Descargar Imprimir esta página

Bladez Toyz BARBIE CRUISER Manual Del Usuario página 2

Publicidad

GB • When your vehicle is powerless, It may lose functions or performance. It's time for
fresh batteries. Your vehicle's running time may change depending on your driving style.
Do not use this vehicle in water, mud, or sand. Drive your vehicle in a safe area away
from people, pets, cars, etc. Do not drive on streets or after dark. Do not touch or try to
pick up the vehicle when it is in motion. Wait until it has stopped completely. Keep hair,
fingers, face and loose clothing away from front and rear wheels while the vehicle is
switched on or while the controller is operating. Be a responsible operator. Do not drop
or give impact to the product and its accessories.
IT • Quando la macchina non è alimentata potrebbe perdere le funzioni e anche la
prestazione. E' ora di cambiare le batterie. Il rendimento potrebbe cambiare a seconda
dello stile di guida. Non utilizzare il veicolo in acqua, fango o sabbia. Manovrare il
veicolo in una zona sicura, lontano da persone, animali, automobili e così via. Non
manovrare in strada o al buio. Non toccare o tentare di afferrare il veicolo quando è in
movimento. Attendere che si sia arrestato completamente. Tenere capelli, dita, volto e
indumenti larghi lontano dalle ruote anteriori e posteriori quando il veicolo è acceso o
quando il radiocomando è in funzione. Manovrare sempre con responsabilità. Non
provocare cadute o urti al prodotto e ai suoi accessori.
FR • Quand la voiture n'est pas alimentée elle pourrait perdre ses fonctions et ses
performances. Il est temps de changer les batteries. La performance pourrait changer
selon le style de conduite. Ne plonge jamais ce véhicule dans lʼeau, la boue ou le sable.
Conduis ton véhicule dans une zone sûre à lʼécart de toutes personnes, de tous
animaux domestiques, de toutes voitures, etc. Ne conduis pas dans les rues après la
tombée de la nuit. Ne touche pas et nʼessaye pas de soulever le véhicule lorsque
celui-ci est en mouvement. Patiente jusqu'à son arrêt complet. Maintiens les cheveux,
les doigts, le visage, et les vêtements amples à lʼécart des roues avant et arrière après
le démarrage du véhicule ou pendant que la télécommande est en cours de
fonctionnement. Sois un conducteur responsable. Évite au produit et à ses accessoires
toutes chutes et tous chocs violents.
DE • Benutzen Sie dieses Fahrzeug nicht in Wasser, Schlamm oder Sand. Nehmen Sie
Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich und nicht in der Nähe von Personen,
Haustieren, Autos usw. in Betrieb. Nicht auf Straßen oder nach Einbruch der Dunkelheit
verwenden. Das Fahrzeug während der Fahrt nicht anfassen oder anheben. Warten
Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie Haare, Finger, Gesicht
und weite Kleidung von den Vorder- und Hinterrädern fern, während das Fahrzeug
eingeschaltet ist oder der Sender bedient wird. Seien Sie ein verantwortungsbewusster
Bediener. Lassen Sie das Produkt und sein Zubehör nicht fallen und setzen Sie es
keinen Stößen aus.
ES • No utilice este vehículo en agua, lodo o arena. Conduzca el vehículo en una zona
segura para las personas, mascotas, automóviles, etc. No conduzca en las calles ni en
la oscuridad. No toque ni intente recoger el vehículo cuando esté en movimiento.
Espere hasta que se detenga por completo. Mantenga su cabello, sus dedos, su rostro
y su ropa alejados de las ruedas traseras y delanteras al encender el vehículo y cuando
el transmisor esté funcionando. No deje caer ni golpee al producto ni a sus accesorios.
Jamás intente desarmar ni modificar el producto o sus accesorios.
PT • Não utilize este veículo em água, lama ou areia. Conduza o seu veículo numa área
segura longe de pessoa, animais de estimação, carros, etc. Não conduza em ruas ou
depois do pôr-do-sol. Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em
movimento. Aguarde até que tenha parado totalmente. Mantenha cabelo, dedos, cara e
roupas soltas longe das rodas dianteiras e traseiras enquanto o veículo é ligado ou
quando o transmissor estiver a funcionar. Seja um operador responsável. Não deixe
cair ou crie impacto no produto e seus acessórios.
