Resumen de contenidos para Endress+Hauser Gammapilot M FMG50
Página 1
Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Gammapilot M FMG50 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
• W@M Device Viewer (www.es.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la placa de identificación...
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
Gammapilot M FMG50 Instrucciones básicas de seguridad • Haber recibido la formación apropiada y tener la autorización por parte del jefe/propietario de la planta para ejercer dichas tareas • Seguir las instrucciones indicadas en el presente manual de instrucciones Uso previsto El Gammapilot FMG50 es un transmisor compacto para mediciones de nivel de no contacto, nivel de punto, densidad y concentración.
Instrucciones básicas de seguridad Gammapilot M FMG50 manual de instrucciones. Debe tener en cuenta las especificaciones de instalación, los datos de conexión y las instrucciones de seguridad indicadas en dicha documentación. • El personal técnico debe estar cualificado y formado para trabajar en zonas con peligro de explosión.
Gammapilot M FMG50 Instrucciones básicas de seguridad ATENCIÓN ‣ Al trabajar con contenedores de fuente radiactiva, se deben tener en cuenta todas las instrucciones para el montaje y el uso descritas en los documentos siguientes: Documentación del contenedor de fuente radiactiva •...
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directivas de la UE vigentes. Estas se enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas aplicadas. Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado las correspondientes verificaciones adhiriendo al mismo la marca CE. 2.8.2 Conformidad EAC El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
‣ Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o utilice la Endress+Hauser Operations App para escanear el código matricial 2D (código QR) presente en la placa de identificación Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición y el alcance de la Documentación técnica asociada.
Montaje Gammapilot M FMG50 NaI (Tl) cristal –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) Centelleador PVT (estándar) –40 … +60 °C (–40 … +140 °F) Centelleador PVT (versión para altas temperaturas) –20 … +80 °C (–4 … +176 °F) Como el equipo contiene una batería, es recomendable guardarlo a una temperatura...
Gammapilot M FMG50 Montaje • Versión NaI (Tl) 2": Peso total A: 430 mm (16,93 in), peso: 11,60 kg (25,57 lb) • Versión NaI (Tl) 4": Peso total A: 480 mm (18,90 in), peso: 12,19 kg (26,87 lb) • Versión PVT 200: Peso total A: 590 mm (23,23 in), peso: 12,10 kg (26,68 lb) •...
Página 14
Montaje Gammapilot M FMG50 Ejemplos A0037715 Cilindro vertical; el Gammapilot FMG50 se monta verticalmente con el cabezal detector hacia arriba o hacia abajo, el rayo gamma se alinea al rango de medición. Correcto: Gammapilot FMG50 montado fuera del aislamiento del depósito Incorrecto: Gammapilot FMG50 montado dentro del aislamiento del depósito...
• Para sujetar el contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 a la tubería de medición, se debe utilizar el dispositivo de fijación de Endress+Hauser o un dispositivo de fijación equivalente. El dispositivo de fijación se debe instalar de manera que soporte el peso del contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 bajo cualquier condición de funcionamiento...
Página 16
En la medición de la interfase radiométrica, a menudo se introduce la fuente de radiación en un tubo de inmersión . El Applicator™ está disponible en su centro de ventas de Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Gammapilot M FMG50 Montaje cerrado de doble pared mediante un cable de extensión. Esto excluye que pueda haber contacto entre la fuente de radiación y el producto. En función del rango de medición y la aplicación, se montan uno o más detectores en la parte exterior del depósito.
• Para sujetar el contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 a la tubería de medición, se debe utilizar el dispositivo de fijación de Endress+Hauser o un dispositivo de fijación equivalente. El dispositivo de fijación se debe instalar de manera que soporte el peso del contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 bajo cualquier condición de funcionamiento...
Gammapilot M FMG50 Montaje A0018076 Haz vertical (90°) Haz diagonal (30°) Zona de medición Punto de toma de muestras • En la planificación, debe tenerse en cuenta el peso total del sistema de medición. • Puede añadirse otro soporte (abrazadera de retención) al Gammapilot FMG50 para prevenir que se caiga o que sufra daños en el cable de conexión.
Página 20
Montaje Gammapilot M FMG50 3.2.10 Condiciones de instalación para la medición del caudal Medición simultánea del caudal másico (líquidos) La señal de densidad determinada por el Gammapilot FMG50 se transmite al Promag 55S. El Promag 55S mide el caudal volumétrico; el Promag puede determinar una caudal másico en conexión con el valor de densidad calculado.
Gammapilot M FMG50 Conexión eléctrica Verificación tras la instalación Tras la instalación del instrumento de medida, realice las siguientes verificaciones: ¿El equipo ha sufrido algún daño (inspección visual)? ¿El equipo se ha montado conforme a las especificaciones del punto de medición (la temperatura ambiente, el rango de medición, etc.)?
Conexión eléctrica Gammapilot M FMG50 A0028908 2 Diagrama de bloques de funciones de equipo para conexión HART Equipos con comunicación HART Resistor HART Fuente de alimentación La resistencia para comunicaciones HART del 250 Ω en la línea de señales es siempre necesaria en el caso de una fuente de alimentación de baja impedancia.
