Mectron COMBI touch Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para COMBI touch:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mectron S.p.A.
Via Loreto 15/A
16042 Carasco (Ge) Italy
Tel. +39 0185 35361
Fax +39 0185 351374
www.mectron.com
e-mail: mectron@mectron.com
Reseller - Rivenditore - Wiederverkäufer - Revendeur - Revendedor
Û
Manuale d'uso e manutenzione
Û
Use and maintenance manual
Û
Manual de uso y mantenimiento
COMBI touch
IT
EN
ES
0476
Û Aprire la pagina
Û Fold out this page
Û Abrir la página

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mectron COMBI touch

  • Página 1 Use and maintenance manual Û Manual de uso y mantenimiento Mectron S.p.A. Via Loreto 15/A 16042 Carasco (Ge) Italy COMBI touch Tel. +39 0185 35361 Fax +39 0185 351374 www.mectron.com e-mail: mectron@mectron.com 0476 Reseller - Rivenditore - Wiederverkäufer - Revendeur - Revendedor...
  • Página 2 refill...
  • Página 3: Û Manual De Uso Y Mantenimiento

    Û Manual de uso y mantenimiento MULTIPIEZO COMBI touch...
  • Página 4 Û ÍNDICE 01 Û INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 01 .1 Destino de uso .
  • Página 5 12 .3 Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 12 .4 Envío a un Centro de Asistencia Autorizado Mectron . . . . . . . . 262 13 Û...
  • Página 6: Û Destino De Uso

    Servicio Posventa de prescripciones de seguridad, los Mectron . 01.1 Û DESTINO DE USO El COMBI touch reúne en un único aparato, - Restauración y actividad protésica: un escariador multifunción piezoeléctrico preparación de las cavidades y eliminacio o un dispositivo limpiador con chorro de del tejido carioso, extracción de prótesis y...
  • Página 7: Û Descripción Del Aparato

    . dispositivo . 01.2 Û DESCRIPCIÓN DEL APARATO El COMBI touch reúne en un único aparato, utilizado para la profilaxis supragingival y el un escariador multifunción piezoeléctrico polvo a base de glicina para el tratamiento y un dispositivo limpiador con chorro de subgingival .
  • Página 8: Û Declinación De Responsabilidad

    8 Uso de insertos no originales Mectron, que el usuario del producto y de sus accesorios y ocurrido en los siguientes casos: comporta un daño definitivo de la rosca 1 Utilización de forma o durante...
  • Página 9: Û Prescripciones De Seguridad

    . se deben limpiar y esterilizar siguiendo El COMBI touch no debe usarse en las escrupulosamente las instrucciones del proximidades ni apilarse con otros equipos . capítulo 08 – LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN .
  • Página 10 . PELIGRO: Temperatura del spray PELIGRO: Utilizar exclusivamente insertos, del agua - Limpiador de chorro. accesorios y recambios originales Mectron . El aparato está dotado de un doble ATENCIÓN: No se admite ninguna dispositivo de seguridad que controla modificación de este aparato .
  • Página 11 01 Û INTRODUCCIÓN 01.5 Û SIMBOLI Número de serie Número de lote Código de producto Atención leer las instrucciones de uso Instrucciones para el funcionamiento Fecha de caducidad No utilizar si el paquete no está íntegroa Esterilizado con óxido de etileno 70 °C Límites de temperatura para transporte y conservación -10 °C...
  • Página 12: Û Datos De Identificación

    02.2 Û PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PIEZA DE MANO ESCARIADOR En cada pieza de mano viene marcado con láser el logo Mectron (ref . 1) y el número de serie de la pieza de mano (ref . 2) .
  • Página 13: Û Datos De Identificación De Los Insertos

    02.4 Û DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS TERMINALES LIMPIADOR En cada terminal limpiador viene marcado con láser el nombre del inserto (ref . 6), el logo Mectron (ref . 7) y el número de lote al que pertenece el inserto (ref . 8) .
  • Página 14: Û Lista De Los Componentes

    O6 paquete de polvo Glycine Powder (sólo para el mercado europeo) O7 paquete de polvo Prophylaxis Powder O8 terminal subgingival perio O9 llave K9 El COMBI touch dispone de accesorios que A la recepción del aparato, comprobar pueden encargarse por separado . posibles daños sufridos durante el La cantidad y la tipología de los accesorios...
  • Página 15: Û Primera Instalación

    En caso de que su aparato necesite una clave y cómodo para su uso . de activación, los procedimientos que hay El COMBI touch puede adquirirse listo para que seguir pueden variar según el país . el uso o podría tener que ser habilitado Consultar siempre a su distribuidor para tecleando una clave de activación .
  • Página 16: Û Conexión De Los Accesorios

    (No incluida en el suministro Mectron) . Conecte el empalme rápido a la conexión macho en la parte trasera del aparato;...
  • Página 17 04 Û INSTALACIÓN Desenroscar la tapa de la botella y rellenarla con el líquido deseado; ATENCIÓN: todas las botellas pueden contener líquidos hasta un máximo de 500 ml . Controlar que el tubo que hay en el interior de la tapa esté correctamente instalado, a continuación enroscar la tapa a la botella;...
  • Página 18 COMBI touch Colocar la pieza de mano en el respectivo porta pieza de mano . ATENCIÓN: Antes de quitar el recipiente de polvo o bien desenroscar las tapas, asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la red eléctrica o bien que se ha ejecutado la...
  • Página 19 04 Û INSTALACIÓN Desenrosque la tapa del envase de polvo azul PERIO . ATENCIÓN: El envase de polvo PERIO se identifica gracias al color azul . Echar en el recipiente el polvo a base de glicina, evitando que el nivel alcance el difusor en su interior .
  • Página 20: Û Encendido Y Apagado

    COMBI touch 05 Û USO 05.1 Û ENCENDIDO Y APAGADO Encendido del aparato Mirando el aparato desde delante, colocar el interruptor a la izquierda del cuerpo de la máquina en la posición “I”, prestando atención de no pisar el pedal .
  • Página 21: Û Descripcíon Del Teclado

    05 Û USO 05.2 Û DESCRIPCÍON DEL TECLADO Teclado táctil El usuario puede configurar la máquina simplemente tocando el teclado táctil . Según la configuración ajustada el sistema electrónico de feedback regula automáticamente la frecuencia de trabajo correcta . refill NOTA: Para indicar la selección de una tecla se emite una señal acústica breve .
  • Página 22 COMBI touch POTENCIA (power rif. R interior portada) Para todas las funciones descritas arriba, la potencia de uso puede ajustarse refill seleccionando los número de la escala power . Están previstos 5 niveles de potencia, entre 1 y 5: la potencia de trabajo puede ajustarse de manera incremental (1 "...
  • Página 23 05 Û USO IRRIGACIÓN refill (irrigation rif. interior portada) El aparato utilizado como dispositivo escariador, permite utilizar dos tipos de irrigación: el circuito del agua normal o el circuito del envase . La capacidad de ambos circuitos puede regularse de la manera siguiente: - para el circuito del agua normal puede refill regularse con continuidad por medio de la...
  • Página 24: Función "Flush" (Rif. Interior Portada)

    COMBI touch FUNCIÓN “flush” (rif. interior portada) El aparato dispone de la tecla “flush” que permite llenar y enjuagar el circuito de refill irrigación . Llenado del circuito de irrigación: Antes de empezar el tratamiento se puede utilizar la función “flush” que permite hacer llegar el líquido hasta el inserto para iniciar el...
  • Página 25 “flush” no puede ser activada . SÍMBOLOS (rif. interior portada) El COMBI touch cuenta con un circuito de diagnóstico que permite detectar las anomalías de funcionamiento y de visualizar el tipo de las mismas en el teclado mediante un símbolo .
  • Página 26: Û Indicaciones De Seguridad Para Su Uso

    PELIGRO: Contraindicaciones. aparato y la eficiencia de los accesorios. No utilizar el COMBI touch en pacientes En caso de que se detecten anomalías de portadores de estimuladores cardiacos funcionamiento, no realizar el tratamiento .
  • Página 27 . prolongado con separadores o con Utilizar exclusivamente la llave instrumental metálico en uso . dinamométrica Mectron para fijar el inserto a la pieza de mano . ATTENZIONE: Contraindicaciones. Tras haber esterilizado en autoclave PELIGRO: No cambiar el inserto la pieza de mano, los insertos, la llave mientras la pieza de mano esté...
  • Página 28 COMBI touch PELIGRO: Contraindicaciones - que perciba un excesivo aumento de la Limpiador de chorro de Prophylaxis powder. temperatura del agua . No dirija el chorro de aire/Prophylaxis powder/ PELIGRO: Control de las infecciones agua sobre los tejidos blandos o dentro del y limpieza de los circuitos de agua surco gingival .
  • Página 29 05 Û USO Apretar el inserto preseleccionado en la pieza de mano del COMBI touch hasta ponerlo en tope; Apretar el inserto mediante la llave dinamométrica Mectron Para el correcto uso de la llave dinamométrica Mectron operar de la siguiente manera: Introducir el inserto en el interior de la llave, como se ilustra;...
  • Página 30: Û Informaciones Importantes Sobre Los Insertos

    . El uso de un inserto la pieza de mano COMBI touch, con demasiado gastado disminuye su el riesgo de ya no poder apretar de eficiencia.
  • Página 31 Seleccione la función deseada “prophy” o “perio” . Función “prophy”: utilice polvo Mectron Prophylaxis Powder; Función “perio”: utilice polvo específico para uso subgingival a base de glicina .
  • Página 32 ATENCIÓN: Manipule con cuidado el terminal subgingival perio . ATENCIÓN: Con el terminal pulidor perio es necesario usar exclusivamente polvo de glicina Mectron . Introduzca elterminal subgingival perio en el terminal limpiador PERIO, empujándolo hasta el que alcance su tope .
  • Página 33: Funcionamiento

    05 Û USO 05.7 Û INSTRUCCIONES DE USO – FUNCIÓN “refill” La función “refill” se utiliza para despresurizar NOTA: Los recipientes de polvo se encuentra los recipientes de polvo posibilitando así su bajo presión solamente cuando, tras haber apertura o extracción sin salida de polvo . Este sido seleccionados, se pisa el pedal .
  • Página 34 COMBI touch Ahora sólo será necesario cerrar o volver a introducir los recipientes para seguir utilizando la máquina . NOTA: Si lo recipientes de polvo no se abren ni se quitan, bastará con volver a pulsar el botón “refill” para volver al último programa utilizado .
  • Página 35 06 Û FUNCIÓN “flush‟ 06 Û FUNCIÓN “flush“ La función “flush” permite realizar un ciclo de enjuague del circuito de irrigación ATENCIÓN: Función FLUSH. ATENCIÓN: Si no se efectúa la limpieza La función FLUSH se debe usar después de los tubos, la cristalización de las sales de cada tratamiento, antes de iniciar los puede dañar gravemente el aparato .
  • Página 36 COMBI touch Para entrar en la modalidad “flush” seleccionar “flush” en el teclado touch: el tipo de irrigacion seleccionado previamente permanece activo y la señal led indicadora titilando hasta completar el siclo, otra seleccion queda desactivada . refill NOTA: Se puede salir de la modalidad de...
  • Página 37 06 Û FUNCIÓN “flush‟ Si se quiere realizar el ciclo “flush” en el circuito de agua, repita los pasos a partir del punto 4 seleccionando la irrigación con agua . Al finalizar el tiempo de selección de la función o tras finalizar el ciclo “flush” el refill aparato vuelve a estar activo, activando la última configuración utilizada.
  • Página 38 COMBI touch POLISHING - Dispositivo limpiador Levante la pieza de mano del dispositivo limpiador; ATENCIÓN: Asegúrese de que la pieza de mano escariador se encuentre en la posición de reposo, de lo contrario la máquina permanece inactiva . Coloque la pieza de mano del dispositivo...
  • Página 39 06 Û FUNCIÓN “flush‟ Para reanudar el funcionamiento del ciclo, pise el pedal una vez y luego suéltelo . Los led de la función y la indicación del recipiente de polvo seleccionado parpadean . Una serie de señales acústicas breves en secuencia indican la ejecución del ciclo .
  • Página 40: Û Desmontaje De Partes Para La Limpiezay La Esterilización

    Y LA ESTERILIZACIÓN Antes de pasar a los procedimientos de limpieza descritos en el Capítulo 08 - LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN, desconectar todos los accesorios y los componentes del COMBI touch . PELIGRO: Apagar el aparato. Apagar siempre al aparato mediante el interruptor y desconectar el cable de alimentación de la toma de pared...
  • Página 41 07 Û DESMONTAJE ATENCIÓN: No intente destornillar o girar el conector durante la desconexión de la pieza de mano escariador . El conector podría dañarse . Desatornillar el cono delantero de la pieza de mano; NOTA BENE: en el cono con luz de LED la abrazadera metálica no se puede separar del cono de plástico;...
  • Página 42 COMBI touch ATENCIÓN: Antes de quitar el recipiente de polvo o bien desenroscar las tapas, asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la red eléctrica o bien ejecute la función “refill” (vea el apartado 05 .2 .2 - LLENADO DE LOS RECIPIENTES DE POLVO) .
  • Página 43: Û Limpieza Y Esterilización

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Esta tabla es solamente indicativa . PELIGRO: Desechable estéril. Para los procedimientos completos de Los terminal subgingival perio estériles limpieza y esterilización de las piezas, deben ser utilizados solamente en una consulte los apartados que se indican en la intervención quirúrgica y dedicados tabla .
  • Página 44: Preparación

    COMBI touch 08.1 Û PREPARACIÓN PREPARACIÓN PELIGRO: Apagar siempre el aparato mediante el interruptor y desconectarlo - Ejecute la función “flush” de la red eléctrica antes de efectuar las (véase el capítulo 02); - Asegúrese de que todos los accesorios intervenciones de limpieza y desinfección .
  • Página 45: Û Limpieza Del Recipiente Y De La Tapa

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Seque las piezas con un paño limpio, no abrasivo y que no desprenda demasiadas fibras. PELIGRO: No esterilizar el cuerpo de ATENCIÓN: No sumergir el pedal la máquina . Podría dejar de funcionar y en líquidos y/o soluciones de distinta causar daños a personas y/o cosas .
  • Página 46 COMBI touch MÉTODO DE LIMPIEZA - Recipiente y tapa Enjuagar cuidadosamente bajo agua corriente el interior y el exterior tanto de la botella como de su tapa; Limpiar las superficies externas de la botella y de la tapa con un paño limpio, suave y con bajo desprendimiento de fibras, humedecido con una solución...
  • Página 47: Limpieza Manual

    08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 08.4 LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS QUE SE PUEDEN ESTERILIZAR PREPARACIÓN ATENCIÓN: Las instrucciones que se proporcionan seguidamente han sido Las piezas del aparato que pueden validadas por el fabricante del dispositivo esterilizarse son: médico como capacez de preparar un •...
  • Página 48: Pieza De Mano Escariador

    COMBI touch PIEZA DE MANO ESCARIADOR Limpiar la superficie de la pieza de mano escariador y su conector con un paño limpio, suave y con bajo desprendimiento de fibras, humedecido con una solución detergente (pH 6-9) . Limpiar con delicadeza la superficie de la pieza de mano usando la solución...
  • Página 49 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN INSERTOS Introducir el inserto en un recipiente limpio, en posición horizontal y añadir una cantidad de la solución de detergente enzimático suficiente para cubrir completamente el inserto; Deje en remojo durante 10 minutos a 40°C ±2°C . Este procedimiento reduce la cantidad de sangre, proteínas y muco presentes en el inserto;...
  • Página 50 COMBI touch Enjuagar el canal interno del inserto con agua destilada inyectada a presión (3,8 bar) durante al menos 10 segundos, para eliminar todos los residuos; 3,8 bar 10 sec Poner el inserto en una cuba de ultrasonidos sumergido en la solución de detergente enzimático a 40°C ±2°C,...
  • Página 51 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN LLAVE DE APRIETE INSERTOS Poner en remojo la llave en la solución de detergente enzimático durante 10 minutos a 40°C ±2°C; Durante la inmersión en la solución enzimática, cepille delicadamente la superficie de la llave con un cepillo de cerdas suaves de nylon para eliminar toda traza de suciedad visible, tanto en la parte interior como en la exterior .
  • Página 52: Terminales Del Limpiador

    COMBI touch Poner en baño la llave en la solución de detergente enzimático durante 10 minutos a 40°C ±2°C; 10 min 40°C Cepillar con delicadeza la superficie del inserto bajo agua corriente; Cepillar nuevamente, con delicadeza la superficie de la llave con cepillo de cerdas suaves de nilón .
  • Página 53 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Introduzca el terminal limpiador en un recipiente limpio, en posición horizontal y añada una cantidad de solución de detergente enzimático suficiente para tapar completamente el terminal; Deje en remojo durante 10 minutos a 40°C ±2°C . Este procedimiento reduce la cantidad de sangre, proteínas y muco presente en el terminal limpiador;...
  • Página 54 COMBI touch Enjuague la cavidad del terminal limpiador con agua desmineralizada inyectada a presión (3,8 bares) durante al menos 10 segundos para eliminar cualquier residuo de detergente; 3,8 bar 10 sec Coloque el terminal limpiador en una cuba de ultrasonidos tapado por la solución de detergente enzimático a 40°C ±2°C,...
  • Página 55 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN LLAVE K9 Introduzca el llave K9 en un recipiente limpio, en posición horizontal y añada una cantidad de solución de detergente enzimático suficiente para tapar completamente el llave K9; Deje en remojo durante 10 minutos a 40°C ±2°C .
  • Página 56 COMBI touch Coloque el llave K9 en una cuba de ultrasonidos tapado por la solución de detergente enzimático a 40°C ±2°C, durante al menos 10 minutos; Quite el llave K9 de la cuba de ultrasonidos y enjuague con agua desmineralizada;...
  • Página 57: Prelavado Manual

    MATERIAL NECESARIO ATENCIÓN: Si se quieren desinfectar - Detergente enzimático los accesorios, se aconseja utilizar (Mectron ENZYMEC, 0 .8% v/v); soluciones desinfectantes a base de agua, - Aguja de limpieza Ø 0,4 mm; con pH neutro (pH7) . Las soluciones - Agua;...
  • Página 58 último enjuague efectuarlo con agua destilada; Proceso validado por una entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron) . INSERTOS Introducir el inserto en un recipiente limpio, en posición horizontal y añadir una cantidad de la solución de detergente...
  • Página 59 30 segundos); Con una jeringa desechable de 20 ml inyecte durante tres veces (cada vez con 20 ml) agua fría desmineralizada dentro de la ranura del inserto; Proceso validado por una entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron) .
  • Página 60 Con una jeringa desechable de 20 ml rocíe durante tres veces (cada vez con 20 ml) la solución de detergente enzimático sobre la superficie de la llave; Proceso validado por una entidad independiente con detergente enzimático Enzymec (Mectron) .
  • Página 61 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN TERMINALES DEL LIMPIADOR Libere el canal del terminal limpiador de los restos de polvo utilizando la aguja de limpieza Ø 0,4 mm específica suministrada. Sople aire comprimido en el agujero central del terminal por ambas partes . ATTENZIONE: Limpie el canal de la boquilla utilizando exclusivamente la aguja para la limpieza Ø...
  • Página 62 COMBI touch Cepille delicadamente la superficie del terminal limpiador bajo agua corriente (agua potable, temperatura 20°C+/- 2°C), especialmente las partes de difícil acceso (ranuras, huecos, superficies estructuradas, etc .) con un cepillo de cerdas suaves de nylon; El terminal limpiador debe cepillarse hasta que no haya más residuos visibles (al...
  • Página 63 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN LLAVE K9 Introduzca el llave K9 en un recipiente limpio, en posición horizontal y añada una cantidad de solución de detergente enzimático suficiente para tapar completamente el llave K9; Deje en remojo durante 10 minutos a 40°C ±2°C .
  • Página 64: Limpieza Mecánica

    COMBI touch 08.4.2.2 LIMPIEZA MECÁNICA ATENCIÓN: El ciclo mecánico PELIGRO: Una vez finalizado el ciclo siguiente debe ser precedido siempre de limpieza de la termodesinfectadora, la por la fase de prelavado con detergente pieza de mando del escariador permanece enzimático .
  • Página 65 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 08.4.3 LIMPIEZA/AUTOMÁTICA MATERIAL NECESARIO ATENCIÓN: Antes de realizar la - Detergente alcalino: neodisher ® limpieza en la termodesinfectadora, es (0 .2 % v/v); preciso evaluar la el nivel de suciedad y, en - Líquido neutralizante: neodisher ®...
  • Página 66: Û Control De La Limpieza

    COMBI touch 08.5 Û CONTROL DE LA LIMPIEZA MATERIAL NECESARIO - Fuente luminosa; - Lente de aumento 2,5X . Una vez finalizadas las operaciones de limpieza, realice un control de la pieza de mando del escariador y del terminal delantero escariador bajo una fuente...
  • Página 67 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN...
  • Página 68: Û Secado Y Lubricado

    COMBI touch 08.6 Û SECADO Y LUBRICADO MATERIAL NECESARIO - Aire comprimido; - Paños suave que no desprenda demasiadas fibras; - Lubricante de grado médico . Seque bien todas las partes de la pieza de mano escariador y del terminal delantero escariador, especialmente los contactos eléctricos soplando aire comprimido;...
  • Página 69 08 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN ATENCIÓN: Antes de empezar el ciclo de esterilización, asegúrese de que el terminal limpiador esté bien seco tanto exterior como interiormente . Para ello, sople aire comprimido por la parte exterior y a través de los agujeros de paso interiores;...
  • Página 70 COMBI touch 08.7 Û ESTERILIZACIÓN PREPARACIÓN Selle individualmente la pieza de mando escariador (sin insertos) y el terminal delantero escariador, por separado, en sobres desechables para esterilización . Selle individualmente los insertos en un sobre desechable para esterilización . Selle individualmente los terminales en un sobre desechable para esterilización .
  • Página 71: Método De Esterilización

    ATENCIÓN: Realizar la esterilización El proceso de esterilización validado por utilizando exclusivamente autoclave de Mectron S .p .A ., en autoclave a vapor, vapor de agua . No utilizar ningún otro garantiza un SAL 10-6 configurando los procedimiento de esterilización (calor parámetros indicados a continuación:...
  • Página 72: Û Sostitución De La Bomba Peristáltica

    (véase apartado 09 .3); eléctrica; cuando esté dañado sustituirlo 5 Desconecte el aparato de la red eléctrica y con recambio original Mectron . de los circuitos de agua y aire; 09.1 Û SOSTITUCIÓN DE LA BOMBA PERISTÁLTICA En la parte posterior del aparato se encuentra la proteccion de plástico que...
  • Página 73 09 Û MANTENIMIENTO Extraiga la bomba peristáltica de su base tirando de la misma hacia el exterior y prestando atención a las piezas que pueden desengancharse . Fijar la nueva bomba peristáltica a la base hasta oír el clic que indica que está fijada y conectar los dos tubos bomba en los correspondientes conectores, que se encuentran bajo la misma;...
  • Página 74: Û Limpieza Y/O Sustitución Del Filtro De Agua

    COMBI touch 09.2 Û LIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA Revise y limpie mensualmente el filtro de agua efectuando las operaciones siguientes: Desconecte el tubo de alimentación de agua del racor macho . Desenrosque la abrazadera estriada del racor macho;...
  • Página 75 09 Û MANTENIMIENTO 09.3 Û ELIMINACIÓN DE LA CONDENSACIÓN El aparato está equipado con un filtro de agua que recoge las impurezas y la condensación presentes en el circuito neumático . Para evitar que la condensación circule por el aparato, revise y vacíe el filtro de aire semanalmente realizando las operaciones siguientes: Coloque debajo del aparato un paño absorbente para recoger la condensación;...
  • Página 76: Û Limpieza Recipientes De Polvo Y Tapas

    . - Insertos, cuando estén desgastados o El COMBI touch debe ser desechado y tratado rotos; como residuo sujeto a recogida separada . - Llave de ajuste de insertos, cuando esté...
  • Página 77: Û Datos Técnicos