NL • Gebruik dit voertuig niet in water, modder of zand. Rij met uw voertuig in een veilig
gebied, uit de buurt van mensen, huisdieren, auto's, etc. Rij niet op de openbare weg of
in het donker. Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in beweging
is. Wacht totdat het voertuig tot een volledige stilstand is gekomen. Houd haar, vingers,
het gezicht en losse kleding uit de buurt van de voor- en achterwielen wanneer het
voertuig is ingeschakeld of wanneer de zender in werking is. Rij voorzichtig. Laat het
product of toebehoren niet vallen of stoot nergens tegen.
DA • Anvend ikke dette køretøj i vand, mudder eller sand. Køretøjet skal køres på et
sikkert område uden personer, kæledyr, biler, etc. Kør ikke på gaden eller i mørke. Når
køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage det op. Vent til køretøjet er
helt stoppet. Hold hår, hænder, ansigt og løst tøj væk fra for- og baghjul når der er tændt
for køretøjet eller når fjernstyringen er tændt. Udvis ansvarlighed ved kørsel. Tab eller
slå ikke på produktet og dets tilbehør.
NO • Ikke bruk denne bilen i vann, søle eller sand. Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på
avstand fra mennesker, dyr, biler, osv. Ikke kjør på veier eller etter skumring. Ikke berør
eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse. Vent til den har stoppet helt opp.
Hold hår, fingre, ansikt og løstsittende plagg borte fra for-og bakhjul mens kjøretøyet er
påslått eller når senderen er i drift. Vær en ansvarlig sjåfør. Ikke mist produktet eller dets
tilbehør i bakken, og unngå slag.
SV • Använd inte detta fordon i vatten, lera eller sand. Kör bilen i ett säkert område bort
från människor, husdjur, bilar etc. Kör inte på gator eller när det är mörkt. Rör inte eller
försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta tills den har stannat helt. Håll hår,
fingrar, ansikte och löst sittande kläder från fram- och bakhjulen när bilen är påslagen
eller när sändaren arbetar. Vara en ansvarsfull förare. Tappa inte eller påverka
produkten och dess tillbehör negativt.
FI • Älä leiki autolla vedessä, mudassa tai hiekassa. Leiki autolla turvallisessa paikassa,
jossa ei ole esim. muita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai autoja. Älä leiki kaduilla tai
pimeässä. Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota, kunnes se on
täysin pysähtynyt. Pidä hiukset, sormet, kasvot ja löysät vaatteet etu- ja takarenkaiden
ulottumattomissa, kun auto on kytketty päälle tai kun lähetin on toiminnassa. Ole
vastuullinen ajuri. Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita.
BG • Не използвайте това превозно средство във вода, кал или пясък.
Използвайте превозното средство на безопасно място, далеч от хора, домашни
любимци, автомобили и т.н. Не се движете по улиците или по тъмно. Не
докосвайте и не се опитвайте да вдигнете превозното средство, докато се движи.
Изчакайте, докато превозното средство спре напълно. Пазете косата, пръстите,
лицето и свободно стоящо облекло далеч от предните и задните колелета, докато
превозното средство е включено или докато дистанционното се използва. Бъдете
отговорен оператор. Не изпускайте и не удряйте продукта и принадлежностите му.
PL • Pojazdu nie wolno używać w wodzie, na błocie ani na piachu. Pojazd należy
prowadzić w bezpiecznym otoczeniu z dala od ludzi, zwierząt, samochodów itp. Nie
jeździć po ulicach po zmroku. Nie dotykać ani nie próbować złapać pojazdu, gdy
znajduje się w ruchu. Zaczekać, aż całkowicie się zatrzyma. Włosy, palce, twarz i luźną
odzież należy trzymać z dala od przednich i tylnych kół, gdy pojazd jest włączony lub
gdy nadajnik znajduje się w trakcie pracy. Bądź odpowiedzialnym kierowcą. Nie
upuszczać ani nie uderzać produktu ani jego akcesoriów.
