English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
In case of a serious incident with the use of this device, no- attached to your smartphone, place the black spacer (S) tify 3Gen immediately and, if required by local regulations, directly on the skin and push the power button (P) to turn on your national health authority.
čišćenje kože ili U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređaja, sličnom tekućinom. To povećava prozirnost kože i pobol- odmah obavijestite 3Gen i, ako to zahtijevaju lokalni propisi, jšava kvalitetu slike. Uz ovaj proizvod, pričvršćen na vaš vaše nacionalno zdravstveno tijelo.
V případě vážného incidentu s používáním tohoto zařízení S tímto produktem připojeným k smartphonu položte černý neprodleně informujte 3Gen a, pokud to vyžadují místní distanční prvek (S) přímo na kůži a stisknutím vypínače předpisy, váš národní zdravotní úřad.
I tilfælde af en alvorlig hændelse med brugen af denne en- pen (P) for at tænde DermLite-dermatoskopet (DL). Tag hed skal du omgående underrette 3Gen og, hvis det kræves billedet med din smartphone. Anvend fugt igen for at flade af lokale forskrifter, din nationale sundhedsmyndighed.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung einzuschalten. Nehmen Sie das Bild mit Ihrem Smartphone auf. dieses Geräts benachrichtigen Sie 3Gen unverzüglich und, falls Wenden Sie die Feuchtigkeit erneut an, um die Haare nach Bedarf dies aufgrund der örtlichen Vorschriften erforderlich ist, Ihre natio- zu glätten.
EESTLANE Juhised Mõeldud kasutamiseks set positsiooni nii, et dermatoskoop oleks telefoni kaamera See seade on mõeldud meditsiinilistel eesmärkidel ke- kohal vertikaalselt. hapindade valgustamiseks. Seda kasutatakse terve naha mitteinvasiivseks visuaalseks uurimiseks. Fotograafia Kui olete nahakahjustuse pildistamiseks valinud, niisutage Enne kasutamist kontrollige seadme korrektset toimimist! seda ja seda ümbritsevat nahka käepuhastusvahendi või Ärge kasutage seda, kui on nähtavaid kahjustuste märke.
En caso de un incidente grave con el uso de este dispositivo, noti- con su teléfono inteligente. Vuelva a aplicar humedad para aplanar fique a 3Gen inmediatamente y, si así lo exige la normativa local, a los pelos según sea necesario. Puede que tenga que afeitarse su autoridad sanitaria nacional.
En cas d’incident grave avec l’utilisation de cet appareil, prévenez (P) pour allumer le dermatoscope DermLite (DL). Capturez l’image immédiatement 3Gen et, si la réglementation locale l’exige, votre avec votre smartphone. Appliquez de nouveau de l’humidité pour autorité sanitaire nationale.
I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na feiste seo, cuir in céanna. Méadaíonn sé seo tréshoilseacht an chraiceann iúl do 3Gen láithreach agus, má cheanglaítear sin le rialacháin agus feabhsaíonn sé cáilíocht na híomhá. Agus an táirge seo áitiúla, d’údarás sláinte náisiúnta.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređaja, na vaš pametni telefon, postavite crni odstojnik (S) izravno odmah obavijestite 3Gen i, ako to zahtijevaju lokalni propisi, na kožu i pritisnite gumb za uključivanje (P) da biste uključili vaše nacionalno zdravstveno tijelo.
In caso di incidente grave con l’uso di questo dispositivo, informare immediatamente 3Gen e, se richiesto dalle normative locali, l’au- Per risparmiare energia, questo dispositivo è progettato per speg- torità sanitaria nazionale.
Kad šis produkts ir pievienots viedtālrun- Ja rodas nopietns negadījums, izmantojot šo ierīci, neka- im, novietojiet melno starpliku (S) tieši uz ādas un nospiedi- vējoties informējiet 3Gen un, ja to prasa vietējie noteikumi, et barošanas pogu (P), lai ieslēgtu DermLite dermatoskopu savu valsts veselības iestādi.
(S) tiesiai ant odos ir paspauskite Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo incidentui, nedels- maitinimo mygtuką (P), kad įjungtumėte dermatoskopą „Der- dami praneškite „3Gen“ ir, jei to reikalauja vietiniai įstatymai, mLite“ (DL). Užfiksuokite vaizdą naudodami savo išmanųjį savo šalies sveikatos priežiūros tarnybai.
(S) közvetlenül a bőrére, A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén és nyomja meg a bekapcsoló gombot (P) a DermLite derma- azonnal értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások toszkóp (DL) bekapcsolásához. Rögzítse a képet okostelefon- megkövetelik, a nemzeti egészségügyi hatóságot.
In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit apparaat, gebied voorzichtig scheren. dient u 3Gen onmiddellijk op de hoogte te stellen en, indien vereist door de lokale regelgeving, uw nationale gezondheidsinstantie. Om energie te besparen, is dit apparaat ontworpen om automatisch OPGELET: Gebruik dit apparaat niet in brand- of explosierisi- uit te schakelen na 1 minuut.
W przypadku poważnego incydentu związanego z korzysta- jakość obrazu. Po podłączeniu tego produktu do smartfo- niem z tego urządzenia, należy natychmiast powiadomić 3Gen na umieść czarną przekładkę (S) bezpośrednio na skórze i oraz, jeśli wymagają tego lokalne przepisy, krajowy urząd naciśnij przycisk zasilania (P), aby włączyć...
No caso de um incidente grave com o uso deste dispositivo, noti- Para economizar energia, este dispositivo foi projetado para fique o 3Gen imediatamente e, se exigido pela legislação local, sua desligar automaticamente após 1 minuto. A bateria pode fornecer autoridade nacional de saúde.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv, Cu acest produs ataşat smartphone-ului, aşezaţi distanţa nea- anunţaţi imediat 3Gen şi, dacă este necesar de reglementările gră direct (S) direct pe piele şi apăsaţi butonul de pornire (P) locale, autoritatea dumneavoastră naţională de sănătate.
(P), da vklopite derma- V primeru resnega incidenta z uporabo te naprave takoj toskop DermLite (DL). Zajem slike s pametnim telefonom. obvestite 3Gen in, če to zahtevajo lokalni predpisi, vaš Znova nanesite vlago, da po potrebi poravnate dlačice. nacionalni zdravstveni organ.
(P) zapnite dermatoskop V prípade vážneho incidentu pri používaní tohto zariadenia, DermLite (DL). Zachyťte snímku pomocou smartfónu. Podľa okamžite informujte 3Gen a, ak to vyžadujú miestne predpisy, potreby znovu vyrovnajte vlhkosť, aby ste vyrovnali všetky váš národný zdravotný úrad.
Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite. Elektromagneettinen yhteensopivuus com. Jos laitteesi vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. derm- Tämä laite täyttää standardin IEC 60601-1-2: 2014 EMC- lite.com/service tai ota yhteyttä paikalliseen 3Gen-jälleenmyy- päästö- ja immuniteettitasovaatimukset. Tämän laitteen jään. päästöominaisuudet tekevät siitä sopivan käytettäväksi ammattimaisessa terveydenhoitoympäristössä...
Vid en allvarlig händelse med användning av denna enhet, på huden och tryck på strömbrytaren (P) för att slå på Derm- meddela 3Gen omedelbart och, om det krävs enligt lokala Lite-dermatoskopet (DL). Ta bilden med din smartphone. bestämmelser, din nationella hälsomyndighet.
Bu ürün akıllı telefonunuza Bu cihazın kullanımıyla ilgili ciddi bir olay olması durumun- takılıyken, siyah ara parçayı (S) doğrudan cilde yerleştirin ve da, derhal 3Gen’e ve yerel yönetmeliklerin gerektirmesi DermLite dermatoskopunu (DL) açmak için güç düğmesine durumunda ulusal sağlık yetkilinize haber verin.
Σε περίπτωση σοβαρού συμβάντος με τη χρήση αυτής της συσκευής, απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 1 λεπτό. Η μπαταρία αναμένεται ενημερώστε αμέσως το 3Gen και, εάν το απαιτούν οι τοπικοί κανονισμοί, να τροφοδοτεί ενέργεια για περίπου 30 συνεδρίες ενός λεπτού. Εάν...
В случай на сериозен инцидент с използването на това бутона за захранване (P), за да включите дерматоскопа устройство, незабавно уведомете 3Gen и, ако това се изисква DermLite (DL). Заснемете изображението със своя смартфон. от местните разпоредби, вашият национален здравен орган.
(DL). Захват изображения с вашего смартфона. Повторно нанесите В случае серьезного инцидента с использованием этого устройства влагу, чтобы выпрямить волосы по мере необходимости. Возможно, немедленно уведомите 3Gen и, если этого требуют местные вам придется тщательно побрить область. правила, ваш национальный орган здравоохранения.
У випадку серйозного інциденту з використанням цього пристрою вимкнення через 1 хвилину. Очікується, що акумулятор буде живити негайно повідомте про це 3Gen та, якщо це вимагається місцевими приблизно 30 однохвилинних сеансів. Якщо пристрій вимкнеться нормами, ваш національний орган охорони здоров’я.
이 장치를 사용하여 심각한 사고가 발생한 경우 즉시 이미지를 캡처하십시오. 필요에 따라 모발을 평평하게하 기 위해 수분을 다시 바릅니다. 이 부위를 조심스럽게 면 3Gen에 알리고 현지 규정에 따라 필요한 경우 국가 보건 당국에 알리십시오. 도해야 할 수도 있습니다. 주의 : 화재 또는 폭발 위험 구역 (예 : 산소가 많은 환경) 에너지를...
Página 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
Página 34
Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative On/Off Button Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Rappresentante autorizzato europeo Pulsante On / Off Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő...
Página 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Página 36
3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie...