Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Oxford
/Hoyer
Presence
®
®
Safe working load:
227 kgs / 500 lbs Patient Lift
Oxford
/Hoyer
Presence
®
®
Charge maximale d'utilisation:
Lève-personne 227kg/500lb
Oxford
/Hoyer
Presence
®
®
Carga de trabajo segura:
Elevador para pacientes
de hasta 227 kg
Oxford
/Hoyer
Presence
®
®
Zulässige Betriebslast:
227-kg-Patientenlifter
User
Instruction
Manual &
Warranty
Manuel de
l'utilisateur
et garantie
Manual de
Instrucciones y
Garantía para
el Usuario
Benutzerhandbuch
und Garantie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Oxford Presence

  • Página 1 Oxford /Hoyer Presence User ® ® Instruction Safe working load: 227 kgs / 500 lbs Patient Lift Manual & Warranty Oxford /Hoyer Presence Manuel de ® ® l’utilisateur Charge maximale d’utilisation: Lève-personne 227kg/500lb et garantie Oxford /Hoyer Presence Manual de ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    E n g l i s h E n g l i s h THE OXFORD/HOYER PRESENCE PATIENT LIFT MANUFACTURER’S CONTACT DETAILS Boom EUROPE Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Battery/ High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive Control Pack...
  • Página 3: Introduction: About Your Lift

    E n g l i s h E n g l i s h ASSEMBLY AND COMMISSIONING INSTRUCTIONS INTRODUCTION: ABOUT YOUR LIFT The Oxford/Hoyer Presence is an electrically operated patient lift. Each Presence lift is CARTON CONTENTS fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. Place the carton in a clear working area and open carefully.
  • Página 4 E n g l i s h E n g l i s h DISASSEMBLY Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis. The lift should not be disassembled unless for service, repair or transport if necessary. Therefore follow the assembly instructions in reverse sequence.
  • Página 5: Safety Precautions

    E n g l i s h E n g l i s h • Push the up and down buttons on the hand control and confirm the boom rises and SAFETY PRECAUTIONS lowers. Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of Oxford/Hoyer patient lifts is simple and straightforward.
  • Página 6: Operating Controls

    E n g l i s h E n g l i s h • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not OPERATING INSTRUCTIONS require excessive force. OPERATING CONTROLS • DO NOT park a loaded lift on ANY sloping surface. Emergency •...
  • Página 7 E n g l i s h E n g l i s h The four point cradle sling attaches to the cradle studs via a safety clip system (shown 5. Electrical Emergency Down/Up below), each sling is supplied with instructions. Please study the instruction guide Emergency lower (down) and raise (up) buttons are provided at the front of the control before use box.
  • Página 8: Removal Of Spreader Bar/Cradle Systems

    E n g l i s h E n g l i s h REMOVAL REMOVAL OF SPREADER BAR/CRADLE SYSTEMS CAUTION: Be sure to support the weight of the spreader bar/cradle before removing pin. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY To detach pin, depress the spring barb (using a flat blade electrical screw driver or Your presence lift has the option of using both a 6 point spreader bar and 4 point similar) and pull the pin out.
  • Página 9: Charging Instructions

    Do not charge an electric lift in a bathroom or shower room. Sunrise Medical Ltd recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times. 1. Remove the power pack from the lift. The pack is retained by a simple latch at the top of the power pack.
  • Página 10: Maintenance Schedule & Daily Check List

    / dealer. there is only minimal side movement of the boom and the boom DAILY CHECK LIST: Sunrise Medical strongly recommends the following checks be is free to rotate on the boom bearing. carried out on a daily basis and before using lift.
  • Página 11: Technical Specifications

    E n g l i s h E n g l i s h ELECTRICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ...........3.2 Ampere hours Safe Working Load ..........500 lbs 227 kgs CHARGER RATED INPUT ........230Vac 50/60Hz Maximum Overall Length........57.5 inches 1460 mm CHARGER RATED OUTPUT........27.4/29.0 VDC@0.8A...
  • Página 12: Testing

    If you are in doubt where your lift was purchased, Sunrise Medical can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Página 13: Coordonnées Du Fabricant

    F r a n ç a i s LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER PRESENCE COORDONNÉES DU FABRICANT Flèche EUROPE États-Unis Bloc de com- Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc mande de la batterie High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 Poignée de...
  • Página 14: Introduction : À Propos De Votre Lève-Personne

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE INTRODUCTION : À PROPOS DE VOTRE LÈVE-PERSONNE Le lève-personne Oxford / Hoyer Presence est électrique. Chaque lève-personne Presence est Placez la boîte sur une surface bien dégagée et ouvrez-la avec précaution.
  • Página 15 F r a n ç a i s F r a n ç a i s EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER Resserrez le mât à l’aide du dispositif de verrouillage du mât situé devant le châssis. L’APPAREIL : •...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s • Appuyez sur les boutons « up » (vers le haut) et « down » (vers le bas) de la com- CONSIGNES DE SÉCURITÉ mande manuelle pour confirmer que la flèche se lève et s’abaisse.
  • Página 17: Instructions De Fonctionnement

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s • NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde). COMMANDES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Página 18 F r a n ç a i s F r a n ç a i s Le système à deux points s’attache aux crochets de la barre d’écartement à l’aide de 4. Arrêt d’urgence sangles à boucles (illustrées ci-dessous). Chaque courroie est fournie avec des instruc- Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé...
  • Página 19 F r a n ç a i s F r a n ç a i s DÉPOSE DÉPOSE DES SYSTÈMES DE BARRES D’ÉCARTEMENT/CHASSIS ATTENTION : Vérifiez que le poids de la barre est correctement/chassis supporté avant de retirer la goupille. SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À...
  • Página 20: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Commande manuelle Sunrise Medical Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un Pieds ouverts / fermés bloc soit toujours chargé. Descente / Levée de la flèche 1.
  • Página 21 F r a n ç a i s F r a n ç a i s *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR : AVERTISSEMENT GARDEZ les batteries complètement chargées. Mettez le lève-personne sous charge lorsqu’il n’est pas en usage. Si cela est plus pratique, chargez-le chaque nuit.
  • Página 22: Périodicité D'entretien

    énoncées ci-après. Dans la mesure du possible, Bloc d’alimentation ........6,6 lbs 3 kgs Sunrise Medical recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés Total ............88 lbs 40 kgs soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
  • Página 23: Spécifications Électriques

    F r a n ç a i s SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ......3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR....27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection Contre les Décharges Électriques CHARGEUR ..........CLASSE II LÈVE-PERSONNE ........SOURCE D’ALIMENTATION INTERNE...
  • Página 24: Detalles De Contacto Del Fabricante

    EL ELEVADOR DE PACIENTES OXFORD/HOYER PRESENCE DETALLES DE CONTACTO DEL FABRICANTE Larguero Unidad de control de batería EUROPA EE.UU. Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive Asa de empuje West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040...
  • Página 25: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENCARGO INTRODUCCIÓN: GENERALIDADES SOBRE EL ELEVADOR Coloque la caja en una zona de trabajo despejada y ábrala con cuidado. La caja contiene: El Oxford/Hoyer Presence es un elevador para pacientes de accionamiento eléctrico Cada elevador Presence está...
  • Página 26: Desmontaje

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l DESMONTAJE Apriete el conjunto de mástil con el dispositivo de bloqueo del mástil, que está situado en la parte delantera del chasis. El elevador no debe desmontarse excepto para su mantenimiento, reparación y trans- porte si fuera necesario.
  • Página 27: Precauciones De Seguridad

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l • Pulse los botones hacia arriba y hacia abajo del control de mano y confirme que el PRECAUCIONES DE SEGURIDAD larguero sube y baja. Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. El fun- cionamiento y uso del elevador para pacientes Oxford/Hoyer es sencillo y fácil de com- prender.
  • Página 28: Instrucciones De Funcionamiento

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo). CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • NO empuje el elevador sobre terreno desnivelado o con baches. Especialmente, si está...
  • Página 29 E s p a ñ o l E s p a ñ o l El sistema de dos puntos se sujeta a los ganchos de la barra de extensión por medio de 4. Parara de emergencia correas de bucle (como se muestran más abajo); cada eslinga viene con sus correspon- El botón de parada de emergencia rojo está...
  • Página 30: Remoción De Sistemas De Barra Espaciadora/Percha

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l REMOCIÓN REMOCIÓN DE SISTEMAS DE BARRA ESPACIADORA/PERCHA PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener el peso de la barra de ensanchamiento/percha antes de retirar la chaveta. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANERA EXACTA El ascensor actual tiene la opción de usar tanto la barra espaciadora de seis puntos ou Para quitar el pasador, oprima la lengüeta del muelle (usando un destornillador la percha de cuatro puntos.
  • Página 31: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Control de mano Sunrise Medical Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener Abrir/cerrar patas una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Página 32 E s p a ñ o l E s p a ñ o l *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: ADVERTENCIA MANTENGA las baterías completamente cargadas. Ponga la batería a cargar cuando no esté en uso. Si le resulta más cómodo, póngala a cargar cada noche.
  • Página 33: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    (incluye barra espaciadora de 2 puntos) La inspección y la comprobación deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones y procedimientos recomendados más abajo. Sunrise Medical recomienda que el manten- Unidad de alimentación ........6.6 lbs 3 kgs imiento, inspección y comprobación certificada las lleve a cabo un agente o proveedor...
  • Página 34: Especificaciones Eléctricas

