Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
UR 140

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOUNDMASTER UR 140

  • Página 1 DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS UR 140...
  • Página 2 Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
  • Página 3 UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung 18 19 20 21 22 BEDIENELEMENTE LICHTINTENSITÄT HÖHER EINSTELLEN LICHTINTENSITÄT NIEDRIGER EINSTELLEN LICH EIN-/AUSSCHALTEN SPEICHER/SPEICHER+/NAP/DISPLAY AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG LED LAMPEN SNOOZE/SLEEP/DIMMER EINSTELLEN/TEMPERATUR << / TUNE - / JAHR/MONAT/TAG ALARM 1 EIN/AUS / EINSTELLEN 10. DISPLAY 11. RADIO EIN / AUS 12.
  • Página 4: Led-Display

    UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung LED-DISPLAY STANDBY-Indikator Uhrzeit-Indikator PM-Indikator MHz-Indikator ALARM 1-Indikator ALARM 2-Indikator INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass Ihr Hausstromnetz AC230V~50Hz hat und schließen den Netzstecker an das Stromnetz an. GANGRESERVE Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. die eingestellte Alarmzeit und die gespeicherten Sender bleiben bei einem Stromausfall erhalten.
  • Página 5 UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung AL 1 Stunden → AL 1 Minuten → AL 1 Wochentage wählen (mit Tasten << >> (8 / 12) einstellen) → AL 1 Weckmodus (mit Tasten << >> (8 / 12) einstellen) → AL 1 Wecklautstärke [nur im Radiomodus möglich] (mit Tasten <<...
  • Página 6 UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung AUTOMATISCHES WECHSELN D. ANZEIGE Im ausgeschalteten Zustand die Taste Lautstärke + / DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF (14) drücken und halten bis im Display “ON” erscheint. Die LED Anzeige zeigt nun im Wechsel die Uhrzeit, Jahr und Datum an. Um die Funktion wieder zu deaktivieren drücken und halten Sie erneut die Taste Lautstärke + (14) bis «...
  • Página 7 UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung Festsender abspeichern und abrufen Wählen Sie den gewünschten Sender wie oben beschrieben an. Drücken und halten Sie die Taste MEM SET / M+ (4) für ca. 2 Sekunden bis “P02” in der LED Anzeige blinkt. Wählen Sie mit der Taste << (8) oder >> (12) den gewünschten Festsenderplatz aus (max. 10 Stück) Drücken Sie kurz die MEM SET / M+ Taste (4), um die Eingabe zu bestätigen bzw.
  • Página 8: Technische Daten

    UR140 / Deutsche Bedienungsanleitung DST – Sommer-/Winterzeit Mit dieser Funktion können Sie mit einem Knopfdruck die Sommer- & Winterzeit regeln. Taste >> / DST (12) drücken und halten bis sich die Stunde in der LED Anzeige ändert. UHRZEIT PROJEKTION Mit der Taste “ON/OFF ° ” (17) können Sie die Uhrzeitprojektion ein- bzw. ausschalten. Drehen Sie mit den Drehregler (18) die Uhrzeitprojektion scharf.
  • Página 9 ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
  • Página 10 18 19 20 21 22 FUNCTION AND CONTROLS TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW LIGHT ON/OFF MEMORY/MEMORY+/NAP/AUTO OFF DISPLAY LAMP SHADE SNOOZE / SLEEP / DIMMER SET/ TEMPERATURE << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY ALARM 1 ON / OFF SET 10.
  • Página 11: Power Connection

    LED DISPLAY STANDBY Indicator TIME Indicator PM Indicator MH Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
  • Página 12 Select alarm weekday mode as follows 1-5 : Monday to Friday 1-7 : Whole week 6-7 : Saturday & Sunday 1-1 : One day of week Action (during data adjustment) : Press << / Tune - button (8) to adjust data backward. Press >>...
  • Página 13: Sleep Operation