    11 Û DATOS TÉCNICOS 11 Û DATOS TÉCNICOS Aparato conforme a la Dir. 93/42/CEE: Clase IIa Clasificación en virtud de la EN 60601-1: Parte aplicada tipo B (pieza de mano, inserto) IP 20 (aparato) IP 22 (pedal) Prestaciones esenciales: Según la norma IEC 80601-2-60 el dispositivo no cuenta con prestaciones esenciales .
  • Página 78 COMBI touch Parte ULTRASOUND Frecuencia de trabajo: Exploración automática De 24 KHz a 36 KHz Tipos Potencias: ENDO PERIO/SCALER RESTORATIVE SOFT MODE Niveles de Potencia: entre 1 y 5 Caudal de la bomba peristáltica: Regulable mediante pantalla táctil 7 niveles de caudal: de 0 (0 ml/min) a 6 (unos 30 ml/min) véase...
  • Página 79: Guía Y Declaración Del Constructor - Emisiones Electromagnéticas

    Guía y declaración del constructor - Emisiones electromagnéticas COMBI touch ha sido previsto para funcionar en el ambiente electromagnético abajo especificado. El cliente o el usuario de COMBI touch debe asegurarse que éste se use en dicho ambiente . Prueba de emisión Conformidad Ambiente electromagnético - Guía...
  • Página 80: Guía Y Declaración Del Constructor - Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del constructor - Inmunidad electromagnética COMBI touch ha sido previsto para funcionar en el ambiente electromagnético abajo especificado. El cliente o el usuario del COMBI touch debe asegurarse que éste se use en dicho ambiente . Prueba de Nivel de prueba...
  • Página 81: Electromagnetic Environment

    RF fijos, se debe considerar una investigación electromagnética del sitio . Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se usa un COMBI touch, supera el nivel de conformidad aplicable citado, se debe poner bajo observación el funcionamiento normal de COMBI touch . Si se notan prestaciones anormales, pueden ser necesarias medidas adicionales como una orientación o posición...
  • Página 82: Distancias De Separación Recomendadas Entre Aparatos De Radiocomunicación Portátiles Y Móviles Y El Combi Touch

    COMBI touch COMBI touch ha sido previsto para funcionar en un ambiente electromagnético en el cual están bajo control las interferencias irradiadas RF . El cliente o el operador del COMBI touch pueden contribuir a prevenir interferencias electromagnéticas garantizando una distancia mínima entre los aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y el...
  • Página 83: Û Resolución De Problemas

    12.1 Û SISTEMA DE DIAGNÓSTICO Y SÍMBOLOS EN EL TECLADO El COMBI touch cuenta con un circuito de diagnóstico que permite detectar las anomalías de funcionamiento y de visualizar el tipo de las mismas en el teclado mediante un símbolo .
  • Página 84: Û Resolución Rápida De Problemas

    En el teclado no están El pedal no funciona . Contactar con un Centro de señalizadas anomalías. Asistencia Autorizado Mectron . El aparato está encendido Véase el apartado 12 .1 para la Véase el apartado 12 .1 para pero no funciona.
  • Página 85 La pieza de mano está Contactar con un Centro de no sale líquido obstruida . Asistencia Autorizado Mectron . del inserto o del terminal limpiador. La irrigación está desactivada . Active la irrigación y ajuste el nivel de irrigación (Véase apartado 05 .2 .1) .
  • Página 86 COMBI touch Problema Posible causa Solución El aparato no está conectado al Compruebe la conexión al circuito de aire . circuito de aire (Véase el apartado 04 .3) . El terminal limpiador está Véase el capítulo 09 . obstruido debido a la cantidad...
  • Página 87 Contacte con un centro de pero los recipientes de polvo asistencia técnica autorizado permanecen bajo presión porque Mectron . el cordón limpiador está obstruido . 12.3 Û SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES PELIGRO: Apagar el aparato. Apagar siempre el aparato mediante el interruptor general y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica antes de efectuar la siguiente intervención .
  • Página 88: Û Envío A Un Centro De Asistencia Autorizado Mectron

    Centros de Asistencia accesorios y de una ficha que incluya: Autorizados Mectron o con su distribuidor . • Datos del propietario con contacto No intentar reparar o modificar el aparato y telefónico...
  • Página 89 Los textos, las imágenes y los gráficos de este manual son propiedad de Mectron S.p.A., Carasco, Italia. Todos los derechos reservados . Sin la aprobación por escrito de Mectron S .p .A ., los contenidos no se pueden copiar, distribuir, cambiar o facilitar a terceros .

Tabla de contenido