Resumen de contenidos para SOUNDMASTER HighLine FUR 6000
Página 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL FUR 6000...
Página 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
Página 4
DEUTSCH Gangreserve Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. bleibt Ihre eingestellte Alarmzeit bei Stromausfall erhalten. Anzeige leuchtet erst wieder auf bzw. Weckfunktion aktiviert sich, wenn das Stromnetz wieder verfügbar ist. Eine 3V CR 2032 Knopfzelle polrichtig in das Batteriefach (15) einlegen. INBETRIEBNAHME 1) Schließen Sie den Netzstecker an Ihr Stromnetz an.
Página 5
DEUTSCH a. FUNKEMPFANG MANUELL EINSCHALTEN Für eine neue Synchronisation (Antennenfunkmast leuchtet nicht auf) Taste snooze (6) für ca. 3 Sekunden drücken. Antennenfunkmast blinkt b. MANUELLE ZEITEINSTELLUNG (ohne Funkempfang) Taste snooze für 3 Sekunden drücken bis Antennenfunkmast in der LED Anzeige erlischt und anschließend wie unten genannt fortfahren.
DEUTSCH Schlummerfunktion: (bei Alarm) Taste snooze / sleep (6) drücken oder Hand kurz über den IR Sensor (26) und Alarm stoppt für 9 Minuten. (Bei Einstellung Dimmer AUTO OFF schaltet sich die Anzeige automatisch wieder aus.) Alarm aktiviert sich nach 9 Minuten wieder. Dieser Vorgang kann mehrmals wiederholt werden.
Página 7
DEUTSCH INFRAROTSENSOR FUNKTIONEN 1. Radio aus: Alarm 1 & Alarm 2 Anzeige Hand kurz über den Hand noch mal kurz über Infrarotsensor (26). den Infrarotsensor (26). Alarm 1 wird für ca. Alarm 2 wird für ca. 5Sek. 5Sek. angezeigt angezeigt 2.
DEUTSCH 4. Radio an: Frequenzanzeige oder Alarm 1 & 2 Anzeige kurz aktivieren Hand kurz über den Hand kurz über den Hand kurz über den IR Sensor (26) IR Sensor (26) IR Sensor (26) Senderfrequenz wird Alarm 1 wird für ca. Alarm 2 wird für ca.
Página 9
ENGLISH 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
ENGLISH GETTING STARTED Press the reset button (18) locates on the bottom of unit after AC plug in. The unit will display full segment for 2 seconds, then it will enter the normal mode. Display will lighten up. The unit will start searching RCC (RADIO CONTROLLED CLOCK) signal automatically.
Página 12
ENGLISH a. SETTING WITH RADIO CONTROLLED: Not necessary as it is automatically adjusted. b. SETTING WITHOUT RADIO CONTROLLED – MANUAL SETTING Can be done when antenna tower icon is turned off by pressing ‘snooze’ button (6) for 3 seconds. 1. TIME AND CALENDAR SETTING A.
Página 13
ENGLISH B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – press alarm set button (3) during normal mode and keep depress over 2 seconds to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press alarm set button (3) to change the mode cycle as follows : Normal →...
ENGLISH 5. SLEEP FUNCTION During radio on mode, press Snooze / Sleep button (6) to turn on Sleep mode, the sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 seconds and press sleep button can change the duration from 90 min – 15 min. Press On/Off button (8) to cancel sleep function.
Página 15
ENGLISH INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio off mode, infrared display alarm 1 / alarm 2 time Hand on top of Hand on top of sensor (26) within sensor (26) within 1 second to show 1 second to show the alarm 1 time the alarm 2 time 2.
Página 16
ENGLISH 4. The radio On mode, use the infrared display radio frequency and alarm 1 / alarm 2 time Hand on top of Hand on top of Hand on top of sensor (26) within 1 sensor (26) within 1 sensor (26) within 1 second to show the second to show the second to show the...
Página 17
FRANCAIS 1. Ne placez pas de sources de flammes, comme des bougies allumées, près de l’appareil. 2. Ne rangez pas le produit dans des étuis fermés ou dans des tiroirs qui ne sont pas correctement ventilés. 3. Lorsque vous utilisez la prise secteur pour déconnecter l’appareil, le dispositif de déconnexion doit rester facilement accessible.
FRANCAIS CONNEXION À L’ALIMENTATION Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde qui nécessite une pile bouton au lithium type CR2032 de 3V (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à piles en faisant correspondre les polarités + et –...
FRANCAIS RÉCEPTION Cette étape prend 3 à 10 minutes. Réception d'un signal Pas de signal Remarque : Pour une meilleure réception, éloignez l’antenne radio-pilotée (16) des objets métalliques ou électriques et placez-la près d’une fenêtre avec une vue dégagée sur le ciel. a.
Página 21
FRANCAIS B. Réglage de l’alarme 1 et de l’alarme 2 – appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (3) en mode normal et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Après avoir accédé au mode de réglage, appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (3) pour modifier le cycle comme suit : Normal →...
FRANCAIS 4. MODIFIER L’ÉCRAN D’AFFICHAGE A. Appuyez sur le bouton >> / A-M-J / Heure d’été (5) en mode normal pour que l’écran d’affichage indique ANNEE / MOIS / JOUR. Après 5 secondes, il affichera de nouveau l’heure. 5. FONCTION SLEEP Lorsque l’appareil est en mode radio, appuyez sur le bouton Répétition/Sommeil (6) pour activer le mode Sommeil (permet de définir une durée au bout de laquelle l’appareil s’éteindra), la durée prédéfinie pour la fonction Sommeil va clignoter...
