  • Página 57 Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par ment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2. Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun les articles 1641 à...
  • Página 60: Déclaration "Ce" De Conformité

    à conducteur porté, types A80B, A80H, A80K, A80KE et A80PRO, satisfont aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et sont soumises à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.

Este manual también es adecuado para:

A80hA80kA80keA80pro

Tabla de contenido