    E s p a ñ o l ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA ......3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ......27,4/29,0 VCC@0,8A Protección Frente a Descargas Eléctricas CARGADOR............CLASE II ELEVADOR ............FUENTE DE ALIMENTACIÓN INTERNA GRADO DE PROTECCIÓN FRENTE A DESCARGAS...
  • Página 35: Kontaktinformationen Des Herstellers

    D e u t s c h OXFORD/HOYER PRESENCE PATIENTENLIFTER KONTAKTINFORMATIONEN DES HERSTELLERS Ausleger Steuerungseinheit des Akkusatzes EUROPA Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Schiebejandgriff High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands Stevens Point, WI 54481-5040 DY84PS UK 715-341-3600 Spreizbügel...
  • Página 36: Einführung: Über Den Lifter

    D e u t s c h D e u t s c h MONTAGE UND INBETRIEBNAHME EINFÜHRUNG: ÜBER DEN LIFTER Stellen Sie den Versandkarton in einem freien Arbeitsbereich auf und öffnen Sie ihn Der Oxford/Hoyer Presence ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Presence- vorsichtig.
  • Página 37 D e u t s c h D e u t s c h DEMONTAGE Ziehen Sie den Mast mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet. Der Lifter sollte nur bei Bedarf für Wartung, Reparatur oder Transport demontiert wer- den.
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    D e u t s c h D e u t s c h * Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Tasten auf der Handbedienung und vergewis- SICHERHEITSHINWEISE sern Sie sich, dass sich der Ausleger hebt und senkt. Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Betrieb und Funktionsweise des Oxford/Hoyer Patientenlifters sind einfach und direkt.
  • Página 39: Betriebshinweise

    D e u t s c h D e u t s c h • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer BETRIEBSHINWEISE langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s). BEDIENUNG • Schieben Sie den Lifter NICHT über unebene oder raue Flächen, insbesondere wenn er beladen ist.
  • Página 40 D e u t s c h D e u t s c h Das Sechspunktsystem wird an den Haken des Hebebügels mit Schleifenriemen befes- 4. Not-Aus-Taste tigt (siehe unten). Für jeden Gurt werden spezielle Anweisungen mitgeliefert. Lesen Sie Die rote Not-Aus-Taste befindet sich auf der Vorderseite der Steuereinheit und wird bitte vor Gebrauch die Anweisungen.
  • Página 41 D e u t s c h D e u t s c h ENTFERNEN ENTFERNEN DER SECHSPUNKT-SPREIZBÜGEL UND VIERPUNKT-RAHMEN VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gewicht der Querstange stützen/Rahmen, bevor Sie den Stift entfernen. DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN Ihr Presence-Patientenlifter kann sowohl mit einem Sechspunkt- wie auch einem Um den Stift zu entfernen, die Steckfeder (mit Hilfe eines Flachschraubenziehers oder Vierpunkt-system verwendet weerden.
  • Página 42: Aufladen Der Akkueinheit

    Netzspannung ausgeschaltet ist. eine externe Ladeeinheit angeschlossen. WARNUNG Sunrise Medical Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit Laden Sie elektrische Lifter NICHT in Bädern oder Duschräumen auf. ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Página 43: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    3. MAST: Prüfen Sie die Funktion des Mast-Feststellknopfes. Achten Sie darauf, dass der Mast in der entsprechenden Buchse einrastet. Prüfen TÄGLICHE PRÜFLISTE: Sunrise Medical empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor Sie den unteren Stellmotor. der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: 4.
  • Página 44: Technische Daten

    D e u t s c h D e u t s c h ELEKTRISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AKKUS: ............12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus Zulässige Belastung ........500 lbs 227 kgs AKKUKAPAZITÄT: ..........3,2 Ah Maximale Gesamtlänge ........57,5 Zoll 1460 mm EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Minimale Gesamtlänge ........55,1 Zoll 1400 mm AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..27,4/ 29,0 V Gleichspannung bei 0,8 A...
  • Página 45 Daher ist es wichtig, dass Sie seinen Namen, seine Adresse und Telefonnummer aufbe- wahren, damit Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Sunrise Medical den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.
  • Página 46 7477 East Dry Creek Pkwy 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 303-218-4600 905-660-2459 ENGLAND 800-333-4000 800-263-3390 44-138-444-6688 © 2005, Sunrise Medical 8.05 294000.10007 Rev C...

Este manual también es adecuado para:

Hoyer presence