Página 23
FRANCAIS FONCTION CAPTEUR INFRAROUGE 1. Lorsque la radio est désactivée, l’affichage infrarouge indique l'heure de l'alarme 1 / alarme 2 Placez votre main au-dessus Placez votre main au-dessus du capteur (26) pendant une du capteur (26) pendant une seconde pour afficher l'heure seconde pour afficher l'heure de l'alarme 1 de l'alarme 2...
FRANCAIS 4. Lorsque la radio est activée, l’affichage infrarouge indique la fréquence de la station radio ainsi que l’heure de l’alarme 1 / alarme 2 Placez votre main Placez votre main Placez votre main au-dessus du capteur au-dessus du capteur au-dessus du (26) pendant une (26) pendant une...
Página 25
NEDERLANDS 1. Bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het apparaat niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten moet de stekker goed bereikbaar zijn.
Página 27
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN Druk op de resetknop (18) op de bodem vn het apparaat nadat de stekker in het stopcontact is gestoken. Het apparaat geeft 2 seconden lang het volledige sgement weer en schakelt dan over op normale modus. Het weergavescherm gaat branden.
NEDERLANDS a. INSTELLEN OP RADIO GECONTROLEERD: Niet nodig aangezien dit automatisch gebeurd. b. INSTELLEN ZONDER RADIO GECONTROLEERD – HANDMATIGE INSTELLING Kan gedaan worden als het antennetoren icoon uitstaat door 3 seconden op de ‘sluimer’ knop (6) te drukken. 1. TIJD EN KALENDER INSTELLEN Instellen van Tijd en Kalender –...
NEDERLANDS B. Alarm 1 en Alarm 2 instellen – druk in normale modus op de alarm instelknop (3) en houdt deze gedurende 2 seconden ingedrukt om de alarm instelmodus te starten; druk daarna op de alarm instelknop (3) om de moduscyclus als volgt te veranderen : Normaal →...
Página 30
NEDERLANDS 5. SLAAP FUNCTIE Druk tijdens de radio modus op de Sluimer / Slaap knop (6) om de Slaap modus te starten; de in te stellen slaaptijd knippert en kan door binnen 5 seconden op de slaapknop te drukken veranderd worden in een tijdsduur van 90 min tot 15 min. Druk op de Aan/Uit knop (8) om de slaapfunctie te annuleren.
Página 31
NEDERLANDS INFRAROOD SENSORFUNCTIE 1. In de radio-uit modus wordt de alarm-1 en alarm-2 tijd infrarood weergegeven Hand boven sensor Hand boven sensor (26) binnen 1 seconde (26) binnen 1 seconde om de alarm 1 tijd weer om de alarm 2 tijd weer te geven te geven 2.
NEDERLANDS 4. In de radio Aan modus de infrarood sensor gebruiken om de radiofrequentie en alarm 1 / alarm 2 tijd weer te geven Hand boven sensor (26) Hand boven sensor (26) Hand boven sensor (26) binnen 1 seconde om de binnen 1 seconde om de binnen 1 seconde om de radiofrequentie weer te...
Página 33
ESPAÑOL 1. No coloque sobre el aparato fuentes de llama abiertas como velas encendidas. 2. No coloque el producto dentro de estantes o armarios cerrados que no dispongan de la ventilación adecuada. 3. Si el cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo deberá...
ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. BOTÓN << 15. TAPA DE LAS PILAS 2. BOTÓN RADIO / TIMBRE DE LA 16. ANTENA DEL RELOJ ALARMA 1 CONTROLADO POR RADIO 3. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE 17. ETIQUETA DE DATOS TÉCNICOS LA ALARMA 18.
ESPAÑOL CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de red de la fuente de CA. Esta unidad está equipada con un sistema de energía de reserva con pilas y requiere una pila plana de litio tipo CR2032 de 3V (no incluida). Introduzca la pila en el compartimento de las pilas haciendo que coincidan los terminales de las pilas con el polo positivo y negativo (+ y -) de la placa del compartimento de las pilas.
ESPAÑOL RECEPCIÓN Serán necesarios de 3 a 10 minutos para que se complete. SEÑAL DE RECEPCIÓN SIN SEÑAL Nota: Para obtener los mejores resultados, coloque la antena (16) del reloj controlado por radio alejada de objetos metálicos o eléctricos y cerca de una ventana con una correcta visión del cielo.
ESPAÑOL Acción (durante el ajuste de datos): Pulse el botón << (1) para ajustar los datos hacia atrás Pulse el botón >> /A-M-D / DST (5) para ajustar los datos hacia adelante Mantenga pulsado el botón << o >> durante 2 segundos para activar el avance automático.
ESPAÑOL DST – Tiempo de ahorro de luz diurna (horario de verano) Mantenga pulsado el botón >> / A-M-D / DST (5) durante unos segundos para activar o desactivar la función DST. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la radio. Seleccione AM/FM pulsando el botón de banda AM/FM (11).
ESPAÑOL FUNCIÓN DEL SENSOR INFRARROJO 1. Cuando la radio está apagada, el sensor infrarrojo muestra la hora de la alarma 1 y la alarma 2 Coloque la mano sobre Coloque la mano sobre el sensor (26) durante el sensor (26) durante 1 segundo para ver la 1 segundo para ver la hora de la alarma 1...
ESPAÑOL 4. Cuando la radio esté activada, utilice el sensor infrarrojo para mostrar la frecuencia de la radio y la hora de la alarma 1/alarma 2 Sitúe la mano sobre el Sitúe la mano sobre el Sitúe la mano sobre el sensor (26) durante 1 sensor (26) durante 1 sensor (26) durante 1...