Página 1
T-100 SPLICE AND TEE CONNECTION KIT ANSCHLUSSKASTEN FÜR VERBINDUNGEN UND T-ABZWEIGE BOÎTE DE DÉRIVATION EN T OU DE JONCTION EN LIGNE VERBINDINGS- EN T-SPLITSINGSKIT SKJØT OG T-AVGRENINGSSETT. SKARV- OCH T-FÖRGRENINGSSATS SPLEJSNING OG T-AFGRENING JATKO- JA HAAROITUSPAKKAUS KIT DI CONNESSIONE A T E DI GIUNZIONE KIT PARA EMPALME Y CONEXIÓN EN T...
Página 4
150°C Not allowed Installation instruction for splice and Tee connection kit T-100. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided before and during the installation.
Página 5
150°C 150°C Nicht zulässig Montageanleitung für den Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige T-100. Verwendbar für alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder. ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vor schrifts mä ßig montiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage vermieden wer den.
Página 6
FRANÇAIS PTB 09 ATEX 1043 U II 2 G Ex e II CLI, ZN1, AEx e II* Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D APPROVED II 2 D Ex tD A21 IP66 Ex e II T* Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G ®...
Página 7
150°C 150°C Niet toegestaan Installatie-instructies voor verbindings- en T-splitsingskit T-100. Voor gebruik met alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels. OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden.
Página 8
150°C 150°C Ikke tillatt Installasjonsbeskrivelse for skjøt og T-avgreningssett T-100. Kan brukes til alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for brann til løp, må dette produktet installeres riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. Jordfeilvern må be nyt tes på hver var me ka bel kurs, siden vanlige sikringsvern muligens ikke løser ut ved gnistdannelser.
Página 9
150°C 150°C Inte tillåtet. Monteringsanvisning för skarv- och T-förgreningssats T-100. Användes till alla RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar. VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas för in träng an de vatten före och under installationen.
Página 10
150°C 150°C Ikke tilladt. Montagevejledning for splejse- og T-afgreningssæt T-100. Anvendes til alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lys bue dan nel se skal produktet monteres korrekt, og vand ind træn gen skal undgås før og under montagen.
Página 11
150°C 150°C Ei sallittu Asennusohje jatkamiseen ja haaroitukseen T-100. Käytetään kaikkien RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yhteydessä. VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen ai kaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut.
Página 12
150°C Non ammesso Istruzioni di installazione per kit di connessione T-100 a T e di giunzione. Da utilizzarsi con cavi scaldanti RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente.
Página 13
ESPAÑOL PTB 09 ATEX 1043 U II 2 G Ex e II CLI, ZN1, AEx e II* Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D APPROVED II 2 D Ex tD A21 IP66 Ex e II T* Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G ®...
Página 14
POLSKI PTB 09 ATEX 1043 U II 2 G Ex e II CLI, ZN1, AEx e II* Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D APPROVED II 2 D Ex tD A21 IP66 Ex e II T* Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G ®...
Página 15
150°C 150°C Ne dopuskaetså Instrukciä po montaΩu naborov dlä srawivaniä i razvetvleniä T-100. Dlä greüwix kabelej RAYCHEM tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL. VNIMANIE: Dlå predotvraweniä poraøeniå qlektriheskim tokom ili poøara nastoåwee izdelie doløno bytæ smontirovano nadleøawim obrazom. Neobxodimo izbegatæ popadaniä vody do nahala i v processe montaøa.
Página 16
150°C 150°C Nepípustné MontáΩní návod pro spojovací a odboçovací krabici typu T-100. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely RAYCHEM typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. VỲSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému šoku nebo ohni, musí bỳt tento vỳrobek správnπ namontován.
Página 17
150°C 150°C Nem megengedett Útmutató kötéshez és “T” csatlakoztatáshoz T-100 készlet. Valamennyi RAYCHEM típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL-fűtőkábelekhez. FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tűz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az előírásnak megfelelően kell szerelni. A szerelés előtt és alatt a víz behatolása kerülendő.
Página 18
HRVATSKI PTB 09 ATEX 1043 U II 2 G Ex e II CLI, ZN1, AEx e II* Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D APPROVED II 2 D Ex tD A21 IP66 Ex e II T* Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G ®...
Página 19
BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20" nVent.com | 19...
Página 29
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Avoid skin and eye contact with sealing grease. Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle. Consult RAYCHEM safety datasheet VEN0058. Consultare la scheda di sicurezza VEN0058. DEUTSCH ESPAÑOL Vermeiden Sie Haut-und Au gen kon takt Evitar el contacto de la grasa de sellado con mit dem Abdichtmittel.
Página 31
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them in the core Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle sealer plastic bag. guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stec ken Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
Página 33
Installare tubo isolante sopra i ma ni cot ti di giun zio ne dei fili. ESPAÑOL Prensar los terminales utilizando los alicates T-100-CT. Colocar los tubos de ais la mien to sobre los ENGLISH ter mi na les. Install crimps using crimp tool T-100-CT. In stall insu- POLSKI lating tube over bus wire crimps.
Página 35
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ® ENGLISH ITALIANO Install lid. Apply insulation and cladding. Installare coperchio. Applicare coibentazione Weather seal the stand entry. Leave these e rivestimento. instructions with the end user for future Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. reference. Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
Página 36
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных...