Descargar Imprimir esta página
Sunrise Medical Oxford Hoyer Stature Manual De Instrucciones Y Garantía Para El Usuario
Sunrise Medical Oxford Hoyer Stature Manual De Instrucciones Y Garantía Para El Usuario

Sunrise Medical Oxford Hoyer Stature Manual De Instrucciones Y Garantía Para El Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Oxford
/Hoyer
Stature
®
®
Safe working load:
227 kgs / 500 lbs Patient Lift
Oxford
/Hoyer
Stature
®
®
Charge maximale d'utilisation:
Lève-personne 227kg/500lb
Oxford
/Hoyer
Stature
®
®
Carga de trabajo segura:
Elevador para pacientes
de hasta 227 kg
Oxford
/Hoyer
Stature
®
®
Zulässige Betriebslast:
227-kg-Patientenlifter
User
Instruction
Manual &
Warranty
Manuel de
l'utilisateur
et garantie
Manual de
Instrucciones y
Garantía para
el Usuario
Benutzerhandbuch
und Garantie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Oxford Hoyer Stature

  • Página 1 Oxford /Hoyer Stature User ® ® Instruction Safe working load: 227 kgs / 500 lbs Patient Lift Manual & Warranty Oxford /Hoyer Stature Manuel de ® ® l’utilisateur Charge maximale d’utilisation: Lève-personne 227kg/500lb et garantie Oxford /Hoyer Stature Manual de ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    E n g l i s h E n g l i s h 1. THE OXFORD/HOYER STATURE PATIENT LIFT MANUFACTURER’S CONTACT DETAILS Boom EUROPE Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Battery/ High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive Control Pack...
  • Página 3: Introduction: About Your Lift

    E n g l i s h E n g l i s h 3. ASSEMBLY AND COMMISSIONING INSTRUCTIONS 2. INTRODUCTION: ABOUT YOUR LIFT The Oxford/Hoyer Stature is an electrically operated patient lift. Each Stature lift is CARTON CONTENTS fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. Place the carton in a clear working area and open carefully.
  • Página 4 E n g l i s h E n g l i s h Attach four point positioning cradle to the lift boom by inserting the split pin. Fit the legs to the chassis using two 6mm countersunk screws per leg as provided. Ensure pin is secure.
  • Página 5: Safety Precautions

    E n g l i s h E n g l i s h ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION 4. SAFETY PRECAUTIONS • Push the open and close buttons on the hand control to confirm that the legs of the Please read and follow the safety precautions listed below.
  • Página 6: Operating Controls

    E n g l i s h E n g l i s h • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. 5. OPERATING INSTRUCTIONS • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not OPERATING CONTROLS require excessive force.
  • Página 7 E n g l i s h E n g l i s h 4. Emergency Stop NOTE: Before raising or lowering the patient, ensure you have you have planned your destination carefully. For instance back onto a chair or bed. The red Emergency Stop Button is located on the front of the control box and is acti- vated by pressing in.
  • Página 8: Removal Of Spreader Bar/Cradle Systems

    E n g l i s h E n g l i s h The four point cradle sling attaches to the cradle studs via a safety clip system (shown 6. REMOVAL OF SPREADER BAR/CRADLE SYSTEMS below), each sling is supplied with instructions. Please study the instruction guide before use FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY Shoulder Straps...
  • Página 9: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Sunrise Medical Ltd recommend an additional battery pack is used, so that one pack can be on charge at all times.
  • Página 10: Maintenance Schedule & Daily Check List

    / dealer. WARNING DAILY CHECK LIST: Sunrise Medical strongly recommends the following checks be NEVER store the power pack for long periods without regular charging carried out on a daily basis and before using lift.
  • Página 11 If you see any wear (fraying, creasing or checking for correct operation and listening for unusual noise. similar) it is recommended an authorized, Sunrise Medical Dealer 5. POWER PACK: Check the function of the emergency stop button or qualified, competent service engineer replaces the strap and emergency down/up.
  • Página 12: Technical Specifications

    E n g l i s h E n g l i s h ELECTRICAL SPECIFICATIONS 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ...........3.2 Ampere hours Safe Working Load ..........500 lbs 227 kgs CHARGER RATED INPUT ........230Vac 50/60Hz Maximum Overall Length........54.7 inches 1390 mm CHARGER RATED OUTPUT........27.4/29.0 VDC@0.8A...
  • Página 13: Warranty

    Failure to comply to the lift’s servicing schedule may result in your warranty being invalid. If you are in doubt where your lift was purchased, Sunrise Medical can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Página 14: Coordonnées Du Fabricant

    F r a n ç a i s 1. LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER STATURE COORDONNÉES DU FABRICANT Flèche EUROPE États-Unis Bloc de com- Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc mande de la batterie High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive West Midlands...
  • Página 15: Introduction : À Propos De Votre Lève-Personne

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE 2. INTRODUCTION : À PROPOS DE VOTRE LÈVE-PERSONNE Le lève-personne Oxford / Hoyer Stature est électrique. Chaque lève-personne Stature est Placez la boîte sur une surface bien dégagée et ouvrez-la avec précaution.
  • Página 16 F r a n ç a i s F r a n ç a i s Fixez le berceau de positionnement à quatre points sur la flèche de relevage en Adaptez les pieds au châssis à l’aide de deux vis à têtes fraisées plates de 6 mm par insérant la goupille fendue.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’APPAREIL : Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Si vous suivez ces quelques •...
  • Página 18: Instructions De Fonctionnement

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant 5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT un transfert. COMMANDES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Página 19 F r a n ç a i s F r a n ç a i s REMARQUE : 4. Arrêt d’urgence avant de lever ou d’abaisser le patient, veillez à prévoir votre destination avec prudence. Par exemple, recul sur une chaise ou un lit. Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé...
  • Página 20 F r a n ç a i s F r a n ç a i s La courroie pour le système à quatre points s’attache aux crochets de la chassis à l’aide 6. DÉPOSE DES SYSTÈMES DE BARRES D’ÉCARTEMENT/CHASSIS de sangles à boucles (illustrées ci-dessous). Chaque courroie est fournie avec des instructions.
  • Página 21: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Sunrise Medical Ltd recommande l'utilisation d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Página 22: Périodicité D'entretien

    Les examens et les essais doivent être effectués suivant les recommandations et les procédures énoncées ci-après. Dans la mesure du possible, Sunrise Medical recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
  • Página 23 à l’exception de recharges régulières effectuées conformément conseillé qu’un revendeur Sunrise Medical ou un ingénieur d’entretien aux instructions decharge, elles ne nécessitent en principe aucun qualifié, compétent et agréé, remplace IMMÉDIATEMENT la sangle. Pour entretien.
  • Página 24: Spécifications Techniques

    F r a n ç a i s F r a n ç a i s SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ......3,2 A / h Charge maximale d’utilisation ......500 lbs 227 kgs VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz Longueur maximale hors tout ......54,7 pouces...
  • Página 25: Garantie

    Le non-respect du calendrier d’entretien du lève-personne peut entraîner l'annulation de la garantie. Si vous ne savez pas où l’appareil a été acheté, son numéro de série permettra à Sunrise Medical de localiser le fournisseur. N’OUBLIEZ PAS! de contacter votre distributeur au sujet d’achats, de garantie, de réparations, et révisions et d’entretien certifié.
  • Página 26: Detalles De Contacto Del Fabricante

    E s p a ñ o l 1. EL ELEVADOR DE PACIENTES OXFORD/HOYER STATURE DETALLES DE CONTACTO DEL FABRICANTE Larguero EUROPA EE.UU. Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Unidad de control High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive de batería...
  • Página 27: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENCARGO 2. INTRODUCCIÓN: GENERALIDADES SOBRE EL ELEVADOR Coloque la caja en una zona de trabajo despejada y ábrala con cuidado. La caja contiene: El Oxford/Hoyer Stature es un elevador para pacientes de accionamiento eléctrico Cada elevador Stature está...
  • Página 28: Desmontaje

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l Instale el bastidor de posición de cuatro puntos en el larguero de elevación inser- Ajuste las patas al armazón usando dos tornillos de cabeza fresada de 6 mm por tando la chaveta hendida.
  • Página 29: Antes De Hacerlo Funcionar, Verifique Lo Siguiente

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l ANTES DE HACERLO FUNCIONAR, VERIFIQUE LO SIGUIENTE 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Oprima los botones para abrir y cerrar del control manual para confirmar que las Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo.
  • Página 30: Instrucciones De Funcionamiento

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de transferirlo. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo).
  • Página 31 E s p a ñ o l E s p a ñ o l NOTA: 4. Parara de emergencia Antes de elevar o bajar al paciente, asegúrese de haber planificado cuidadosamente el sitio hacia donde desea llevarlo. Por ejemplo, de regreso hacia una silla o cama. El botón de parada de emergencia rojo está...
  • Página 32: Remoción De Sistemas De Barra Espaciadora/Percha

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l La eslinga del sistema de cuatro puntos va sujeto a los tachones de la percha por medio 6. REMOCIÓN DE SISTEMAS DE BARRA ESPACIADORA/PERCHA de un sistema de clip de seguridad (como se muestra más abajo); cada eslinga se sum- inistra con instrucciones.
  • Página 33: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Sunrise Medical Ltd recomienda utilizar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Página 34: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    La inspección y la comprobación deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones y procedimientos recomendados más abajo. Sunrise Medical recomienda que el manten- imiento, inspección y comprobación certificada las lleve a cabo un agente o proveedor de mantenimiento autorizado.
  • Página 35 (deshilachado, pliegues o algo similar) se regular tal y como se detalla en las instrucciones de carga. recomienda que un distribuidor autorizado Sunrise Medical o ingeniero Compruebe que las conexiones están limpias. Confirme que la de servicio cualificado y competente reemplace la correa abrazadera de la batería está...
  • Página 36: Especificaciones Técnicas

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables Carga de trabajo segura........500 lbs 227 kgs CAPACIDAD DE LA BATERÍA ......3,2 amperios hora Longitud total máxima ........54.7 pulgadas 1390 mm ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....230Vca 50/60 Hz...
  • Página 37: Garantía

    El no cumplir con el horario de servicio del elevador puede ocasionar la anulación de su garantía. Si tiene dudas respecto a dónde se ha comprado su elevador, Sunrise Medical puede averiguar quién fue el distribuidor si usted nos facilita el número de serie del elevador.
  • Página 38: Kontaktinformationen Des Herstellers

    D e u t s c h D e u t s c h 1. OXFORD/HOYER STATURE PATIENTENLIFTER KONTAKTINFORMATIONEN DES HERSTELLERS Ausleger EUROPA Sunrise Medical Ltd Sunrise Medical, Inc Steuerungseinheit High Street, Wollaston, Stourbridge, 5001 Joerns Drive des Akkusatzes West Midlands...
  • Página 39: Einführung: Über Den Lifter

    D e u t s c h D e u t s c h 3. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 2. EINFÜHRUNG: ÜBER DEN LIFTER Stellen Sie den Versandkarton in einem freien Arbeitsbereich auf und öffnen Sie ihn Der Oxford/Hoyer Stature ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Stature-Lifter vorsichtig.
  • Página 40 D e u t s c h D e u t s c h Befestigen Sie das Vierpunktgestell durch Einsetzen des Spannstifts am Ausleger des Befestigen Sie die Träger mit Hilfe der mitgelieferten 6-mm-Senkschrauben (zwei Lifters. Vergewissern Sie sich, dass der Stift sicher montiert ist. pro Träger) am Rahmen.
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    D e u t s c h D e u t s c h PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE 4. SICHERHEITSHINWEISE • Drücken Sie die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN auf der Handbedienung um zu bestäti- Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Wenn Sie gen, dass sich die Träger des Lifters wie gewünscht öffnen und schließen lassen.
  • Página 42: Betriebshinweise

    D e u t s c h D e u t s c h • Senken Sie den Patienten vor Beginn des Transfers STETS auf die niedrigste 5. BETRIEBSHINWEISE bequeme Position. BEDIENUNG • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s).
  • Página 43 D e u t s c h D e u t s c h HINWEIS: 4. Not-Aus-Taste Vor dem Anheben oder Absenken des Patienten müssen Sie sich vergewissern, dass Sie Ihren Bestimmungsort sorgfältig gewählt haben. Zum Beispiel zurück auf einen Stuhl Die rote Not-Aus-Taste befindet sich auf der Vorderseite der Steuereinheit und wird oder ein Bett.
  • Página 44 D e u t s c h D e u t s c h Das Vierpunkt-Rahmengurt wird an den Ständer des Hebebügels mit einem 6. ENTFERNEN DER SECHSPUNKT-SPREIZBÜGEL UND VIERPUNKT-RAHMEN Sicherheitsclipsystem befestigt (siehe unten). Für jeden Gurt werden spezielle Anweisungen mitgeliefert. Lesen Sie bitte vor Gebrauch die Anweisungen. DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN Schulterriemen Befestigungspunkte...
  • Página 45: Aufladen Der Akkueinheit

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Sunrise Medical Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu verwenden, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Página 46: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. WARNUNG Die Akkueinheit STETS in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn sie län- TÄGLICHE PRÜFLISTE: Sunrise Medical empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor gere Zeit nicht verwendet wird. der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: WARNUNG •...
  • Página 47 Akkueinheit“), nicht gewartet werden. Achten Sie darauf, dass die Verschleiß (Ausfransen, Faltenbildung oder ähnliches) feststellen, Anschlüsse sauber bleiben. Vergewissern Sie sich, dass die wird empfohlen, den Gurt von einem autorisierten Sunrise Medical Batteriehalterung sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Händler oder einem qualifizierten Wartungstechniker UNVERZÜGLICH 7.
  • Página 48: Technische Daten

    D e u t s c h D e u t s c h ELEKTRISCHE DATEN 9. TECHNISCHE DATEN AKKUS: ............12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus Zulässige Belastung ........500 lbs 227 kgs AKKUKAPAZITÄT: ..........3,2 Ah Maximale Gesamtlänge ........54,7 Zoll 1390 mm EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Minimale Gesamtlänge ........50,8 Zoll 1290 mm...
  • Página 49: Garantie

    Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Die Nichteinhaltung des Wartungsplans des Lifters kann Ihre Garantie u.U. außer Kraft setzen. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Sunrise Medical den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.
  • Página 50 7477 East Dry Creek Pkwy 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 303-218-4600 905-660-2459 ENGLAND 800-333-4000 800-263-3390 44-138-444-6688 © 2005, Sunrise Medical 12.05 294000.10017 Rev B...