Resumen de contenidos para Cebora WIN TIG AC DC 180 M
Página 1
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 20 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN seite 37 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 55 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 72 -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve essere MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- usato solo a scopo professionale in un ambiente indu- RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
1.2 Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo. 2 DESCRIZIONI GENERALI 1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina. 2.2 SPECIFICHE 2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es- sere nocivo alla salute. Questa saldatrice è...
F – CONNETTORE 10 POLI IMPORTANTE da ora in poi questa procedura sarà A questo connettore vanno collegati i seguenti comandi re- descritta indicando : moti: selezionare e confermare a) pedale confermando questo simbolo si tor- b) torcia con pulsante di start nerà...
parametri di saldatura riassunti in tabella 1. 4.1.2 IMPOSTAZIONE DELL’ACCENSIONE DELL’AR- Come esempio è descritta la procedeura per la regola- CO (PARAGRAFO 6) zione del tempo di Pre-Gas. Selezionare Selezionare e conferma- il parametro re il tipo di desiderato. ll accensione.
Página 7
Descrizione Min. U.M. Ris. Diametro elettrodo 0.5 / 1.6/ 4.0 / 0.1/ (solo per processi di saldatura TIG 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 inch inch inch Tempo pre gas 0,05 0,01 Tempo prima corrente Sec. Ampiezza prima corrente point Tempo salita corrente Sec.
Página 8
Saldatura MMA con elettrodo rivestito (vedi capi- 6 SCELTA DEL TIPO DI ACCENSIONE DELL’ARCO tolo 13) (SETTORE P) Selezionare Saldatura TIG DC (vedi capitolo 17) e conferma- re il settore relativo Saldatura TIG DC APC (Activ Power Control, vedi all'accensio- capitolo 16) ne dell'arco.
7.2 MODO AUTOMATICO: Toccare il pezzo da lavorare con la punta dell’e- lettrodo, premere il pulsante torcia e solleva- re la punta dell’elettrodo. Appena l’elettrodo si adatto a realizzare saldature di lunga durata. solleva si genera una scarica di alta frequenza/ tensione che accende l’arco, inoltree sono impostati dei parametri che favoriscono l’unione dei lembi del materia- le nella prima fase di saldatura.
Página 10
8 PULSAZIONE (SETTORE N) 7.5 PUNTATURA MANUALE (2T): Selezionare La saldatrice si predispone automaticamente per confer- l’accensione con alta frequenza (paragrafo 6) mare il set- tore N re- Il tempo di lativo alla p u n t a t u r a p u l s a zi o n e si attiva in per accede-...
Página 11
Parametro Min. U.M. Ris. 9 MENU (SETTORE M) POINT Selezionare e conferma- re il settore Corrente MENU di base 0,16 0,16 0,01 ÷ Frequenza Selezionare e conferma- re il tipo di argomento. Duty Cicle 8.2 PULSE ON-XP Selezionando l'icona PULSE ON-XP si imposta una cor- rente pulsata ad altissima frequenza per ottenere un arco 9.1 INFORMAZIONI (INFORMATION) più...
Página 12
TABELLA REGOLAZIONE PARAMETRI PROCESSI AC Processo Descrizione Min. U.M. Ris. BILANCIAMENTO AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8 TIG AC FREQUENZA AC BILANCIAMENTO AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8 FREQUENZA AC AC + DC DUTY CYCLE BILANCIAMENTO AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8...
Página 13
TUTTO (ALL) = Riporta la saldatrice alle impostazioni di cifra successiva. Nello stesso modo impostare le altre fabbrica comprese le memorie (JOBS). cifre. JOBS ESCLUSI (EXCLUDING JOBS )= Riporta la sal- Sono disponibili le impostazioni tecniche elencate nella datrice alle impostazioni di fabbrica escludendo le me- fi gure successive morie.
Ruotare manopola B impo- stare il para- metro scelto quindi pre- mere confermare l ’ i m p o s t a - zione. LEGENDA SIMBOLI Con questo metodo si possono selezionare, modificare e confermare tutti i parametri di saldatura che si presen- memorizzare tano in successione e che sono riassunti nella seguente tabella.
10.2 MODIFICARE UN JOB Per modificare o utilizzare un programma procedere Scegliere come segue: numero memoria in • Entrare nel menù “JOB” come descritto in 10.1 cui si vuole • Selezionare il “JOB” da modificare inserire • Selezionare e confermare il settore "richiamare" JOB copiato Per tornare alla schermata principale premere la mano- pola B per un tempo lungo (>...
Per tornare alla schermata principale premere la mano- 10.5 SALDARE CON UN JOB pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.) Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1 11 (SETTORE S) Selezionare Questo settore, posizionato nella parte alta del display, e conferma- riassume brevemente le impostazioni di saldatura e il re il numero...
Página 17
15. TIG DC APC (ACTIV POWER CONTROL) Selezionare Questa funzione agisce in modo che quando si riduce la e conferma- lunghezza d’arco avvenga un aumento di corrente e vice- re il settore versa; quindi l’operatore controlla l’apporto termico e la relativo penetrazione con il solo movimento della torcia.
• Collegare il raccordo del tubo gas della torcia al rac- 18 CODICI ERRORE cordo E della macchina ed il tubo gas proveniente dal riduttore di pressione della bombola al raccordo gas H. • Accendere la macchina. Err. Descrizione Rimedio •...
Err. Descrizione Rimedio Err. Tensione secondaria Spegnere e riac- pericolosa cendere la sal- 40-2 datrice. Se il pro- blema persiste contattare il cen- Err. 40 tro di assistenza. N.B = La spia < 48 V AC è spen- In queste condi- zioni è...
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A), IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, and must be used solely for professional purposes in READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH an industrial environment. There may be potential dif- MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US- ficulties in ensuring electromagnetic compatibility in ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE...
2.1 Keep your head out of fumes. EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFI- 2.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove CATIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE. fumes. This machine is manufactured according to the following international standards: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 -IEC 60974.10 CL.
a) pedal b) welding torch with start button on selecting and confi rming this c) welding torch with potentiometer (5 kΩ) symbol, factory parameters d) welding torch with up/down etc… shall be set G – SWITCH IMPORTANT To return to the main screen from Starts and stops the machine any condition, press and hold knob B (>...
Página 24
4.1.3 SET START-UP MODE (PARAGRAPH 7 Confirm and set the se- Select and lected confirm the r a m e t e r . s t a r t - u p Then press mode. confirm next setting choice auto- a u t o m a t - m a t i c a l l y ically...
Página 25
Description Min. U.M. Ris. Electrode diameter 0.5 / 1.6/ 4.0 / 0.1/ (only for TIG AC welding proces- 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 ses) inch inch inch Pre-Gas time 0,05 0,01 S.C. Time Sec. Amplitude of fi rst current point Current ramp up time Sec.
Página 26
The processes available are as follows: Select confirm type MMA Welding with covered electrodes (see of ignition. chapter 13)) N.B. the box for the pro- cess in use TIG DC WELDING (see chapter 17) is highlight- ed in green. By adopting TIG DC APC WELDING (Active Power Control, this method, See chapter 16)o 16)
7.3 THREE-LEVELS MODE: 7 CHOICE OF START-UP MODE (SECTOR O) Times of the currents are controlled manually; Select confirm sec- currents are restored. tor O relative start-up modes. 7.4 FOUR-LEVELS MODE: Select With this mode, the operator can introduce an inter- confirm the mediate current and restore it during welding.
Página 28
Set and con- firm the spot The parame- w e l d i n g ter activates time, then in red. press with- out releasing immediately to return to initial w e l d i n g screen, and adjust the current. Press the welding torch trigger and do not release it.
Página 29
Select the desired parameter. The parameter activates in red. Confirm and set the selected parameter. Then press to confirm the setting and automatically move on to the next parameter, or turn knob B to select the desired pa- rameter. 9 MENU (SECTOR M) Select and c o n f i r m To return to the main screen, press knob B (do not re-...
9.3 FACTORY SETUP Select confirm the Select and type of top- confirm the type of set- ting 9.1 INFORMATION (ALL) = Restore the welding machine to factory settings, All the information that must be provided to the technical including memories (JOBS). personnel for welding machine repair and upgrading (see EXCLUDING JOBS = Restore the welding machine to initial screen) is displayed.
By adopting this method, it is possible to select, modi- 9.4 TECHNICAL SETTING fy and confi rm all the welding parameters which present one after the other, and summarised in the following ta- To prevent inadvertent access to this menu, a password ble.
Página 32
LEGEND OF SYMBOLS 10.2 MODIFY A JOB save restore delete copy To modify or use a program, proceed as follows: • Access the JOB menu as described in 10.1 10.1 SAVE A WELDING SPOT. (JOB)) • Select the JOB to be modified •...
Página 33
10.5 WELDING WITH A JOB Access the JOB menu as described in 10.1 Select c o n f i r m the desired number. Select m e m o r y number Select and which confirm the JOB sector. copied JOB is to be in- sertede JOB copiato...
Página 34
Confirmation enables access to the following welding 11 (SECTOR S) parameters: • HOT-START CURRENT adjustable from 0 to 100% of This sector is positioned on the upper part of the display. the welding current (with saturation at maximum current). It provides in summary form the welding settings, and Percentage of current added to the welding current partial or total block of parameters.
• If gas-lens type accessories are used, the gas delivery ues, contact the must be reduced by approximately 3 times the electrode Err. 01 CEBORA assis- diameter. tance service.. • The ceramic nozzle diameter must be between 4 and 6 Err.
Página 36
40-2 turn it back on. If the problem con- tinues, contact Err. 40 the CEBORA as- sistance service. NOTE = With this error the < 48 V AC light is off. In these condi- tions, the machi-...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten. WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EXPLOSIONSGEFAHR DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- von Druckbehältern oder in Umgebungen ausfüh- ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER ren, die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe ent- DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER-...
B. Die Drahtförderrollen können Verletzungen an den 4.1 Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Einen geeigne- Händen verursachen. ten Gehörschutztragen und bei Hemden den Kragen C. Der Schweißdraht und das Drahtvorschubgerät ste- zuknöpfen. Einen Schweißerschutzhelm mit einem hen während des Schweißens unter Spannung. Die Filter mit der geeigneten Tönung tragen.
Página 39
IEC 60974-1 ® WIN TIG AC DC 180 M Via A.Costa, 24 - 40057-Cadriano-Bologna-Italy IEC 60974- INVERTER Art. IEC 60974-10 (Cl. A) WIN TIG AC-DC 5 /10 -180 /17,2 180 M Art. 17,2 14,4 1x230 -50/60 1max= 1eff= 10 /20 -130 /25,2...
E – ANSCHLUSS WICHTIG Ab hier wird die Verfahrensweise (1/4 GAS) Hier wird der Gasschlauch des WIG-Schlauchpakets wie folgt beschrieben: angeschlossen. wählen und bestätigen bestätigt man dieses Symbol, kehrt F – 10-POLIGE STECKVORRICHTUNG man zur vorherigen Bildschirmseite An diese Steckvorrichtung können folgende Fernregler zurück angeschlossen werden: a) Fußregler...
4.2 4.2 EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER 4.1.2 EINSTELLUNG DER LICHTBOGENZÜNDUNG (BEREICH R (KAPITEL 6) Haupt- b i l d s c h i r m Die Art der den Bereich Z ü n d u n g wählen wählen und und bestäti- bestätigen.
Página 42
Beschreibung Min. U.M. Ris. Elektrodendurchmesser 0.5 / 1.6/ 4.0 / m m / 0.1/ (nur für Schweißverfahren WIG 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 inch inch inch Gas-Vorströmzeit 0,05 0,01 Gas-Vorströmzeit Sec. Zeit erster Strom point Zeit Stromanstieg Sec. Schweißstrom Zeit Stromabstieg Sec.
Página 43
6 WAHL DER ART DER ZÜNDUNG DES LICHTBO- MMA-Schweißen mit umhüllter Elektrode (siehe GENS (BEREICH P)) Kapitel 13) Den Bereich für WIG-Gleichstromschweißen (siehe Kapitel 17) Z ü n d u n g des Lichtbo- gens wählen und bestäti- WIG-APC-Gleichstromschweißen (Activ Power gen.
7.2 AUTOMATIKBETRIEB: Das Werkstück mit der Spitze der Elektrode be- rühren, den Brennertaster drücken und dann die Elektrode anheben. Sobald die Elektrode angeho- Geeignet für Schweißungen längerer Dauer. ben wird, erfolgt eine Entladung hoher Frequenz/ Spannung, mit der der Lichtbogen gezündet wird. Außer- dem werden Parameter eingestellt, die in der ersten Pha- se des Schweißvorgangs die Vereinigung der Werkstück- kanten begünstigen.
Página 45
8 PULSEN (BEREICH N). 7.5 PUNKTSCHWEISSEN IM HANDBETRIEB (2T): Den Bereich für Die Schweißmaschine wird automatisch auf die Pulsen wäh- Hochfrequenzzündung eingestellt (Kapitel. 6) len und be- stätigen, um Punkt- den Modus s c h w e i ß - PULSE zeit wird rot (Abs.
Página 46
Bei dieser Art von Impuls sind die Einstellungen Parameter Min. U.M. Ris. vorgegeben. Der Schweißstrom gibt den Mittelwert des Pulsens an und ist im Bereich von 5 bis 135 A einstellbar. POINT Grundstrom 0,16 0,16 0,01 ÷ Frequenz Für die Rückkehr zum Hauptbildschirm den Drehregler B lange (mehr als 0,7 s) gedrückt halten.
9.2 WAHL DER SPRACHE Den gewünschten Parameter wählen. Der Parameter wird rot hervorgehoben. Den gewählten Parameter bestätigen und einstellen. Dann drücken, um die Einstellung zu bestätigen und gewünsch- automatisch zum nächsten Parameter überzugehen, oder te Sprache den Drehregler B drehen, um den gewünschten Parameter wählen zu wählen bestätigen.
Página 48
Para- meter wird rot markiert. Wahl Dann b e s t ä t i g e n D re h re gl e r dann B drücken. EXIT wählen. Dreh- 9.4 TECHNISCHE EINSTELLUNGEN (TECHNICAL regler B dre- SETTING) hen, um den g e w ä...
Página 49
10 GESPEICHERTE PROGRAMME (BEREICH L JOB) Die Wahl be- stätigen. Sie Im Bereich JOB kann man einen Schweißpunkt und wird dann seine Parameter (Verfahren, Zündung, Modus usw.) grün hervor- speichern und später wieder aufrufen. gehoben. Den Bereich JOB wählen und bestäti- gen.
Página 50
Das Symbol 10.3 JOB JOB LÖSCHEN S p e i c h e r n wählen und Wie folgt verfahren: bestätigen. • Das Menü JOB nach den Anweisungen in Abs. 10.1 auf- rufen. • Den zu löschenden JOB wählen. • Das Symbol Löschen wählen und die Wahl bestätigen. 10.4 JOB KOPIEREN Wie folgt verfahren: •...
Página 51
Für die Rückkehr zum Hauptbildschirm den Drehregler B an der Schweißstelle anschließen und sicherstellen, dass ein guter elektrischer Kontakt gegeben ist. lange (mehr als 0,7 s) gedrückt halten. • Niemals gleichzeitig den Brenner oder die Elektro- denspannzange und die Masseklemme berühren. 10.6 JOB BEENDEN •...
Página 52
IDen Para- fang der Än- meter derung des wählen Stroms ein- und bestäti- stellen gen. bestätigen. Für die Rückkehr zum Hauptbildschirm den Drehregler B lange (mehr als 0,7 s) gedrückt halten. Dauer e i n s t e l l e n 16.
16.1 VORBEREITUNG DER ELEKTRODE Err. Beschreibung Abhilfe Err. S t e u e r s p a n n u n g Schweißma- des IGBT zu hoch. schine ausschalten 14-2 Versor- g u n g s s p a n n u n g kontrollieren.
Página 54
Außerdem die Schrauben mit den Zahnscheiben wieder Err. Beschreibung Abhilfe wie beim Originalgerät anbringen. Err. Gefährliche Schweißma- schine aus- Sekundärspannung 40-2 wieder einschalten. Wenn sich das Pro- Ehem. blem nicht beheben Err. 40 lässt, das Kunden- dienstzentrum kon- taktieren. HINWEIS = Wenn dieser Fehler vor- liegt, ist die Kont- rollleuchte <...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC sionnels dans un milieu industriel. En fait, il peut y avoir IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- des diffi cultés potentielles dans l’assurance de la com- CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT patibilité...
5. Lire la notice d’instruction avant d’utiliser la machine ou avant d’effectuer toute opération. 6. Ne pas enlever ni couvrir les étiquettes d’avertisse- ment. 2 DESCRIPTIONS GENERALES Ce poste à souder est un générateur de courant continu constant réalisé avec technologie à ONDULEUR, conçu pour souder avec électrodes revêtues et avec procédé...
IEC 60974-1 ® WIN TIG AC DC 180 M Via A.Costa, 24 - 40057-Cadriano-Bologna-Italy IEC 60974- INVERTER Art. IEC 60974-10 (Cl. A) WIN TIG AC-DC 5 /10 -180 /17,2 180 M Art. 17,2 14,4 1x230 -50/60 1max= 1eff= 10 /20 -130 /25,2...
Página 58
E – RACCORD Dorénavant, cette procédure sera IMPORTANT (1/4 GAZ) On y raccorde le tuyau de gaz de la torche de décrite avec l’indication : soudage TIG sélectionner et valider. En validant ce symbole, on revient F – CONNECTEUR 10 PÔLES à...
Página 59
paramètres de soudage récapitulés dans le tableau 1. 4.1.2 RÉGLAGE DE L’AMORÇAGE DE L’ARC (PARA- La procédure pour le réglage du temps de pré-gaz est GRAPHE 6) décrite comme exemple Sélectionner Sélectionner et valider le le paramètre type d’amor- souhaité. Le çage.
Página 60
Description Min. U.M. Ris. Diamètre électrode 0.5 / 1.6/ 4.0 / m m / 0.1/ (uniquement procédés de soudure 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 TIG AC) inch inch inch Temps de pré-gaz 0,05 0,01 Temps premier courant Sec. Amplitude premier courant point Temps de montée du courant Sec.
Página 61
Soudage MMA avec électrode enrobée (voir cha- 6 CHOIX DU TYPE D’AMORÇAGE DE L’ARC (SEC- pitre 13) TION P) Sélectionner Soudage TIG DC (voir chapitre 17) et valider la section correspon- Soudage TIG DC APC (Activ Power Control, voir dant à...
7.2 MODE AUTOMATIQUE : Toucher la pièce à usiner avec la pointe de l’élec- trode, appuyer sur la gâchette de la torche et soulever la pointe de l’électrode. Dès que l’élec- Convient pour les soudures de longue durée. trode est relevée, une décharge haute fréquence/ tension est générée et amorce l’arc, puis vient le réglage des paramètres qui favorisent l’union des bords du maté- riau à...
Página 63
8 IMPULSION (SECTION N) SOUDAGE PAR POINTS MANUEL (2T) : Sélectionner Le poste à souder est automatiquement prédisposé et valider la pour l’amorçage haute fréquence (paragraphe 6). section correspon- temps dant à l’im- de soudage pulsion pour points a c c é d e r s’active aux modes rouge.
Página 64
Paramètre Min. U.M. Ris. POINT Courant de base 0,16 0,16 0,01 ÷ Pour revenir à l’écran principal, appuyer assez longtemps sur le bouton rotatif B (> 0,7 s). 8.3 PROCÉDÉS AC (SECTION U) Fréquence Sur la base du choix du type de procédé AC, des icônes s’affichent dans le secteur U de l'écran d'accueil : elles permettent d'ajuster les paramètres de soudage correspondants.
Página 65
9 MENU (SECTION M) 9.2 SÉLECTION DES LANGUES Sélectionner et valider la Sélectionner langue sou- valider haitéel section MENU. 9.3 RÉGLAGES D’USINE (FACTORY SETUP) Sélectionner et valider le S é l e c t i o n - type d’argu- ner et vali- m e n t .
Tourner bouton rota- Valider tif B pour ré- choix, puis gler le para- appuyer sur m è t r e EXIT choisi, puis a p p u y e r dessus pour valider le ré- glage. Avec cette méthode, il est possible de sélectionner, mo- 9.4 RÉGLAGES TECHNIQUES (TECHNICAL SETTING) difi er et valider tous les paramètres de soudage qui se présentent les uns après les autres et qui sont récapitu-...
10.2 MODIFIER UN JOB LÉGENDE DES SYMBOLES Pour modifier ou utiliser un programme, il faut procéder comme suit : mémoriser • Entrer dans le menu JOB tel que décrit dans le para- graphe 10.1. • Sélectionner le JOB à modifier. rappeler •...
10.5 SOUDER AVEC UN JOB Entrer dans le menu JOB tel que décrit dans le para- graphe 10.1. Sélectionner et valider le numéro sou- haité. Choisir numéro la mémoire où l’on sou- haite insérer Sélectionner la copie du et valider la JOB.
Página 69
Pour revenir à l’écran principal, appuyer assez longtemps sur le bouton rotatif B (> 0,7 s). Sélectionner et valider la 11 (SECTION S) section cor- respondant para- Cette section se trouve en haut de l’écran et elle résume brièvement les réglages de soudage et le verrouillage mètres soudage.
duit et vice versa ; par conséquent, l’opérateur contrôle • Allumer la machine. l’apport thermique et la pénétration uniquement avec le • Régler les paramètres de soudure tel que décrit dans mouvement de la torche. le chapitre 4.2. L’amplitude de la variation de courant par unité de ten- •...
Err. Description Solution 18 CODES D’ERREUR Err. Tension secondaire Éteindre et ral- Err. Description Solution dangereuse lumer le poste à 40-2 souder. Si le pro- Tension de commande Éteindre le po- blème persiste, Err. IGBT faible ste à souder et contacter le cen- vérifier la tension 14-1...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE ARCO COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA 10 (Cl.
2 DESCRIPCIONES GENERALES 2.1 ESPECIFICACIONES Esta soldadora es un generador de corriente continua constante realizado tecnología INVERTER, proyectado para soldar con electrodos revestidos y con procedimiento TIG con encendido por contacto. NO DEBE SER UTILIZADO PARA DESHELAR TUBOS, ARRANCAR MOTORES Y CARGAR BATERÍAS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS CITADOS EN LA PLACA DE LA MÁQUINA.
A este conector deben conectarse los siguientes mandos a IMPORTANTE De aquí en adelante este procedi- distancia: miento será señalado indicando: a) pedal Seleccionar y confi rmar b) antorcha con pulsador de arranque Confi rmando este símbolo se c) antorcha con potenciómetro (5 kΩ) retornará...
de soldadura esquematizados en la tabla 1. 4.1.2 PROGRAMACIÓN DEL ENCENDIDO DEL ARCO Como ejemplo se ilustra el procedimiento para la regula- (PÁRRAFO 6) ción del tiempo de pregás. Seleccionar Seleccionar y confirmar el parámetro tipo requerido. El encendido. p a r á m e t r o A u t o m á...
Página 77
Descripción Min. U.M. Ris. Diámetro del electrodo 0.5 / 1.6/ 4.0 / m m / 0.1/ (solo para procesos de soldadura 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 TIG AC) inch inch inch Tiempo pregás 0,05 0,01 Amplitud primera Sec. corriente Tiempo subida corriente point Tiempo subida corriente Sec.
Página 78
Los procesos disponibles son los siguientes: 6 ELECCIÓN DEL TIPO DE ENCENDIDO DEL ARCO (SECTOR P) Soldadura MMA con electrodo revestido (véase capítulo 13) Seleccionar y confirmar el sector P Soldadura TIG DC (véase capítulo 17) relativo e n c e n d i d o del arco..
Después de encender el arco de contacto son programados los parámetros que favorecen la unión de los bordes del material durante primera fase de soldadura. La duración de los citados pa- rámetros se regula desde la pantalla principal, seleccio- nando el parámetro EVO ST (véase cap. 15). 7.2 MODALIDAD AUTOMÁTICA: Tocar la pieza a trabajar con la punta del electro- do, presionar el botón antorcha y elevar la punta...
8 PULSADO (SECTOR N) Este símbolo significa que el botón antorcha debe mantenerse presionado por más de 0,7 segundos para terminar la soldadura. Seleccionar econdi per terminare la saldatura. confirmar el sector N La elección de las modalidades de punteado e intermi- relativo tencia lleva a una nueva pantalla de diálogo.
Parámetro Min. U.M. Ris. POINT Corriente de base 0,16 0,16 0,01 ÷ Para volver a la pantalla principal presionar el mando B por un lapso largo (> 0,7 s). Frecuencia 8.3 PROCESOS AC (SECTOR U) En función de la elección del tipo de proceso AC, en el sector U de la pantalla principal aparecerán iconos que permiten regular los respectivos parámetros de soldadura.Seleccionar y confirmar el sector U para...
9.2 SELECCIÓN DE LOS IDIOMAS 9 MENÚ (SECTOR M) Seleccionar y confirmar Seleccionar idioma y confirmar elegido. sector MENÚ. 9.3 PROGRAMACIONES DE FÁBRICA (FACTORY SETUP) Seleccionar y confirmar tipo Seleccionar y confirmar tema. el tipo de p r o g r a m a - ción.
Girar mando C o n f i r m a r para pro- elección gramar efectuada y p a r á m e t r o elegir EXIT. e l e g i d o ; p r e s i o n a r para confi r- mar la pro- gramación.
Para retornar a la pantalla principal presionar el mando B por un lapso largo (> 0,7 s). 10.2 MODIFICAR UN JOB LEGENDA SIMBOLI Memorizar Para modificar o utilizar un programa proceder de la si- guiente forma: Convocar • entrar en el menú JOB de la manera ilustrada en 10.1; •...
10.5 SOLDAR CON UN JOB Entrar en el menú JOB de la manera indicada en 10.1. Seleccionar y confirmar número requerido. Elegir el nú- mero de me- moria en el que se de- Seleccionar sea introdu- cir el JOB y confirmar copiado.to sector JOB.
Para retornar a la pantalla principal presionar el mando B por un lapso largo (> 0,7 s). Seleccionar y confirmar 11 (SECTOR S) el sector re- lativo a los Este sector, que está situado en la parte alta del display, parámetros resume brevemente las programaciones en soldadura y de soldadu-...
La amplitud de la variación de corriente por unidad de • El flujo de gas inerte debe ser regulado en un valor (en tensión se regula mediante el parámetro APC litros por minuto) correspondiente a unas 6 veces el diá- metro del electrodo.
Err. Descripción Remedio 18 CÓDIGOS DE ERROR Err. Tensión secundaria Apagar y reen- Err. Descripción Remedio peligrosa cender la solda- 40-2 dora. Si el pro- Tensión pilotaje Apagar la solda- blema persiste, Err. IGBT baja dora y contro- contactar con el lar la tensión de 14-1 Err.
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA MPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER Este aparelho foi construído conforme as indicações con- O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR tidas na norma IEC 60974-10 (Cl. A) e deve ser usado so- O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO mente para fins profissionais em ambiente industrial.
Página 90
2 DESCRIÇÕES GERAIS 2.1 ESPECIFICAÇÕES Esta máquina de soldar é um gerador de corrente contínua constante realizado com tecnologia INVERTER, projectado para soldar com eléctrodos revestidos e com procedimento TIG com ignição por contacto. NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA DESCONGELAR TUBOS, ACIONAR MOTORES OU PARA CARREGAR BATERIAS.
São ligados a este conector os seguintes comandos confi rmando este símbolo, regres- remotos: sa-se à janela anterior à corrente a) pedal b) maçarico com botão de start c) maçarico com potenciómetro d) maçarico com up/down etc... selecionando e confi rmando este G –...
Página 93
4.1.3 CONFIGURAÇÃO DE MODO DE INÍCIO (PARÁ- C o n f i r m a r GRAFO 7) e definir o p a r â m e t r o S e l e c i o n a r e s c o l h i d o , e confirmar depois...
Página 94
Descrição Min. U.M. Ris. Diâmetro do elétrodo 0.5 / 1.6/ 4.0 / 0.1/ (só para processos de soldadura 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 TIG AC) inch inch inch Tempo de pré-gás 0,05 0,01 Amplitude da primeira corrente Sec. Tempo da primeira corrente point Tempo de subida da corrente Sec.
Página 95
O processos disponíveis são os seguintes: 6 SELEÇÃO DO TIPO DE IGNIÇÃO DO ARCO (SE- TOR P) Soldadura MMA com elétrodo revestido (ver ca- pítulo 13)) Selecionar e confirmar o setor P, rela- Soldadura TIG DC (ver capítulo 17) tivo à igni- ção do arco.
7.2 MODO AUTOMÁTICO: Tocar na peça a trabalhar com a ponta do elétro- do, carregar no botão do maçarico e levantar a ponta do elétrodo. Assim que se levanta o elétro- Adequado a soldaduras de longa duração. do produz-se uma descarga de alta frequência/ tensão, que acende o arco, também são definidos parâ- metros que facilitam a união das pontas do material, na primeira fase de soldadura.
8 PULSAÇÃO (SETOR N) Selecionar e confirmar o setor N, relativo à pulsação, para 7.5 PONTILHADO MANUAL (2T): aceder às modalidades PULSE ON (cap. 8.1), ou PULSE ON-XP (cap. 8.2)8.1), oppure PULSE ON-XP (cap.8.2) A máquina de soldar prepara-se automaticamente para a ignição por alta frequência (parágrafo 6) 8.1 PULSE O tempo de...
Parâmetro Min. U.M. Ris. Duty Cicle 8.2 PULSE ON-XP Selecionando o símbolo PULSE ON-XP define-se uma Para regressar à janela principal, carregar no manípulo B corrente pulsada de altíssima frequência, para obter um por um tempo prolongado (> 0,7 seg.) arco mais concentrado.
Página 99
TODAS (ALL) = Recupera as confi gurações de fábrica Selecionar o parâmetro desejado. O parâmetro ativa-se da máquina, incluindo as memórias (JOBS). em vermelho. MEMÓRIAS EXCLUÍDAS (EXCLUDING JOBS )= Recu- Confi rmar e defi nir o parâmetro escolhido, depois car- pera as confi gurações de fábrica da máquina, excluindo regar para confi rmar a confi guração e passar automati- as memórias.
Página 100
Rodar o ma- nípulo parâme- para definir tro ativa-se o parâmetro verme- selecionado lho, depois depois carregar no c a r r e g a r manípulo B para confir- mar a confi- guração. Com este método pode-se selecionar, modificar e con- firmar todos os parâmetros de soldadura que se apre- sentam em sequência e que estão resumidos na tabela seguinte.
9.5 CONTROLO DA QUALIDADE 10.1 MEMORIZAR UM PONTO DE SOLDADURA. (JOB) Esta função permite controlar se a tensão do arco per- manece entre os valores predefinidos Selecionar a Carregar tensão míni- selecionar o ma (V mín.) número ou máxima memória no máx.), qual se de- depois con-...
Página 102
O programa está dispo- C o n f i r m a r nível para a memória soldadura. selecionada, • se desejar que passa a modificar os verde parâmetros de soldadu- ra, proceder como des- crito no ca- pítulo 4.2 e seguintes. •...
13. SOLDADURA POR ELÉTRODO REVESTIDO (MMA) DC E MMA AC O programa está dispo- Esta máquina de soldar é adequada para nível para a soldar todos os tipos de elétrodos exceto o soldadura e tipo celulósico (AWS 6010) não se pode •...
Página 104
14. REGULAÇÃO EVO ST Definir Quando se configura uma ignição “EVO ST”, aparece um confirmar a símbolo no esquema do fluxo de corrente que pode ser a m p l i t u d e selecionado com o manípulo B. da variação da corrente.
19 MANUTENÇÃO Cada trabalho de manutenção deve ser executado por pessoal qualificado, respeitando a norma IEC 60974-4. 19.1 MANUTENÇÃO DO GERADOR Em caso de manutenção no interior do aparelho, certifi- car-se que o interruptor G esteja na posição "O" e que o cabo de alimentação esteja desligado da rede.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE explosief stof, gassen of dampen. · Alle cilinders en druk- IBELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHI- regelaars die bij laswerkzaamheden worden gebruik die- NE BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING nen met zorg te worden behandeld. AAN-DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE VOL-LEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN COMPATIBILITÀ...
1.1 PLAATJE MET WAARSCHUWINGEN 3.2 De vonken die door het lassen veroorzaakt worden, kunnen brand veroorzaken. Houd een blusapparaat binnen handbereik en zorg ervoor dat iemand altijd gereed is om het te gebruiken. 3.3 Voer nooit lassen uit op gesloten houders. De stralen van de boog kunnen uw ogen en huid verbranden.
IEC 60974-1 ® WIN TIG AC DC 180 M Via A.Costa, 24 - 40057-Cadriano-Bologna-Italy IEC 60974- INVERTER Art. IEC 60974-10 (Cl. A) WIN TIG AC-DC 5 /10 -180 /17,2 180 M Art. 17,2 14,4 1x230 -50/60 1max= 1eff= 10 /20 -130 /25,2...