HR • Ne upotrebljavajte ovo vozilo u vodi, mulju ili pijesku. Vozite vozilo u sigurnom
području dalje od osoba, ljubimaca, automobila, itd. Ne vozite na ulicama ili nakon što
se smrači. Ne dodirujte ili ne pokušavajte podignuti vozilo dok se kreće. Pričekajte dok
se u cijelosti ne zaustavi. Držite kosu, prste, lice i labavu odjeću podalje od prednjih i
stražnjih kotača dok je vozilo u pogonu ili dok operater izvodi postupke rukovanja.
Budite odgovoran operater. Ne ispuštajte ili ne udarajte proizvod i njegove dodatke.
TR • Bu aracı su, çamur ya da kumda kullanmayın. Aracınızı insanlardan, evcil
hayvanlardan, araba vb.'nden uzakta güvenli bir alanda kullanın. Caddelerde ya da
hava karardıktan sonra kullanmayın. Hareket halindeyken araca dokunmayın ya da
kaldırmaya kalkışmayın. Tamamen durana kadar bekleyin. Aracın gücü açıkken ya da
kumanda çalışır haldeyken saçlarınızı, yüzünüzü ve giysileriniz bol sarkan kısımlarını ön
ve arka tekerleklerden uzak tutun. Sorumlu bir kullanıcı olun. Ürün ve aksesuarlarını
düşürmeyin veya üzerlerinde darbe yaratmayın.
HU • Ne használja ezt a járművet vízben, sárban vagy homokban. A járművét
biztonságos területen használja, emberektől, háziállatoktól, autóktól stb. távol. Ne
vezesse utcán vagy sötétedés után. Ne érjen a járműhöz, és ne próbálja felemelni, ha
mozgásban van. Várja meg, míg teljesen leáll. Tartsa távol a haját, ujjait, arcát, és a laza
ruházatot az elülső és hátsó kerekektől a jármű bekapcsolásakor vagy a kontroller
működésekor. Legyen felelős kezelője a járműnek. Ne ejtse le, és ne érje ütődés a
terméket és annak tartozékait.
RO • Nu utilizați acest vehicul în apă, noroi sau nisip. Conduceți vehiculul spre o zonă
sigură, departe de oameni, animale, mașini etc. Nu conduceți pe străzi după lăsarea
serii. Nu atingeți sau nu încercați să ridicați vehiculul când este în mișcare. Așteptați
până când s-a oprit complet. Feriți-vă părul, degetele și hainele largi de roțile din față și
din spate în timp ce vehiculul este pornit sau în timp ce este controlat de operator. Fiți
un operator responsabil. Nu scăpați sau nu loviți produsul și accesoriile sale.
SL • Tega vozila ne uporabljajte v vodi, blatu ali pesku. Vozite po varnem območju, stran
od ljudi, hišnih ljubljenčkov, avtomobilov itd. Ne vozite po ulicah ali po temi. Vozila se ne
dotikajte in ga ne poskušajte dvigniti, ko je v gibanju. Počakajte, da se popolnoma
ustavi. Ob vklopu ali med delovanjem vozila pazite, da ne pride do stika las, prstov,
obraza in ohlapnih oblačil s prednjimi in zadnjimi kolesi. Bodite odgovoren upravljavec.
Izdelka in njegovih dodatkov ne izpostavljajte padcem ali udarcem.
CS • Toto vozidlo nepoužívejte ve vodě, blátě ani písku. S vozidlem jezděte v bezpečné
oblasti, kde se nevyskytují lidé, domácí zvířata, automobily apod. Nejezděte na ulici ani
venku po setmění. Nedotýkejte se vozidla, když se pohybuje, nesnažte se je za pohybu
chytit. Vyčkejte, až úplně zastaví. Když je vozidlo zapnuté nebo když je aktivní ovladač,
dbejte, aby byly vaše vlasy, prsty, části obličeje a jakýkoli volný oděv dostatečně daleko
od předních i zadních kol vozidla. Při ovládání vozidla se chovejte zodpovědně. Vyhněte
se pádu výrobku nebo příslušenství nebo jakýmkoli nárazům.
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

63647