Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

I
-MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE
F -MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
P -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO
SF -KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE
DK -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE
S -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS
GR -ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH SUGKOLLHSHS ME NHMA
PL -INSTRUKCJA MANUALNA DLA SPAWAREK MIG/MAG
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.864/H
All manuals and user guides at all-guides.com
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediav g ramma
Części zamienne i schematy elektryczne
sel.: 64÷75
Pagg. Seiten
PAG. 2
PAGE 7
SEITE.12
PAGE 17
PAG. 22
PAG. 27
SIVU.32
SIDE.37
PAG.42
SID.47
sel.52
STORNA.58
30/12/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora BRAVO

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com -MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO PAG. 2 GB -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE PAGE 7 D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE SEITE.12 F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL PAGE 17 E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO PAG.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti dall’ esposi- zione ai campi elettromagnetici, deve attenersi alle L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- seguenti procedure: RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Página 3: Protezione Termica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI 3.1 SISTEMAZIONE EN 50199 La saldatrice è costruita secondo queste Montare il manico, le ruote e i due appoggi bombola. Il mani- EN60974.1 norme. co non deve essere usato per sollevare la saldatrice. N°.
  • Página 4: Collegamenti Esterni

    All manuals and user guides at all-guides.com • Regolare il flusso del gas a circa 10/12 litri/minuto. • La tensione di alimentazione, sui generatori monofasi, non può essere cambiata. 4 DESCRIZIONE COMANDI • Non utilizzare la saldatrice senza coperchio o i pannelli laterali per evidenti ragioni di sicurezza e per non alterare le 4.1 COMANDI SUL FRONTALE DELL'APPARECCHIO.
  • Página 5: Messa In Opera

    All manuals and user guides at all-guides.com G- Prese di massa. 5.4 SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO CON Prese a cui va collegato il cavo di massa. ( Alcune versioni PROTEZIONE GASSOSA. hanno una sola presa di massa ). Verificare che i cavi siano inseriti correttamente sulla morset- tiera, in modo che rispettino la giusta polarità...
  • Página 6: Difetti In Saldatura

    All manuals and user guides at all-guides.com • Togliere il dado ferma guaina in ottone, l'ugello gas, l'ugel- 7 MANUTENZIONE DELL'IMPIANTO lo portacorrente e quindi sfilare la guaina. • Infilare la guaina nostro Art. 139 assicurandosi che esca • Ugello protezione gas dalle due estremità.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, · All operators should use the followingprocedures in order to READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST minimize exposure to EMF fields from the welding/cutting cir- BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR cuit: THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
  • Página 8: Explanation Of Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com The capacity of the overload cutout switch or fuses 2.2 EXPLANATION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS installed in series with the power supply must be equiva- lent to the absorbed current I1 max. of the machine. EN 50199 The welding machine is manufactured EN60974.1...
  • Página 9: Description Of Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com • Periodically check for wear on the straps, and order replacements if necessary. • The cylinder must be equipped with a pressure regula- tor complete with flow gauge. • Only after positioning the cylinder, connect the outgoing gas hose from the rear panel of the machine to the pres- sure regulator.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com E- Selector switch. from left to right and top to bottom. Remove all waste at the Turns the machine on or off and selects the welding volt- end of each welding session. age ranges. The flux-cored wire to be used is our Art.
  • Página 11: Welding Defects

    All manuals and user guides at all-guides.com • Use mills and brushing machines specifically designed for alu- 7 MAINTAINING THE SYSTEM minum, and never use them for other materials. NOTE: If only a torch prepared for steel wires is available, it must •...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS • Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. Träger TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- lebenswichtigen elektronischen Geräten...
  • Página 13: Technische Angaben

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Thermischer Schutz 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses Gerät wird durch einen Thermostaten geschützt, der, wenn die zulässige Temperatur überschritten wird, den 2.1 TECHNISCHE ANGABEN Betrieb der Maschine sperrt. In diesem Zustand bleibt der Lüfter eingeschaltet und die Lampe C leuchtet auf.
  • Página 14: Externe Anschlüsse

    All manuals and user guides at all-guides.com INTERNE ANSCHLÜSSE • Erst nach Positionierung der Gasflasche den aus der hinteren Platte der Maschine austretenden Gasschlauch • Alle Eingriffe im Innern der Schweißmaschine müs- an den Druckminderer anschließen. sen von Fachpersonal ausgeführt werden. •...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Abb.3 • Den Brennertaster drücken, um den Draht zu fördern, Um gut verbundene und gut geschützte Schweißnähte zu bis er aus dem Brenner austritt. erhalten, sollte man stets von links nach rechts und von •...
  • Página 16: Wartung Der Anlage

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 SCHWEISSFEHLER Abb. 5 1 FEHLER - Porosität (in oder außerhalb der Schweißnaht) URSACHEN • Draht mangelhaft (rostige Oberfläche) • Mangelnder Gasschutz wegen: - geringem Gasstrom - Durchflussmesser defekt - Druckminderer bereift wegen mangeln der Vorwärmung des Schutzgases CO2 - Elektroventil defekt - Stromdüse durch Spritzer verstopft...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de sou- MACHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT dage à...
  • Página 18: Description Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com fonctionnement de la machine au dépassement des tempé- 2 DESCRIPTION GENERALE ratures admises. Dans ces conditions, le ventilateur continue à fonctionner et la lampe C s'allume. 2.1 SPECIFICATIONS Ce manuel a été préparé dans le but d'instruire le personnel 3 INSTALLATION préposé...
  • Página 19: Description Commandes

    All manuals and user guides at all-guides.com • Après l'essai final, le poste à souder est branché à la 3.3 RACCORDEMENTS EXTERNES tension indiquée sur le cordon d'alimentation. • Pour varier la tension d'alimentation, enlever le pan- 3.3.1 Raccordement de la pince de masse. neau latéral droit et ranger les raccordements de la •...
  • Página 20: Mise En Oeuvre

    All manuals and user guides at all-guides.com ne commence à souder; la durée du temps de pointage est plaque à bornes en tenant compte de leur polarité (unique- réglée au moyen du bouton. Pour recommencer le cycle, il ment pour Art. 574 et 575 voir figure 4 ). faut relâcher le bouton de la torche et l'appuyer de nouveau.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com - trous d'écoulement du gaz bouchés • Eviter de souder sur des pièces rouillées ou sur des pièces - courants d'air présents dans la zone de présentant des taches d'huile ou de graisse soudure.
  • Página 22: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIEN- de operaciones de soldadura al arco, de corte, desbaste o TO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL soldadura por puntos.
  • Página 23: Explicación De Los Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com del mantenimiento de la soldadora. 3 INSTALACIÓN Este aparato es una fuente de tensión constante adapto a la soldadura MIG/MAG y OPEN-ARC. • La instalación de la máquina deberá ser realizada Controlar, en el momento de la entrega, que no existan por personal cualificado.
  • Página 24: Conexiones Externas

    All manuals and user guides at all-guides.com • Después de la prueba final, la soldadora se conecta 3.3 CONEXIONES EXTERNAS a la tensión indicada en el cable de alimentación. • Para cambiar la tensión de alimentación, quitar el 3.3.1 Conexión de la pinza de masa. lateral derecho y disponer las conexiones del tablero •...
  • Página 25: Puesta En Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ra por puntos está regulado por la manecilla. Para volver Fig.4 a empezar el ciclo hay que soltar y presionar de nuevo el pulsador de la antorcha. B- LED de color verde. Señala el encendido de la máquina. C- LED de color amarillo.
  • Página 26: Soldadura Del Aluminio

    All manuals and user guides at all-guides.com tablero de bornes, de forma que respeten la adecuada pola- • Cordón demasiado pequeño. ridad (solo para Art. 574 y 575 ver figura 5 ). • Cordón demasiado cóncavo. La soldadura de los aceros inoxidables de la serie 300, •...
  • Página 27: Especificações

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER operações de soldadura por arco, de corte, desbaste ou de O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR soldadura por pontos.
  • Página 28: Protecção Térmica

    All manuals and user guides at all-guides.com Ao recebê-lo, controlar se não há partes quebradas ou 3 INSTALAÇÃO avariadas. Qualquer reclamação por perdas ou danos deve ser • A instalação da máquina deve ser feita por pessoal feita pelo comprador ao transportador. Toda vez que qualificado.
  • Página 29: Descrição Dos Comandos

    All manuals and user guides at all-guides.com ligada à tensão indicada no cabo de alimentação. 3.3 CONEXÕES EXTERNAS • Para modificar a tensão de alimentação, retirar a lateral direita e dispor as conexões do bloco de ter- 3.3.1 Conexão da pinça de massa. minais como indicado na figura.
  • Página 30: A Máquina Está Pronta Para Soldar

    All manuals and user guides at all-guides.com começa a soldar, o tempo de punção pode ser regulado Fig.4 pelo manípulo. Para recomeçar o ciclo é necessário sol- tar e carregar novamente no botão da tocha. B- Sinalizador de cor verde. Indica que a máquina está...
  • Página 31: Soldadura De Alumínio

    All manuals and user guides at all-guides.com • Corrente baixa e tensões de arco anidrido carbónico CO2, aproximadamente 2%. elevadas. Não tocar o fio com as mãos. É importante manter sem- 4 DEFEITO - Borrifos excessivos pre a zona de soldadura limpa para não poluir a junta a CAUSAS •...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE TÄRKEÄÄ: LUE TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA ANNETUT lääkäriin ennen kuin he alkavat käyttää kaarihitsaus, -leik- OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAARIHITSAUSLAIT- kaus, -talttaus tai pistehitsaus laitteita. TEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS - Kaari-hitsauksessa/- leikkauksessa syntyvät EMF-kentät KAIKKIEN LAITTEEN KÄYTTÄJIEN...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com normien sekä työtapaturmien ehkäisyyn liittyvien ase- Hitsauslaitteen hankkijan on esitettävä mahdolliset menetyksiin tai vaurioihin liittyvät valitukset laitteen tusten mukaisesti. Varmista, että liitäntäjännite on laitteen liitäntäjohdossa myyjälle. Ilmoita tuotteen nimi ja sen sarjanumero aina, kun kaipaat hitsauslaitteeseen liittyviä...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.2 Kaasupullon sijoitus ja kaasuletkun liittäminen • Kiinnitä kaasupullo koneen takana oleviin kaasupullon tukiin, niissä olevien hihnojen avulla. • Vaaratilanteiden välttämiseksi, kaasupullon korkeus ei saa olla suurempi kuin 1,65m (Art.590-591- 593) ja 1 m (Art.574-575), •...
  • Página 35: Alumiinin Hitsaus

    All manuals and user guides at all-guides.com D-Säätönuppi. seksi, hitsaus tuleee suorittaa aina vasemalta oikealle ja ylhäältä alaspäin. Poista hitsauksen jälkeen kaikki kuonat Tällä nupilla säädetään langansyöttönopeus. hitsausliitoksesta. Käytä Ø 0.9mm täytelankaa Art. 1587. E- Valintakytkin. Virta päälle/pois ja hitsausvirta-alueen valinta kytkin, 5.4 SUOJAKAASUN KÄYTTÖ...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com tulee sen olla valmisteltu seuraavasti: 7. HUOLTOTOIMENPITEET • Tarkista ettei poltin ole pidempi kuin 3 metriä. • Irrota messinkinen langanjohtimen päätemutteri, kaa- • Kaasusuutin sukupu ja virtasuutin ja vedä langan johdin ulos polttime- Kaasusuutin tulee määrävälein puhdistaa roiskeista.
  • Página 37: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN • Eksponering af elektromagnetiske felter fra svejsning eller BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL GEM- skæring kan have ukendte virkninger på helbredet. MES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS DRIFT- Alle operatører skal gøre følgende for at mindske risici, der SLEVETID PÅ...
  • Página 38: Forklaring Af De Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Kapaciteten for den magnettermiske afbryder eller serie- 2.2 FORKLARING AF DE TEKNISKE DATA sikringerne for forsyningen skal være lig med strømmen I1 max. optaget af maskinen. EN 50199 Svejsemaskinen er opbygget i overens- EN60974.1 stemmelse med disse standarder.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Gasslangen, der kommer fra bagpanelet på maskinen, skal først tilsluttes til trykreduktionsventilen efter at flasken er ble- vet placeret. • Gasstrømningen skal indstilles på cirka 10/12 liter i minuttet. 4 BESKRIVELSE AF BETJENINGSORGANER A- Indstillingsknap.
  • Página 40: Svejsning Af Aluminium

    All manuals and user guides at all-guides.com F - Omskifter. ovenfra og nedad. Ved afslutning af hver svejseoperation Finindstiller svejsespændingen indenfor området valgt skal man fjerne slaggerne. med omskifter E. Der skal anvendes rørtråden Art. 1587, Ø 0,9mm. G - Jordstikkontakter. 5.4 SVEJSNING AF KULSTÅL MED GASBESKYTTELSE.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com materialer. 7 VEDLIGEHOLDELSE AF SYSTEMET NB. Hvis man kun har en svejsepistol til ståltråde til rådi- ghed, skal den ændres på følgende måde: • Beskyttelses-gasdysen • Sørg for at kabellængden ikke overskrider 3 meter. Denne dyse skal jævnligt renses for metalsprøjt.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE moeten zich tot hun arts wenden voordat ze booglas-, snij- BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING AAN- , afbrand- of puntlaswerkzaamheden benaderen. DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE VOL- De blootstelling aan elektromagnetische velden, geprodu- LEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN ceerd tijdens het lassen of snijden, kunnen de gezondheid...
  • Página 43: Specificaties

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Thermische beveiliging 2 ALGEMENE BESCHRIJVING Dit apparaat is beveiligd met een thermische beveiliging, die de werking van het apparaat blokkeert als de toege- 2.1 SPECIFICATIES stane temperaturen zijn overschreden. In dat geval blijft Deze handleiding is opgemaakt met het doel het perso- de ventilator werken en licht LED C op.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com INTERNE VERBINDINGEN 4 BESCHRIJVING BEDIENINGEN • Werkzaamheden aan interne onderdelen van het 4.1 BEDIENINGSELEMENTEN OP HET VOORPANEEL lasapparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd VAN HET LASAPPARAAT. door bevoegd personeel. • Alvorens binnen in het lastoestel te gaan werken dient u A-Instelknop.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 5.3 LASSEN VAN KOOLSTOFSTAAL ZONDER 5.4 LASSEN VAN KOOLSTOFSTAAL MET GASBE- GASBESCHERMING. (alleen voor art. 574 en 575). SCHERMING. Zorg ervoor dat de kabels correct worden aangesloten op Zorg ervoor dat de kabels correct worden aangesloten op het aansluitpaneel, zodat de polen overeenkomen (alleen het aansluitpaneel, zodat de polen overeenkomen (alleen voor Art.
  • Página 46: Lassen Van Roestvrij Staal

    All manuals and user guides at all-guides.com ook aanzienlijk meer vonken. 7 ONDERHOUD VAN HET SYSTEEM • Gebruik een lasdraad met dezelfde kwaliteit als het te las- sen staal. Het verdient aanbeveling altijd draden van goede • Beschermgasmondstuk kwaliteit te gebruiken en het gebruik van verroeste draden te Dit mondstuk moet regelmatig worden schoongemaakt vermijden, aangezien dit kan leiden tot lasfouten.
  • Página 47: Instruktionsmanual För Trådsvets

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN starkström kan påverka pacemakerfunktionen. Bärare av ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT livsuppehållande apparater (pacemaker) ska konsultera FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIV- läkaren innan de påbörjar bågsvetsning, bågskärning, SLÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄNDAS gashyvling eller punktsvetsning eller går in i lokaler där FÖR SVETSARBETEN.
  • Página 48: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera vid leveransen att inga delar är skadade eller sion till nätkabeln, om sådan saknas. Kontrollera att den förstörda. Eventuell reklamation beträffande förluster gulgröna ledaren är ansluten till jordstiftet. eller skador måste köparen göra direkt till speditören. Dimensionen på...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com dem om det är nödvändigt. • Gasflaskan ska vara försedd med en tryckreducering- sventil och en flödesmätare. • Sätt gasflaskan på plats innan gasslangen, som utgår från maskinens bakre panel, ansluts till tryckreducering- sventilen.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com F- Omkopplare 5.4 SVETSNING I KOLSTÅL MED SKYDDSGAS Fininställer svetsspänningen inuti spänningsområdet som har valts med omkopplaren E. Kontrollera att kablarna har stuckits in korrekt i koppling- splinten så att rätt polaritet respekteras (endast för art. 574 G- Jorduttag och 575, se figur 5 ).
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Kontrollera att kabeln inte är längre än 3 meter. 7 UNDERHÅLL AV APPARATEN • Ta bort mässingmuttern som fäster höljet, gasmunstycket, kontaktmunstycket och dra sedan ut höljet. • Gasmunstycke. • För in höljet art. 139. Kontrollera att det sticker från de två Detta munstycke måste regelbundet rengöras från metall- ändarna.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH SUGKOLLHSHS ME NHMA SHMANTIKOœ PRIN QEV S ETE SE LEITOURGIV A THN bhmatodotwv n . Atoma pou fev r oun hlektronikev " suskeuev " SUSKEUHV DIABAV S TE TO PAROV N EGCEIRIV D IO KAI zwtikhv "...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com v a " eisov d ou enov " ergaleiv o u (diamev t rou 2 GENIKH PERIGRAFH 2,5 mm) sta tmhv m ata upov tav s h tou kuklwv m ato" trofodosiv a ". 2.1 ODHGIES Katav l lhlh gia peribav l lonta me auxhmev Autov to egceiriv d io suntav c qhke gia thn ekpaiv d eush tou...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3. EXWTERIKES DIASUNDESEIS 3.3.1 Diasuv n desh th" labiv d a" geiv w sh" • - Sundev s te to termatikov tou kalwdiv o u swv m ato" sthn priv z a th" suskeuhv " sugkov l lhsh" kai enwv s te ton akro- dev k th swv m ato"...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com eik. 3 5.3 SUGKOV L LHSH TWN ANQRAKOUV C WN CALUV B WN 5 SUGKOLLHSH CWRIV " PROSTASIV A AERIV O U ( mov n o gia Kwd. 574 kai 575 ). 5. 1 Qev s h se leitourgiv a Elev g xte h diav m etro"...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 SUGKOV L LHSH TWN ANQRAKOUV C WN CALUV B WN ME • òEna suv r ma trofodosiv a " me suv n qesh katav l lhlh pro" PROSTASIV A AERIV O U. to basikov ulikov pou qa sugkollhqeiv .
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 7 SUNTHRHSH THS EGKATASTASHS • Akrofuv s io prostasiv a " aeriv o u Autov to akrofuv s io prev p ei periodikav na eleuqerwv n etai apov ta pitsiliv s mata metav l lou. An paramorfwv n etai hv paiv r nei obav l schv m a prev p ei na antikatastaqeiv .
  • Página 58: Środki Ostrożności

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA MANUALNA DLA SPAWAREK MIG/MAG • Pole magnetyczne wytwarzane przez prąd o dużym WAŻNE: PRZED URUCHOMIENIEM NALEŻY PRZECZY- TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI, KTÓRA POWIN- natężeniu może wpływać na pracę stymulatorów serca. Osoby korzystające z urządzeń elektronicznych podtrzymu- NA BYĆ...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: Spawarka została zaprojektowana także do użytku 2 OPIS OGÓLNY w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 3. (Zobacz IEC 664). 2.1 SPECYFIKACJE 2.3 Bezpiecznik przeciążeniowy Poniższa instrukcja obsługi została przygotowania w celu Urządzenie zostało zabezpieczone przez termostat, który przeszkolenia personelu odpowiedzialnego za instalację, zabezpiecza je przed pracą...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com POŁĄCZENIA WEWNĘTRZNE • Napięcie zasilania nie może być zmieniane gdy jest stosowanie jednofazowe źródło zasilania. • Wszelkie czynności wykonywane wewnątrz urządze- • Nie używać spawarki bez osłon ochronnych lub paneli nia muszą być prowadzone przez wykwalifikowany per- bocznych, ze względu na bezpieczeństwo, jak również...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 SPAWANIE STALI WĘGLOWEJ BEZ OCHRONY 4 OPIS KONTROLEK GAZOWEJ (dotyczy jedynie Arts. 574 oraz 575). Sprawdzić, czy przewody zostały właściwie założone na 4.1 KONTROLKI UMIESZCZONE Z PRZODU URZĄDZENIA tablicy rozdzielczej terminala i czy bieguny zostały ustawio- ne w sposób poprawny (dotyczy jedynie Art.
  • Página 62: Spawanie Stali Nierdzewnej

    All manuals and user guides at all-guides.com dować defekty spawów. 2 DEFEKT - Ubytki, pęknięcia • Nie spawać części zardzewiałych, lub pokrytych olejem lub PRZYCZYNA • Drut lub materiał brudny lub pokryty tłuszczami. olejem. • Zbyt mały spaw. 5.5 SPAWANIE STALI NIERDZEWNEJ •...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO. THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL. DIESER TEIL IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT. CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO. ESTA PARTE È...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 574...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 575...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 590...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 591...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 593...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 574...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 575...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 590...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Art. 591-593...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di arti- When ordering spare parts please always state the machine item and colo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e quantità serial number and its purchase data, the spare part position and the quantity.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di arti- When ordering spare parts please always state the machine item and serial number and its purchase data, the spare part position and the colo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e quantità...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido