Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
OFK 500 Q
Краснодар (861)203-40-90
Красноярск (391)204-63-61
Курск (4712)77-13-04
Липецк (4742)52-20-81
Магнитогорск (3519)55-03-13
Москва (495)268-04-70
Мурманск (8152)59-64-93
Набережные Челны (8552)20-53-41
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Нижний Новгород (831)429-08-12
Рязань (4912)46-61-64
Новокузнецк (3843)20-46-81
Самара (846)206-03-16
Новосибирск (383)227-86-73
Санкт Петербург (812)309-46-40
Орел (4862)44-53-42
Саратов (845)249-38-78
Оренбург (3532)37-68-04
Смоленск (4812)29-41-54
Сочи (862)225-72-31
Пенза (8412)22-31-16
Ставрополь (8652)20-65-13
Пермь (342)205-81-47
Тверь (4822)63-31-35
Ростов на Дону (863)308-18-15
6
9
12
15
18
21
24
27
30
32
35
38
41
44
Томск (3822)98-41-53
Тула (4872)74-02-29
Тюмень (3452)66-21-18
Ульяновск (8422)24-23-59
Уфа (347)229-48-12
Челябинск (351)202-03-61
Череповец (8202)49-02-64
Ярославль (4852)69-52-93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool OFK 500 Q

  • Página 1 Москва (495)268-04-70 Пенза (8412)22-31-16 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Página 2 Kantenfräse Serien-Nr. Edge router Serial no. Affl eureuse N° de série OFK 500 Q 489434 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2000 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-...
  • Página 3 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan. EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/ CE-Konformitetserklæring.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Nur originales Festool-Zubehör verwenden. Anleitung/Hinweise lesen! Sicherheitshinweise Fräser Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Die OFK 500 Q ist bestimmungsgemäß vorgese- Siehe Aufdruck auf dem Werkzeug. hen zum Bündigfräsen und Profi lfräsen von Holz, Werkzeug wurde in Übereinstimmung mit EN Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen.
  • Página 7 Nur Original-Festool-Ersatzteile verwenden. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma- Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen nur von schine den Netzstecker aus der Steckdose! Festool-Kundendienstwerkstätten oder von Sach- kundigen ausgeführt werden. Schutzhaube montieren Die Konstruktion des Werkzeuges darf nicht ver- Schutzhaube (1.2) mit dem Drehknopf (1.1) an ändert werden.
  • Página 8 Absaugung an. heit nur original Festool-Zubehör und Ersatzteile. Mit dem Absaug-Adapter (1.4) kann die Maschi- Festool bietet für jeden Anwendungsfall das pas- ne an ein Festool-Absauggerät angeschlossen sende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die werden. Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n- - Absaug-Adapter (1.4) auf den Absaugstutzen...
  • Página 9 Speed: Do not exceed the maximum speed speci- Intended use fi ed on the tool and/or keep to the speed range. The OFK 500 Q is intended for fl ush trimming and Materials: Wood, plastic. Warning: The operator is liable for damages and profi...
  • Página 10: Noise And Vibration Information

    Always remove the power supply plug from the socket before carrying out any The machine can be connected to a Festool extrac- work on the machine. tor using the extraction adapter (1.4). - Attach extraction adapter (1.4) to extraction Install safety hood connection piece (1.3) on the safety hood.
  • Página 11 For your own safety, use only original Festool accessories and spare parts. Festool offers the appropriate accessories, san- ding and polishing attachments for every applica- tion. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “ ”.
  • Página 12: Indications Générales De Sécurité

    Informations de sécurité à fraise Caractéristiques techniques Utilisation conforme Voir le texte imprimé sur l’outil. Conformément aux prescriptions, l‘OFK 500 Q est L’outil a été conçu en conformité avec la norme conçue pour chantourner les arêtes et pour le pro- EN 847-1.
  • Página 13 Toute réparation et tout affûtage doivent être effectués exclusivement par des antennes SAV Réglages de la machine Festool ou par des personnes expertes. Avant d‘entreprendre une quelconque La construction de l’outil ne doit pas être modifi ée. intervention sur la machine, débrancher Il est indispensable d’enlever la résine de sur...
  • Página 14 Festool d‘origine. La machine peut être raccordée à un aspirateur Festool propose pour chaque application les Festool au moyen de l‘adaptateur d‘aspirateur (1.4). accessoires ainsi que les produits de ponçage et - Enfoncer l‘adaptateur d‘aspirateur (1.4) sur le de polissage correspondants. Les références des coude de rallonge (1.3) du capot de protection.
  • Página 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    - Utilice únicamente accesorios Festool originales. Uso conforme a la destinación Indicaciones de seguridad fresa La OFK 500 Q ha sido concebida para realizar Datos técnicos trabajos de fresado enrasado y fresado de perfi les Véanse los datos impresos en la herramienta.
  • Página 16: Información Relacionada Con El Ruido Y Vibraciones

    ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la de Festool. máquina se debe retirar el enchufe de la Sólo los talleres de servicio postventa de Festool caja de contacto! o personal especializado puede realizar repara- ciones o trabajos de afi lado.
  • Página 17 Festool. Con ayuda del adaptador de aspiración (1.4) se Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente puede conectar la máquina a un dispositivo as- de pulir y abrasivo adecuado. Los números de pirador Festool.
  • Página 18: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    L’utensile è stato prodotto in conformità alla nor- Utilizzo conforme mativa EN 847-1. La OFK 500 Q è progettata per la fresatura a li- Impiego appropriato vello e la fresatura sagomata di legno, plastica e Tipo di avanzamento: MAN (avanzamento ma- materiali simili in come da normativa.
  • Página 19: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    Non è consentito modifi care la struttura dell’utensile. Montaggio della copertura di protezione Deresinifi care e pulire regolarmente l’utensile Fissare la copertura di protezione (1.2) mediante (detergente con valore pH compreso tra 4,5 e 8). la manopola (1.1) al foro fi lettato (1.9) della base I taglienti consumati possono essere affi...
  • Página 20 - Collegare il tubo di aspirazione (Ø 27 mm) I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili all‘adattatore di aspirazione. sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “ ”. Lavori con la macchina Fissate sempre il pezzo in lavorazione in...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Handleiding/aanwijzingen lezen! - Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. Veiligheidsinstructies frees Reglementair gebruik Technische gegevens De OFK 500 Q is bestemd voor het vlakfrezen en Zie opdruk op het gereedschap profi elfrezen van hout, kunststof en vergelijkbaar Gereedschap werd geproduceerd volgens EN materiaal.
  • Página 22: Informatie Over Geluidsoverlast En Tril- Ling

    Onderhoud en verzorging Instellingen aan de machine Er mogen alleen originele Festool-onderdelen Als aan de machine wordt gewerkt, dient worden gebruikt. altijd de stekker uit het stopcontact te Reparaties en schuurwerkzaamheden mogen worden gehaald! alleen door Festool-servicewerkplaatsen of door deskundigen worden uitgevoerd.
  • Página 23 Festool accessoires en reser- veonderdelen. Met de afzuigadapter (1.4) kan de machine op Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. soires en het meest geschikte schuur- en polijst- - Steek de afzuigadapter (1.4) op de afzuigaan- materiaal.
  • Página 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    överskridas resp. man måste hålla sig ning till det angivna varvtalsområdet. OFK 500 Q är avsedd för planfräsning och profi l- Material: Trä, plast. fräsning av trä, plast och liknande material. Se upp: Användaren ansvarar själv för skador Användaren ansvarar för skador och...
  • Página 25 3. Kontakten (1.7) fungerar som till-/frånkoppplare Med uppsugningsadaptern (1.4) kan maskinen (I = TILL, 0 = FRÅN). anslutas till en Festool-uppsugningsapparat. - Stick uppsugningsadaptern(1.4) på skyddskå- Inställningar på maskinen pans uppsugningsstuts (1.3). Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg- - Anslut uppsugningsslangen (Ø...
  • Página 26 Beställ- kant. Se till, att styrskivan och fräsverktygets kul- numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- lager alltid ligger an mot arbetsstycket. katalogen eller på Internet ” ”. Underhåll och skötsel Skrotning Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-...
  • Página 27: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Syöttötapa: MAN (käsinsyöttö). Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Pyörimisnopeus: Työkalussa ilmoitettua maksi- OFK 500 Q on tarkoitettu puub, muovin ja vastaa- mipyörimisnopeutta ei saa ylittää eli pyörimisno- vien aineiden taso- ja muotojyrsintään. peuden on pysyttävä ilmoitetulla alueella. Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Materiaalit: Puun, muovin.
  • Página 28 Pölynpoisto liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon! Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- mun sovituskappaleen (1.4) avulla kone Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja voidaan liittää Festool-poistoimulaittee- irrotusta varten. seen. Katkaisin (1.7) toimii päälle/pois päältä -katkai- - Työnnä poistoimun sovituskappale (1.4) suoja- simena (I = PÄÄLLE, 0 = POIS).
  • Página 29 Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: Tarvikkeet, työvälineet Käytä oman turvallisuutesi varmistami- seksi vain alkuperäisiä Festool-tarvikkei- ta ja varaosia. Festoolin tuotevalikoimasta löydät jokaiseen käyt- tötarkoitukseen oikeat varusteet sekä...
  • Página 30: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    EN 847-1. Bestemmelsesmæssig anvendelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilspændingsmåde: MAN (manuel tilspænding). OFK 500 Q er bestemt til fræsning af lige kanter Omdrejningstal: Max. omdrejningstallet angi- og profi ler på træ, plast og lignende materialer. vet på værktøjet må ikke overskrides, hhv. skal Brugeren har ansvaret for skader og omdrejnings-talområdet slås til.
  • Página 31 Slut altid maskinen til en udsugning. Ved hjælp af udsugningsadapteren (1.4) kan Elektrisk tilslutning og idrifttagning maskinen tilsluttes et Festool udsug- Netspændingen og frek-vensen skal stemme ningsapparat. overens med angivelserne på typeskiltet! - Udsugningsadapteren (1.4) sættes på beskyt- Maskinen skal altid være slukket, før nettil-...
  • Página 32 Forskriftsmessig bruk - Pass på at freseverktøyet sitter godt fast og et- OFK 500 Q er konstruert for plan- og profi lfresing terkontroller at det løper uten problemer. av tre, plast og liknende materialer. - Bruk kun originalt Festool-tilbehør.
  • Página 33 Låsing/løsning av innstillingsringen satt rotasjon). Innstillingsringen (1.6) lar seg låse med låsegli- Vedlikehold og pleie deren (1.8): Benytt kun original Festool-reservedeler. - Skyv låseglideren framover = låsing av innstil- Reparasjoner og slipearbeider må kun utføres av lingsringen, Festool-serviceverksteder eller av sakkyndige.
  • Página 34 Still inn den ønskede fresedybden og før maskinen reservedeler. jevnt framover langs kanten på emnet. Pass på at Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- styreplaten og kulelageret til freseverktøyet alltid leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- ligger an mot emnet.
  • Página 35: Regras Gerais De Segurança

    A ferramenta foi fabricada em conformidade com Utilização em conformidade a EN 847-1. A OFK 500 Q é prevista para ser utilizada em fre- sagem de cantos e de perfi s de madeira, plástico Utilização conforme as prescrições e materiais semelhantes.
  • Página 36: Travar/Destravar Anel De Ajuste

    Ajustes na máquina técnica da Festool ou por pessoas devidamente Antes de se efectuar qualquer trabalho na qualifi cadas. A construção da ferramenta não máquina retirar sempre a fi cha de ligação deve ser alterada.
  • Página 37 (1.3) da tampa protetora. originais da Festool. - Conectar a mangueira de aspiração (Ø 27 mm) A Festool oferece para cada aplicação os aces- no adaptador de aspiração. sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Os números de encomenda para acessórios e Trabalhar com a máquina...
  • Página 38: Общие Указания По Безопасности

    дартом EN 847 имеет допуск для числа обо- Применение по назначению ротов минимум в 30.000 мин-1. Фрезерный OFK 500 Q по прямому назначению предусмо- инструмент с трещинами или тот, что изменил трен для фрезерования заподлицо и профиль- свою форму, использовать не разрешается.
  • Página 39 Выключатель (1.7) служит для включения/вы- Обслуживание и уход ключения (I = ВКЛ, 0 = ВЫКЛ). Следует применять запасные части исключи- тельно фирмы Festool. Ремонтные и шлифо- Настройка машины вальные работы могут быть произведены только Перед началом любой работы с маши- специалистами...
  • Página 40 - Прочно затянуть винт (2.1). полировальный и шлифовальный материал. - Отпустить стопорную кнопку и заблокировать Номера заказа для принадлежностей и регулировочное кольцо. инструментов Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет по адресу „ “. Отсасывание пыли Всегда подключайте машину к вытяжке. Утилизация...
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Technické údaje Viz označení na nástroji. Strojek byl vyroben v souladu s EN 847-1. Používání k určenému účelu OFK 500 Q je ustanoveně určená ke srovnávacímu Předepsané použití a profi lovému frézování dřeva, umělé hmoty a Předsuv: MAN (ruční posuv).
  • Página 42: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Festool. Nastavovací kroužek zajistit/odjistit Opravy a přebrušování smějí být prováděny vý- Nastavovací kroužek (1.6) se dá zajistit pomocí hradně personálem servisních dílen fi rmy Festool aretačního šoupátka (1.8): nebo odborným personálem. - Aretační šoupátko posunout dopředu = nastavení...
  • Página 43 Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- žívejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Festool. Festool nabízí pro každé použití vhodné příslušen- ství, brousicí a lešticí prostředky. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a nástroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “...
  • Página 44: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznacze- - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- niem żenie fi rmy Festool. Frezarka OFK 500 Q przeznaczona jest do frezowa- nia płaszczyzn i frezowania profi lowego drewna, Uwagi odnośnie bezpieczeństwa freza tworzywa sztucznego i materiałów podobnych. Dane techniczne Odpowiedzialność...
  • Página 45 Naprawy i prace szlifi erskie mogą być przepro- zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda! wadzane wyłącznie przez warsztaty dla klientów Montaż osłony ochronnej Festool lub przez fachowców. Nie wolno zmieniać Osłonę ochronną (1.2) zamocować wkręcając konstrukcji narzędzia. Narzędzie nalezy regu- wkręt (1.1) do otworu gwintowanego (1.9) płyty larnie odýywiczać...
  • Página 46 Nastawić odpowiednią głębokość frezu i prowa- sażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalo- dzić maszynę z równomiernym posuwem wzdłuż gu Festool lub w internecie pod adresem “ ”. krawędzi obrabianego przedmiotu. Zwracać uwagę, aby płyta prowadząca i łożysko kulkowe Usuwanie narzędzia frezarskiego przylegały stale do obra-...

Este manual también es adecuado para:

489434

Tabla de contenido