Gammapilot M FMG50 Conexión eléctrica Entradas de cables A0038156 Entrada de cable Conector provisional El número y el tipo de entradas de cable depende de la versión del equipo solicitada. Existen las siguientes opciones: • Unión roscada M20, plástico, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P •...
Conexión eléctrica Gammapilot M FMG50 ATENCIÓN ‣ Consulte la documentación independiente sobre aplicaciones en zonas con peligro de explosión para ver las instrucciones de seguridad Para una compatibilidad electromagnética óptima, la línea de compensación de potencial debería ser lo más corta posible y de al menos 2,5 mm (14 AWG) en sección transversal.
Field Xpert SFX350/SFX370 Módem Bluetooth VIATOR con cable de conexión RIA15 Transmisor 5.1.2 Operación mediante FieldCare/DeviceCare FieldCare/DeviceCare es una herramienta de gestión de activos de Endress+Hauser basada en tecnología FDT. Con FieldCare/DeviceCare puede configurar todos los equipos de Endress Endress+Hauser...
Operaciones de configuración Gammapilot M FMG50 +Hauser, así como equipos de otros fabricantes siempre que sean compatibles con el estándar FDT. Puede encontrar los requisitos de hardware y software detallados en la siguiente página de Internet: www.de.endress.com -> Buscar: FieldCare -> FieldCare -> Datos técnicos FieldCare puede llevar a cabo las siguientes funciones: •...
A0038834 5 DeviceCare/FieldCare mediante interfaz de servicio (CDI) Ordenador con software de configuración DeviceCare/FieldCare Commubox FXA291 Interfaz de servicio (CDI) del equipo de medición (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser) 5.2.3 Operación mediante RIA15 A0017719 6 Elementos de indicación y operación del indicador de procesos Símbolo: menú...
Página 28
Operaciones de configuración Gammapilot M FMG50 Tecla "Enter"; para abrir el menú de configuración, confirmar la selección/configuración de parámetros en el menú de configuración Selección y configuración/cambio de valores en el menú de configuración; el usuario puede ir a un nivel de menú superior pulsando las teclas "+" y "-" simultáneamente. No se ha guardado el valor configurado.
Gammapilot M FMG50 Operaciones de configuración Operaciones de configuración desde la aplicación SmartBlue A0038833 8 Operaciones de configuración desde la aplicación SmartBlue Fuente de alimentación del transmisor Smartphone/tableta con SmartBlue (app) Transmisor con módulo Bluetooth 5.2.5 Heartbeat Verification/Monitoring Submenú Heartbeat solo está disponible al operar mediante FieldCare o DeviceCare.
Operaciones de configuración Gammapilot M FMG50 Navegar a: Sistema -> Gestión de usuarios -> Cambiar el rol de usuario 5.3.2 Bloqueo por hardware El bloqueo por hardware solo se puede desbloquear mediante la unidad principal (conmute el interruptor). No es posible desbloquear el hardware con la comunicación.
En estas situaciones, es recomendable reiniciar el equipo a la configuración de fábrica. FieldCare y DeviceCare están disponibles para descargar en www.software-products.endress.com. Para descargar el software, es necesario registrarse en el portal de software de Endress+Hauser, Endress+Hauser...
Puesta en marcha Gammapilot M FMG50 Puesta en marcha mediante SmartBlue (app) 6.3.1 Requisitos Requisitos del dispositivo La puesta en marcha mediante SmartBlue solo es posible si el dispositivo tiene un módulo Bluetooth. Requisitos del sistema SmartBlue SmartBlue está disponible para dispositivos Android en Google Play Store y para dispositivos iOS en la iTunes Store.
Gammapilot M FMG50 Puesta en marcha Zero/I Alarm Span/II Display A0039285 Tecla de configuración para calibración de vacío (función I) Tecla de configuración para calibración de lleno (función I) Microinterruptor para corriente de alarma (definido por SW / Alarma mín.) Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo de medición...
Puesta en marcha Gammapilot M FMG50 Operación y configuración mediante RIA15 Consulte el manual de instrucciones para RIA15, BA01170K Acceso a datos - Seguridad 6.6.1 Bloqueo con contraseña en FieldCare / DeviceCare / SmartBlue El Gammapilot FMG50 puede bloquearse y desbloquearse con una contraseña (consulte el apartado "Bloqueo del software")
Con el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, los equipos tienen un diseño modular y su reparación puede ser llevada a cabo tanto por el personal de servicios de Endress+Hauser, como por el propio usuario, si ha recibido la formación correspondiente.
RAEE como residuos urbanos no seleccionados. Estos productos no pueden desecharse como residuos urbanos no seleccionados y pueden devolverse a Endress+Hauser para que sean desechados en las condiciones indicadas en nuestros Términos y Condiciones Generales o según lo acordado en cada caso.
Eliminación de baterías Eliminación de las baterías conforme a las regulaciones locales. Recicle las baterías usadas siempre que sea posible. Direcciones de contacto de Endress+Hauser Puede encontrar direcciones de contacto en www.es.endress.com/worldwide o de su oficina Endress+Hauser.
Instrumentos -> Seleccione el equipo -> Función avanzada: Product Configurator Marca CE El sistema de medición satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CE. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Pendiente de homologación EAC Protección de sobrellenado...