    YEAR Indicator MONTH Indicator DAY Indicator Listening to Radio Press the ON/OFF button (11) to turn the unit on. Use the Tune + or Tune – button to select the desired radio station. If you press and hold the Tune + or Tune – button for one second, the release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
  • Página 14 NAP timer function (count down timer) During radio off mode, press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) to turn on NAP mode, the NAP time will keep by 5 seconds, within 5 seconds and press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) button can change the duration from 90 min –...
  • Página 15 RESETTING If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to shut down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power cord and remove the system backup battery, wait for at least 3 minutes and then setup the unit again as if it is a brand new unit.
  • Página 16 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
  • Página 17 UR140 / Notice anglaise 18 19 20 21 22 FONCTIONS ET BOUTONS POUR AUGMENTER L'INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE POUR DIMINUER L'INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE MÉM./MÉM+/SIESTE/ÉCLAIRAGE ÉCRAN AUTO ABAT-JOUR RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR RÉGLAGE/TEMPÉRATURE << /RÉGLAGE -/ANNÉE/MOIS/JOUR ACTIV/DÉSACTIV ALARME 1 10. ÉCRAN 11.
  • Página 18: Raccordement À L'alimentation

    UR140 / Notice anglaise ÉCRAN LED Indicateur de VEILLE Indicateur d'HEURE Indicateur APRÈS-MID Indicateur de Mhz Indicateur d'ALARME 1 Indicateur d'ALARME 2 RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d'un système de sauvegarde à...
  • Página 19 UR140 / Notice anglaise Normal → Heures de AL2 → Minutes de AL2 → Jours d'alarme AL2 → Réveil AL2 avec sonnerie → Réveil AL2 avec radio → Volume de la radio de réveil AL2 → Luminosité → Intensité lumineuse →...
  • Página 20: Écouter La Radio

    UR140 / Notice anglaise CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO : Avec la radio désactivée, maintenez enfoncé MONTER LE VOLUME/CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO (14) pendant 2 secondes pour accéder au mode de changement d'affichage automatique. L'année s'affichera. Rappuyez pour afficher mois/jour/température, l'heure s'affichera à nouveau au bout de 5 secondes. Indication d'ANNÉE Indication du MOIS Indication du JOUR...
  • Página 21: Dispositif De Projection

    UR140 / Notice anglaise Remarque : Déployez complètement l'antenne FM afin d'obtenir la meilleure réception FM. Fonction de mise en veille En écoutant la radio, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur (6) pour passer en mode veille. Vous pouvez régler le minuteur entre 15 et 90 minutes en appuyant sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur (6).
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    UR140 / Notice anglaise CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Gamme de fréquence : 87.5 à 108 MHz Pile de secours : 3 V (1 pile plate au lithium CR2032) non fournie Alimentation : 230 Vca ~50 Hz - Plage de température en intérieur : 0 à + 50 ° C ou 32 à 122 ° F Sélection du mode d'heure d'été...
  • Página 23 MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
  • Página 24: Functie En Besturingselementen

    UR140 / Nederlandse instructiehandleiding 18 19 20 21 22 FUNCTIE EN BESTURINGSELEMENTEN OM DE LICHTINTENSITEIT HOGER IN TE STELLEN OM DE LICHTINTENSITEIT LAGER IN TE STELLEN LICHT AAN/UIT GEHEUGEN/GEHEUGEN+/NAP/DISPLAY AUTOMATISCH UIT LAMPEKAP SLUIMER / SLAAP / DIMMER INSTELLEN/ TEMPERATUUR << / AFSTEMMEN - / JAAR/MAAND/DAG ALARM 1 AAN / UIT ZETTEN 10.
  • Página 25 UR140 / Nederlandse instructiehandleiding LED-DISPLAY STANDBY-indicator TIJD-indicator PM-indicator MHz-indicator ALARM 1-indicator ALARM 2-indicator ELEKTRICITEITSAANSLUITING Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een batterijback-upsysteem, het vereist een 3V CR2032 platte lithiumbatterij (niet meegeleverd). Plaats de batterij in het batterijvak, ervoor zorgend dat de positieve en negatieve (+ en -) poolklemmen op de corresponderende klemmen op de plaat in het batterijvak zijn aangesloten.
  • Página 26 UR140 / Nederlandse instructiehandleiding B. Instellen Alarm 1 en Alarm 2 – Druk in de normale modus op de “instellen”-knop (9/13) en houd langer dan 2 seconden ingedrukt om de instelmodus van het alarm te openen. Druk op de “instellen”-knop (9/13) om de cyclus van de modus als volgt te wijzigen : Normaal →...
  • Página 27 UR140 / Nederlandse instructiehandleiding Display verlichting aan/uit-functie: Druk op en houd de “Geheugen / Geheugen+ / Display automatisch uit /NAP”-knop (4) voor 3 seconden ingedrukt, de “ ”-Indicator van de LED-display gaat branden, de LED-display zal na 15 seconden automatisch wordt uitgeschakeld. Druk op een willekeurige knop om de LED-display voor 15 seconden aan te houden.
  • Página 28 UR140 / Nederlandse instructiehandleiding Om de voorinstellingen van de radio in te stellen / op te roepen Druk op de “AAN/UIT”-knop (11) om de eenheid aan te zetten. Gebruik de “Afstemmen +”- of “Afstemmen -”-knop om het gewenste radiostation te selecteren. Druk op de “Geheugen / Geheugen +”-knop;...
  • Página 29: Specificaties

    UR140 / Nederlandse instructiehandleiding PROJECTIE-EENHEID Focusinstelling : Pas de projectiescherpte van de klok aan, door aan de helderheids-/focusregelaar te draaien totdat de geprojecteerde tijd duidelijk op het plafond of de wand wordt weergegeven. Pas de projectierichting aan. Om het geprojecteerde beeld met 180° te spiegelen, druk op de “PROJECTIETIJD 180° SPIEGELEN”-knop (16).
  • Página 30 UR140 / Nederlandse instructiehandleiding RESETTEN Als het systeem niet reageert, een onregelmatige of onderbroken werking vertoont, kunt u een elektrische schok (ESD) of een spanningspiek hebben ondervonden, die de interne microcontroller heeft geactiveerd om automatisch af te sluiten. Als dit gebeurt, ontkoppel het netsnoer en verwijder de back-upbatterij van het systeem, wacht ten minste 3 minuten en stel vervolgens de eenheid opnieuw in alsof het een nieuwe eenheid is.
  • Página 31 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
  • Página 32: Funciones Y Controles

    UR140 / Manual de instrucciones en español 18 19 20 21 22 FUNCIONES Y CONTROLES PARA AJUSTAR EN ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ PARA AJUSTAR EN BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA LUZ MEMORIA/MEMORIA+/DORMITAR/DISPLAY DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA PANTALLA DE LA LÁMPARA REPETICIÓN / SUEÑO / ATENUADOR AJUSTE/ TEMPERATURA...
  • Página 33: Display Led

    UR140 / Manual de instrucciones en español DISPLAY LED Indicador de ESPERA Indicador de HORA Indicador de PM Indicador de MHz Indicador de ALARMA 1 Indicador de ALARMA 2 CONEXIÓN ELÉCTRICA Enchufe el cable de alimentación de CA a una fuente de CA de toma de corriente doméstica. Esta unidad está...
  • Página 34 UR140 / Manual de instrucciones en español Normal → Hora de AL 2 → Min. de AL 2 → Alarma semanal de AL 2 → Pitido para despertar de AL 2 → Radio para despertar de AL 2 → Volumen de radio para despertar de AL 2 → Luz → Intensidad de la luz →...
  • Página 35 UR140 / Manual de instrucciones en español CONTENIDO DE DISPLAY DE CAMBIO AUTOMÁTICO En modo de desconexión de radio, pulse el botón VOLUME UP / DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF (Aumento de volumen / Conexión/Desconexión de cambio automático de display) (14) y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de cambio automático de display de tiempo para mostrar el Año y púlselo de nuevo para mostrar Mes/Día/ Temperatura;...
  • Página 36: Observación

    UR140 / Manual de instrucciones en español Nota: Asegúrese de que la antena de FM esté completamente desenrollada y extendida para tener la mejor recepción de FM. Operación en modo de reposo Al escuchar la radio, pulse el botón Snooze / Sleep/dimmer (Repetición/Reposo/atenuador) (6) para entrar en el modo de reposo.
  • Página 37: Especificaciones

    UR140 / Manual de instrucciones en español ESPECIFICACIONES Gama de frecuencias: 87,5 – 108 MHz Batería de respaldo: 3 V (Batería de litio plana CR2032 x 1) no incluida Fuente de alimentación: 230 V CA 50 Hz - Rango de temperaturas para interior: 0 a + 50 ° C o 32 a 122 ° F Seleccionar el modo DST (horario de verano) Para aquellos países con horario de verano (DST), el radio-reloj le ofrece la opción DST para ajustar el horario de verano.
  • Página 38 PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
  • Página 39 UR140 / Manual de instruções em português 18 19 20 21 22 FUNÇÃO E CONTROLOS DEFINIR A INTENSIDADE DA LUZ COMO ALTA DEFINIR A INTENSIDADE DA LUZ COMO BAIXA LIGAR/DESLIGAR LUZ ECRÃ MEMÓRIA/MEMÓRIA+/SESTA/DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO SOMBRA DA LÂMPADA SUSPENSÃO/REGULADOR DE LUZ DEFINIR/TEMPERATURA <</SINTONIZAR/ANO/MÊS/DIA DEFINIÇÃO DE ALARME 1 LIGADO/DESLIGADO...
  • Página 40: Tomada De Corrente

    UR140 / Manual de instruções em português ECRÃ LED Indicador SUSPENSÃO Indicador HORA Indicador PM Indicador MHz Indicador ALARME 1 Indicador ALARME 2 TOMADA DE CORRENTE Ligue o cabo CA a uma fonte de CA doméstica. Esta unidade está equipada com um sistema de salvaguarda de bateria e requer uma bateria de lítio plana CR2032 de 3V (não incluída).
  • Página 41 UR140 / Manual de instruções em português Normal → Hora do AL 1 → Min. do AL 1 → Alarme de dias úteis do AL 1 → Tom de despertador do AL 1 → Rádio despertador do AL 1 → Volume do rádio despertador do AL 1 →Luz → Intensidade da luz →...
  • Página 42: Ouvir Rádio

    UR140 / Manual de instruções em português Função ligar/desligar luz do ecrã: - Prima o botão Definição de memória/memória+/ligar/desligar luz do ecrã automaticamente/SESTA (4) durante 3 segundos. O indicador ecrã LED acenderá e o ecrã LED desligará automaticamente após 15 segundos. Prima qualquer botão para manter o ecrã...
  • Página 43 UR140 / Manual de instruções em português Para definir/revogar as predefinições do rádio Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (11) para ligar a unidade. Utilize o botão Sintonizar + ou Sintonizar – para seleccionar a estação de rádio pretendida. Prima o botão memória/memória +; “P02” piscará no ecrã. Prima novamente o botão memória/memória + para predefinir.
  • Página 44: Especificações

    UR140 / Manual de instruções em português UNIDADE DE PROJECÇÃO Definição do foco Ajuste a luminosidade/foco do relógio de projecção rodando a roda de foco/luminosidade até a hora projectada ser claramente apresentada no tecto ou na parede. Ajustar direcção projectada. Para rodar a imagem projectada 180°...
  • Página 45 UR140 / Manual de instruções em português REPOSIÇÃO Se o sistema não responder ou se apresentar um funcionamento errático ou intermitente, poderá dever-se a uma descarga electrostática (ESD) ou a uma sobretensão que fez com que o microcontrolador interno encerrasse automaticamente. Se isto ocorrer, desligue simplesmente o cabo de alimentação CA, remova a bateria de salvaguarda do sistema, aguarde, pelo menos, 3 minutos e, em seguida, configure novamente a unidade como se fosse nova.

Tabla de contenido