Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JBS-100-A, A6
Single Entry Power Connection with Junction Box Installation Instructions
APPROVALS
Hazardous Locations
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 2, Groups E, F, G
Class III
CLI, ZN1, AEx e II T*
Ex e II T*
(JBS-100-A only*) Ex e IIC T* Gb
JBS-100-A is IECEx certified for use with:
BTV-CR/BTV-CT:
IECEx
QTVR-CT:
XTV-CT:
KTV-CT:
VPL-CT:
(3)
Class I Division 2 (Zone 2**), Groups A, B, C, D
Class I Zone 2 IIC
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation.
Except VPL, HTV
(1)
Except KTV-CT, HTV
(2)
For HTV-CT only ** Per CE Code Table 18
(3)
KIT CONTENTS
Item
Qty
Description
A
1
Stand assembly
B
1
Core sealer
C
1
Green/yellow tube
D
1
Cable lubricant
E
1
Cable tie
F
1
Lid
G
1
Box with terminal blocks
(1)
(2)
IECEx BAS 06.0043X
IECEx BAS 06.0045X
IECEx BAS 06.0044X
IECEx BAS 06.0046X
IECEx BAS 06.0048X
DESCRIPTION
The nVent RAYCHEM JBS-100-A and nVent RAYCHEM JBS-100-A6 are NEMA
4X-rated power connection kit. It is designed for use with nVent RAYCHEM
BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT, HTV-CT and VPL-CT industrial
parallel heating cables.
The JBS-100-A6 utilizes larger terminal blocks to accommodate up to 6 AWG
power wires.
This kit may be installed at temperatures as low as –67°F (–55°C). For easier
installation store above freezing until just before installation.
For technical support call nVent (800) 545-6258.
TOOLS REQUIRED
• Wire cutters
• Utility knife
• Large slotted screwdriver
• Wire stripper (for VPL-CT)
• 1/4 in or smaller flat-blade screwdriver
ADDITIONAL MATERIALS REQUIRED
• Pipe strap
OPTIONAL MATERIALS
• Recommended conduit drain:
JB-DRAIN-PLUG-3/4IN   P/N 278621-000
• Small pipe adapter for 1 in (25 mm) and smaller pipes:
Catalog number JBS-SPA P/N E90515-000
A
B
C
D
• Adjustable pliers
• Needle nose pliers
• Marker
• GT-66 or GS-54 glass cloth tape
G
F
E
nVent.com/RAYCHEM | 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM JBS-100-A

  • Página 1 Single Entry Power Connection with Junction Box Installation Instructions DESCRIPTION The nVent RAYCHEM JBS-100-A and nVent RAYCHEM JBS-100-A6 are NEMA 4X-rated power connection kit. It is designed for use with nVent RAYCHEM BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT, HTV-CT and VPL-CT industrial parallel heating cables.
  • Página 2 CAUTION: WARNING: This component is an electrical device that must be • Component approvals and performance are based HEALTH HAZARD: Prolonged or repeated contact with installed correctly to ensure proper operation and to on the use of nVent-specified parts only. Do not use the sealant in the core sealer may cause skin irritation.
  • Página 3 • Allow approximately 24 in (60 cm) of heating • Optional: If stand is to be installed on cable for installation. For VPL, cut cable bottom side of pipe, knock out drain 12 in (30 cm) from bus indentation. hole prior to inserting cable. •...
  • Página 4 BTV and QTVR XTV and KTV • Push braid back to create a pucker. • Push braid back to create a pucker. • At pucker use a screwdriver • At pucker use a screwdriver to open braid. to open braid. •...
  • Página 5 • Push braid back to create • Push braid back a pucker. and bunch as tight • At pucker use a as possible. screwdriver to open braid. 6 in (152 mm) • Bend heating cable • Lightly score inner and work it through jacket around and opening in braid.
  • Página 6 • Mark the jacket CAUTION: Health Hazard. as shown. Wash hands after contact with sealant. Consult material safety data sheet VEN 0058. AVERTISSEMENT: risque pour la santé. Se laver les mains après tout contact avec le produit d’étanchéité. Consulter la fiche de données de sécurité VEN 0058. •...
  • Página 7 CAUTION: To avoid pinching the heating cable, be sure the cable is not under the pipe strap. • Fasten stand to pipe with label facing desired direction of box opening. Do not pinch heating cable. ATTENTION: Pour éviter de pincer le câble chauffant, •...
  • Página 8 This kit uses spring clamp style terminals. Terminals use a steel spring to clamp the wire to provide improved vibration resistance, reduced maintenance and faster installation. To connect wires, firmly insert a slotted screwdriver into the square hole ) to open the spring. When fully inserted, the screwdriver will lock into place, allowing you to remove your hand and insert the wire into the round hole ( ).
  • Página 9 • Install conduit and fittings as shown. To 3/4 in locknut minimize loosening due to pipe vibration, use flexible conduit. Water tight • Pull in power and ground wires, strip off 1/2 in conduit seal (13 mm) of insulation and terminate. Make sure conductors are not exposed.
  • Página 10 10 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 11 Instruções de instalação da conexão de alimentação de entrada única com caixa de ligação DESCRIÇÃO A nVent RAYCHEM JBS-100-A e a nVent RAYCHEM JBS-100-A6 são kits de conexão de alimentação com classificação NEMA 4X. Eles foram projetados para uso com cabos de aquecimento industrial em paralelo nVent RAYCHEM BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT, HTV-CT e VPL-CT.
  • Página 12 AVISO: CUIDADO: Este componente é um dispositivo elétrico que deve • As aprovações e o desempenho de componentes são RISCO PARA A SAÚDE: o contato prolongado ou ser instalado corretamente para assegurar operação baseados somente no uso de peças especificadas repetido com o vedante no isolamento do núcleo pode adequada e prevenir choque ou incêndio.
  • Página 13 • Deixe aproximadamente 60 cm (24 pol.) do • Opcional: se o suporte for instalado no cabo aquecedor para a instalação. Para VPL, lado de baixo do tubo, bata no furo de corte o cabo 30 cm (12 pol.) da reentrância drenagem antes de inserir o cabo. do condutor.
  • Página 14 BTV e QTVR XTV e KTV • Recue a blindagem para criar uma dobra. • Recue a blindagem para criar uma dobra. • Na dobra, use uma chave de • Na dobra, use uma chave de fenda para abrir a blindagem. fenda para abrir a blindagem.
  • Página 15 • Recue a blindagem para criar uma • Pressione a blindagem dobra. para trás e agrupe o mais • Na dobra, use apertado possível. uma chave de fenda para abrir a blindagem. 152 mm (6 pol.) • Dobre o cabo aquecedor • Corte ligeiramente ao redor e passe-o através da da capa interna e para abertura na blindagem.
  • Página 16 • Marque a capa como CUIDADO: perigo para a saúde. mostrado. Lave as mãos depois de entrar em contato com o vedante. Consulte a Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico VEN 0058. • Se necessário, entrelace novamente e endireite os fios condutores e, em seguida, introduza-os nos tubos de guia como mostrado.
  • Página 17 CUIDADO: Para evitar esmagamento do cabo de traço elétrico, assegurar que o cabo não • Fixe o suporte no tubo com a está abaixo da abraçadeira. etiqueta voltada para a direção desejada de abertura da caixa. Não aperte o cabo aquecedor. •...
  • Página 18 Este kit usa terminais estilo grampo com mola. Os terminais usam uma mola de aço para apertar o fio e proporcionar resistência melhorada à vibração, manutenção reduzida e instalação mais rápida. Para ligar os fios, introduza firmemente uma chave de fenda no furo quadrado ( ) para abrir a mola.
  • Página 19 Contraporca de • Instale o conduíte e as conexões como 20 mm (3/4 pol.) mostrado. Para minimizar o afrouxamento devido a vibração do tubo, use conduíte flexível. Vedação hermética • Puxe os fios da alimentação e do terra, do conduíte desencape 13 mm (1/2 pol.) de isolamento e faça a terminação.
  • Página 20 20 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 21: Descripción

    Caja de conexión de una toma Instrucciones De Instalación DESCRIPCIÓN nVent RAYCHEM JBS-100-A y JBS-100-A6 son cajas de conexión con calificación NEMA 4X. Está diseñado para el uso con cables calefactores paralelos industriales BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT y VPL-CT RAYCHEM de nVent.
  • Página 22 ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Este componente es un dispositivo eléctrico que • La homologación y el rendimiento de los componentes RIESGO PARA LA SALUD: el contacto prolongado o debe instalarse de manera correcta para garantizar se basan en el uso exclusivo de piezas especificadas frecuente con el sellador de núcleo puede irritar la piel.
  • Página 23 • Considere unos 60 cm (24 in) de cable • Opcional: si se va a instalar el soporte calefactor para la instalación. En el caso de en la parte inferior del conducto, VPL, corte el cable 30 cm (12 in) desde la abra el orificio de drenaje antes de muesca del bus.
  • Página 24 BTV y QTVR XTV y KTV • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Utilice un destornillador para • Utilice un destornillador para abrir la malla en dicho pliegue. abrir la malla en dicho pliegue.
  • Página 25 • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Empuje la malla hacia atrás tanto como • Utilice un destornillador para sea posible. abrir la malla en dicho pliegue. 152 mm (6 in) • Doble el cable calefactor • Corte ligeramente la cubierta y páselo por la abertura interior alrededor y a lo de la malla.
  • Página 26 • Marque la funda PRECAUCIÓN: riesgo para la salud. como se indica. Lávese las manos después del contacto con el sellador. Consulte la ficha de datos de seguridad VEN 0058. • Si es necesario, tuerza y enderece los cables de bus e introdúzcalos en los tubos guía tal como se indica.
  • Página 27 • Fije el soporte al conducto con una PRECAUCIÓN: Para evitar aplastar el cable de etiqueta orientada en la dirección que calientamento, asegúrese de que el cable no esté se desee para la apertura de la caja. debajo de la abrazadera. No aprisione el cable calefactor.
  • Página 28 Con este kit se utilizan terminales con sujeción de muelle. Los terminales cuentan con un muelle de acero para sujetar el cable y conseguir mayor resistencia a las vibraciones, menos necesidad de mantenimiento y una instalación más rápida. Para conectar los cables, introduzca con firmeza un destornillador de paleta en el orificio cuadrado ( ) con el fin de abrir el muelle.
  • Página 29 Contratuerca de • Instale el conducto y los empalmes de la 20 mm (3/4 in) manera indicada. Utilice un conducto flexible para reducir el aflojamiento provocado por la Sello de conducto vibración de las tuberías. impermeable • Tire de los cables de alimentación y conexión a tierra, pele 13 mm (1/2 in) de material aislante y Asegúrese de que los termine los cables.
  • Página 30 30 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 31 nVent.com/RAYCHEM | 31...
  • Página 32 North America Europe, Middle East, Africa Asia Pacific Latin America Tel +1.800.545.6258 Tel +32.16.213.511 Tel +86.21.2412.1688 Tel +1.713.868.4800 Fax +1.800.527.5703 Fax +32.16.213.604 Fax +86.21.5426.3167 Fax +1.713.868.2333 thermal.info@nVent.com thermal.info@nVent.com cn.thermal.info@nVent.com thermal.info@nVent.com nVent.com/RAYCHEM nvent.com © 2021 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners.

Este manual también es adecuado para:

Jbs-100-a6