E n g l i s h E n g l i s h 1. THE OXFORD/HOYER STATURE PATIENT LIFT MANUFACTURER’S CONTACT DETAILS Boom EUROPE Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Battery/ High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive Control Pack...
E n g l i s h E n g l i s h 3. ASSEMBLY AND COMMISSIONING INSTRUCTIONS 2. INTRODUCTION: ABOUT YOUR LIFT The Oxford/Hoyer Stature is an electrically operated patient lift. Each Stature lift is CARTON CONTENTS fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. Place the carton in a clear working area and open carefully.
Página 4
E n g l i s h E n g l i s h Attach four point positioning cradle to the lift boom by inserting the split pin. Fit the legs to the chassis using two 6mm countersunk screws per leg as provided. Ensure pin is secure.
E n g l i s h E n g l i s h ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION 4. SAFETY PRECAUTIONS • Push the open and close buttons on the hand control to confirm that the legs of the Please read and follow the safety precautions listed below.
E n g l i s h E n g l i s h • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. 5. OPERATING INSTRUCTIONS • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not OPERATING CONTROLS require excessive force.
Página 7
E n g l i s h E n g l i s h 4. Emergency Stop NOTE: Before raising or lowering the patient, ensure you have you have planned your destination carefully. For instance back onto a chair or bed. The red Emergency Stop Button is located on the front of the control box and is acti- vated by pressing in.
E n g l i s h E n g l i s h The four point cradle sling attaches to the cradle studs via a safety clip system (shown 6. REMOVAL OF SPREADER BAR/CRADLE SYSTEMS below), each sling is supplied with instructions. Please study the instruction guide before use FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY Shoulder Straps...
When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Sunrise Medical Ltd recommend an additional battery pack is used, so that one pack can be on charge at all times.
/ dealer. WARNING DAILY CHECK LIST: Sunrise Medical strongly recommends the following checks be NEVER store the power pack for long periods without regular charging carried out on a daily basis and before using lift.
Página 11
If you see any wear (fraying, creasing or checking for correct operation and listening for unusual noise. similar) it is recommended an authorized, Sunrise Medical Dealer 5. POWER PACK: Check the function of the emergency stop button or qualified, competent service engineer replaces the strap and emergency down/up.
E n g l i s h E n g l i s h ELECTRICAL SPECIFICATIONS 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ...........3.2 Ampere hours Safe Working Load ..........500 lbs 227 kgs CHARGER RATED INPUT ........230Vac 50/60Hz Maximum Overall Length........54.7 inches 1390 mm CHARGER RATED OUTPUT........27.4/29.0 VDC@0.8A...
Failure to comply to the lift’s servicing schedule may result in your warranty being invalid. If you are in doubt where your lift was purchased, Sunrise Medical can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
F r a n ç a i s 1. LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER STATURE COORDONNÉES DU FABRICANT Flèche EUROPE États-Unis Bloc de com- Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc mande de la batterie High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands...
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE 2. INTRODUCTION : À PROPOS DE VOTRE LÈVE-PERSONNE Le lève-personne Oxford / Hoyer Stature est électrique. Chaque lève-personne Stature est Placez la boîte sur une surface bien dégagée et ouvrez-la avec précaution.
Página 16
F r a n ç a i s F r a n ç a i s Fixez le berceau de positionnement à quatre points sur la flèche de relevage en Adaptez les pieds au châssis à l’aide de deux vis à têtes fraisées plates de 6 mm par insérant la goupille fendue.
F r a n ç a i s F r a n ç a i s EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’APPAREIL : Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Si vous suivez ces quelques •...
F r a n ç a i s F r a n ç a i s • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant 5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT un transfert. COMMANDES DE FONCTIONNEMENT •...
Página 19
F r a n ç a i s F r a n ç a i s REMARQUE : 4. Arrêt d’urgence avant de lever ou d’abaisser le patient, veillez à prévoir votre destination avec prudence. Par exemple, recul sur une chaise ou un lit. Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé...
Página 20
F r a n ç a i s F r a n ç a i s La courroie pour le système à quatre points s’attache aux crochets de la chassis à l’aide 6. DÉPOSE DES SYSTÈMES DE BARRES D’ÉCARTEMENT/CHASSIS de sangles à boucles (illustrées ci-dessous). Chaque courroie est fournie avec des instructions.
Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Sunrise Medical Ltd recommande l'utilisation d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
Les examens et les essais doivent être effectués suivant les recommandations et les procédures énoncées ci-après. Dans la mesure du possible, Sunrise Medical recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
Página 23
à l’exception de recharges régulières effectuées conformément conseillé qu’un revendeur Sunrise Medical ou un ingénieur d’entretien aux instructions decharge, elles ne nécessitent en principe aucun qualifié, compétent et agréé, remplace IMMÉDIATEMENT la sangle. Pour entretien.
F r a n ç a i s F r a n ç a i s SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ......3,2 A / h Charge maximale d’utilisation ......500 lbs 227 kgs VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz Longueur maximale hors tout ......54,7 pouces...
Le non-respect du calendrier d’entretien du lève-personne peut entraîner l'annulation de la garantie. Si vous ne savez pas où l’appareil a été acheté, son numéro de série permettra à Sunrise Medical de localiser le fournisseur. N’OUBLIEZ PAS! de contacter votre distributeur au sujet d’achats, de garantie, de réparations, et révisions et d’entretien certifié.
E s p a ñ o l 1. EL ELEVADOR DE PACIENTES OXFORD/HOYER STATURE DETALLES DE CONTACTO DEL FABRICANTE Larguero EUROPA EE.UU. Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Unidad de control High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive de batería...
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENCARGO 2. INTRODUCCIÓN: GENERALIDADES SOBRE EL ELEVADOR Coloque la caja en una zona de trabajo despejada y ábrala con cuidado. La caja contiene: El Oxford/Hoyer Stature es un elevador para pacientes de accionamiento eléctrico Cada elevador Stature está...
E s p a ñ o l E s p a ñ o l Instale el bastidor de posición de cuatro puntos en el larguero de elevación inser- Ajuste las patas al armazón usando dos tornillos de cabeza fresada de 6 mm por tando la chaveta hendida.
E s p a ñ o l E s p a ñ o l ANTES DE HACERLO FUNCIONAR, VERIFIQUE LO SIGUIENTE 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Oprima los botones para abrir y cerrar del control manual para confirmar que las Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo.
E s p a ñ o l E s p a ñ o l • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de transferirlo. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo).
Página 31
E s p a ñ o l E s p a ñ o l NOTA: 4. Parara de emergencia Antes de elevar o bajar al paciente, asegúrese de haber planificado cuidadosamente el sitio hacia donde desea llevarlo. Por ejemplo, de regreso hacia una silla o cama. El botón de parada de emergencia rojo está...
E s p a ñ o l E s p a ñ o l La eslinga del sistema de cuatro puntos va sujeto a los tachones de la percha por medio 6. REMOCIÓN DE SISTEMAS DE BARRA ESPACIADORA/PERCHA de un sistema de clip de seguridad (como se muestra más abajo); cada eslinga se sum- inistra con instrucciones.
Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Sunrise Medical Ltd recomienda utilizar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
La inspección y la comprobación deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones y procedimientos recomendados más abajo. Sunrise Medical recomienda que el manten- imiento, inspección y comprobación certificada las lleve a cabo un agente o proveedor de mantenimiento autorizado.
Página 35
(deshilachado, pliegues o algo similar) se regular tal y como se detalla en las instrucciones de carga. recomienda que un distribuidor autorizado Sunrise Medical o ingeniero Compruebe que las conexiones están limpias. Confirme que la de servicio cualificado y competente reemplace la correa abrazadera de la batería está...
E s p a ñ o l E s p a ñ o l ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables Carga de trabajo segura........500 lbs 227 kgs CAPACIDAD DE LA BATERÍA ......3,2 amperios hora Longitud total máxima ........54.7 pulgadas 1390 mm ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....230Vca 50/60 Hz...
El no cumplir con el horario de servicio del elevador puede ocasionar la anulación de su garantía. Si tiene dudas respecto a dónde se ha comprado su elevador, Sunrise Medical puede averiguar quién fue el distribuidor si usted nos facilita el número de serie del elevador.
D e u t s c h D e u t s c h 1. OXFORD/HOYER STATURE PATIENTENLIFTER KONTAKTINFORMATIONEN DES HERSTELLERS Ausleger EUROPA Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Steuerungseinheit High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive des Akkusatzes West Midlands...
D e u t s c h D e u t s c h 3. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 2. EINFÜHRUNG: ÜBER DEN LIFTER Stellen Sie den Versandkarton in einem freien Arbeitsbereich auf und öffnen Sie ihn Der Oxford/Hoyer Stature ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Stature-Lifter vorsichtig.
Página 40
D e u t s c h D e u t s c h Befestigen Sie das Vierpunktgestell durch Einsetzen des Spannstifts am Ausleger des Befestigen Sie die Träger mit Hilfe der mitgelieferten 6-mm-Senkschrauben (zwei Lifters. Vergewissern Sie sich, dass der Stift sicher montiert ist. pro Träger) am Rahmen.
D e u t s c h D e u t s c h PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE 4. SICHERHEITSHINWEISE • Drücken Sie die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN auf der Handbedienung um zu bestäti- Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Wenn Sie gen, dass sich die Träger des Lifters wie gewünscht öffnen und schließen lassen.
D e u t s c h D e u t s c h • Senken Sie den Patienten vor Beginn des Transfers STETS auf die niedrigste 5. BETRIEBSHINWEISE bequeme Position. BEDIENUNG • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s).
Página 43
D e u t s c h D e u t s c h HINWEIS: 4. Not-Aus-Taste Vor dem Anheben oder Absenken des Patienten müssen Sie sich vergewissern, dass Sie Ihren Bestimmungsort sorgfältig gewählt haben. Zum Beispiel zurück auf einen Stuhl Die rote Not-Aus-Taste befindet sich auf der Vorderseite der Steuereinheit und wird oder ein Bett.
Página 44
D e u t s c h D e u t s c h Das Vierpunkt-Rahmengurt wird an den Ständer des Hebebügels mit einem 6. ENTFERNEN DER SECHSPUNKT-SPREIZBÜGEL UND VIERPUNKT-RAHMEN Sicherheitsclipsystem befestigt (siehe unten). Für jeden Gurt werden spezielle Anweisungen mitgeliefert. Lesen Sie bitte vor Gebrauch die Anweisungen. DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN Schulterriemen Befestigungspunkte...
Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Sunrise Medical Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu verwenden, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. WARNUNG Die Akkueinheit STETS in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn sie län- TÄGLICHE PRÜFLISTE: Sunrise Medical empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor gere Zeit nicht verwendet wird. der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: WARNUNG •...
Página 47
Akkueinheit“), nicht gewartet werden. Achten Sie darauf, dass die Verschleiß (Ausfransen, Faltenbildung oder ähnliches) feststellen, Anschlüsse sauber bleiben. Vergewissern Sie sich, dass die wird empfohlen, den Gurt von einem autorisierten Sunrise Medical Batteriehalterung sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Händler oder einem qualifizierten Wartungstechniker UNVERZÜGLICH 7.
D e u t s c h D e u t s c h ELEKTRISCHE DATEN 9. TECHNISCHE DATEN AKKUS: ............12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus Zulässige Belastung ........500 lbs 227 kgs AKKUKAPAZITÄT: ..........3,2 Ah Maximale Gesamtlänge ........54,7 Zoll 1390 mm EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Minimale Gesamtlänge ........50,8 Zoll 1290 mm...
Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Die Nichteinhaltung des Wartungsplans des Lifters kann Ihre Garantie u.U. außer Kraft setzen. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Sunrise Medical den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.