Página 110
C - POSITIEVE AANSLUITKLEM (+) instellingen van de gekozen sector te openen. • De laatste instelling wordt groen en in een rood D – NEGATIEVE AANSLUITKLEM (-) kader weergegeven. Het rode kader verplaatst zich naar de nieuwe keuze wanneer de nieuwe selectie is E –...
Página 111
Als voorbeeld beschrijven we de procedure voor het in- 4.1.2 INSTELLING VAN DE ONTSTEKING VAN DE stellen van de Pre Gas-tijd BOOG (PARAGRAAF 6) Selecteer en Selecteer de bevestig het g e w e n s t e type ontste- p a r a m e te r.
Página 112
Beschrijving Min. M.E. Res. Diameter elektrode 0.5 / 1.6/ 4.0 / 0.1/ (uitsluitend voor TIG AC-laspro- 0,0197 0,0630 0,1575 inch 0,039 cessen) inch inch inch Pre Gas-tijd 0,05 0,01 Tijd eerste stroom Sec. Amplitude eerste stroom point Tijd stroomtoename Sec. Lasstroom Tijd stroomafname Sec.
Página 113
MMA lassen met beklede elektrode (zie ho- Selecteer en ofdstuk 13 bevestig het type ontste- king. TIG DC lassen (zie hoofdstuk 17) N.B. hokje de gebruikte o n t s t e k i n g TIG DC APC lassen (Activ Power Control, zie ho- wordt groen ofdstuk 16) w e e r g e g e -...
Página 114
7.3 DRIE NIVEAUS: 7 KEUZE VAN DE STARTWIJZE (SECTOR O) Kies en be- De stroomtijden worden met de hand ingesteld vestig en roepen de stromen op. sector b e h o r e n - startwijzen 7.4 VIER NIVEAUS: Kies en be- vestig startwijze.
Página 115
De parame- Stel wordt puntlastijd rood weer- in en beves- gegeven deze. Druk vervol- gens lang op de knop om naar het startscherm van het lassen terug te keren en stel de stroom in. Houd de toortsknop ingedrukt. De boog wordt ontstoken Bevestig de gekozen parameter en stel hem in.
Página 116
8.2 PULSE ON-XP Selecteer en bevestig de Selecteer de icoon PULSE ON-XP om een pulsstroom g e w e n s t e met zeer hoge frequentie voor een geconcentreerdere taal boog in te stellen. Deze pulsvorm kent vaste en gedefinieerde instellingen. De gegeven lasstroom is een gemiddelde pulswaarde en kan worden afgesteld tussen 5 en 135 A.
Página 117
AANPASSINGSTABEL VOOR PARAMETERS- PROCESSEN AC Processen Beschrijving Min. M.E. Res. COMPENSATIE AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8 TIG AC FREQUENTIE AC COMPENSATIE AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8 FREQUENTIE AC AC + DC DUTY CYCLE COMPENSATIE AC EP 8 EP-8 EN-8 EN 8...
Página 118
9.4 TECHNISCHE INSTELLINGEN (TECHNICAL SETTING) Stel een wachtwoord in om te voorkomen dat dit menu ongewenst kan worden geopend S e l e c t e e r eerste cijfer, druk op de knop B en draai er aan en stel 1 in.
10.1 EEN LASPUNT OPSLAAN. (JOB) 9.5 (KWALITEITSCONTROLE) Druk op de Met deze functie kan gecontroleerd worden of de knop en se- boogspanning tussen de vastgestelde waarden blijft lecteer nummer van Selecteer de het geheu- m i n i m u m - gen waar u spanning (V min.) of de...
Página 120
Druk de knop B lang (> 0,7 sec) in om naar het hoofdscherm terug te keren. S e l e c t e e r het nummer Il program- van het ge- ma è dispo- heugen waar nibile per la u de gekopi- saldatura.
Página 121
12 TEST GAS ( SECTOR T ) Deze functie kan gebruikt worden om de gas- Selecteer en stroom te regelen bevestig de Als de functie geactiveerd is, wordt de sector JOB1 magneetklep 30 seconden geopend, knippert het symbool en wijzigt elke seconde de kleur van het symbool.
Página 122
• HOTSTART-STROOM, instelbaar tussen 0 en 100% van de lasstroom (met een verzadiging bij de maximale Selecteer en stroom). Stroompercentage dat aan de lasstroom bevestig het toegevoegd wordt om de ontsteking van de boog te bevorderen. De parameter wordt rood weergegeven. lasproces.
minuut) die ongeveer 6 maal de diameter van de elektro- 18 STORINGSCODES de is. • Als u gas-lens accessoires gebruikt kunt het gasde- biet beperken tot ongeveer 3 maal de diameter van de Err. Beschrijving Oplossing elektrode. • De diameter van het keramische mondstuk moet een IGBT-stuurspanning Schakel diameter hebben die ongeveer 4 tot 6 maal groter is dan...
Hermonteer de schroeven en de ringen in de originele stand. CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...