Table des matières / Índice / Inhoudsopgave Configuration / Procedimientos iniciales / Setup Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos Installation / Instalación / Installatie Raccordement de l’enceinte-barre et du caisson de graves / Conexión del altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves / De Bar Speaker en de subwoofer aansluiten Connexion / Conexión / Aansluiting...
Luidsprekerdopjes (4) Luidsprekerkussentjes* (2) * Voor het installeren van de Bar Speaker aan een wand Sound Bar Sound Bar HT-ST3 Câble optique numérique pour téléviseur (1) Mode d’emploi (ce document) (1) Guide de référence (1) Cable digital óptico para TV (1) Manual de instrucciones (este libro) (1) Guía de referencia (1)
Installation / Instalación / Installatie Souhaitez-vous installer l’enceinte-barre sur un mur ? Si vous préférez... / Si prefiere... / Als u hieraan de voorkeur geeft... Consultez les instructions dans le Guide de référence. Installation verticale du caisson de graves Installation de l’enceinte-barre dirigée vers l’avant ¿Desea instalar el altavoz de Instalar el altavoz potenciador de graves en sentido vertical Instalar el altavoz de barra orientado hacia el frente...
Raccordement de l’enceinte-barre et du caisson de graves / Conexión del altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves / De Bar Speaker en de subwoofer aansluiten...
Connexion / Conexión / Aansluiting Raccordement d’une TV seule / Conexión de un TV únicamente / Aansluiting van alleen een TV OPTICAL (Fourni) (Suministrado) (Bijgeleverd)
Página 7
Raccordement d’une TV et d’autres périphériques / Cuando se conectan un TV y otros dispositivos / Aansluiting van een TV en andere apparaten Blu-ray (ARC) OPTICAL Utilisez des câbles HDMI (non fournis). Utilice cables HDMI (no suministrados). Gebruik HDMI-kabels (niet bijgeleverd). Als uw TV de ARC-functie ondersteunt, hoeft Si votre TV prend en charge la fonction ARC, Si su TV es compatible con la función ARC, no...
Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen Insérez les piles (fournies). Inserte las pilas (suministradas). Plaats de batterijen (bijgeleverd). 1 Raccordez le cordon 1 Conecte los cables de 1 Sluit de netsnoeren aan. 2 Druk op de -knop. d’alimentation.
Écoute de sources audio / Escuchar el audio / Naar het geluid luisteren INPUT Périphérique d’entrée sélectionné Dispositivo de entrada seleccionado Geselecteerd ingangsapparaat Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Pulse repetidamente el botón INPUT hasta Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop totdat INPUT jusqu’à ce que le périphérique d’entrée que el dispositivo de entrada aparezca en el het ingangsapparaat op de display verschijnt.
Profiter des effets sonores / Disfrutar de los efectos de sonido / Genieten van de geluidseffecten MOVIE Effets sonores adaptés aux films MUSIC Effets sonores adaptés à la musique SOUND MODE : Effets sonores pour profiter de la sensation d’être présent dans un FOOTBALL Permet de profiter des effets stade de football (lorsque vous regardez la diffusion d’un match de (mode football sonores.
MOVIE Geluidseffecten die geschikt zijn voor films. MUSIC Geluidseffecten die geschikt zijn voor muziek. SOUND MODE: Geluidseffecten om te genieten van het gevoel dat u in FOOTBALL Hiermee kunt u genieten van een voetbalstadion zit (terwijl u naar de uitzending van de (virtuele geluidseffecten.
2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et 2 Ajuste su dispositivo BLUETOOTH en el modo de emparejamiento y sélectionnez « HT-ST3 ». Si un code est demandé, saisissez « 0000 ». seleccione “HT-ST3”. Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”.
Página 13
1 Druk op de BLUETOOTH PAIRING-knop. De BLUETOOTH-indicator knippert snel (tijdens koppeling). 2 Stel uw BLUETOOTH-apparaat in op de koppelingsstand en selecteer "HT-ST3". Voer "0000" in als een wachtwoord wordt gevraagd. 3 Controleer of de BLUETOOTH-indicator brandt (verbonden). Luisteren naar een gekoppeld apparaat 1 Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop totdat "BT AU"...
Página 14
Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) / Cuando se utiliza el sistema Conéctate con un solo toque (NFC) / Bij gebruik one-touch-verbinding (NFC) Témoin BLUETOOTH / Indicador BLUETOOTH / BLUETOOTH-indicator 1 Téléchargez, installez 1 Descargue, instale 1 Download, installeer et lancez l’application e inicie la aplicación en start de app "NFC...
Pièces et commandes / Componentes y controles / Onderdelen en bedieningselementen Bouton (marche/veille) Botón (encendido/espera) (aan/stand-by)-knop Capteur NFC (page 14) Sensor de NFC (página 14) NFC-sensor (pagina 14) Apparie/connecte un périphérique NFC lorsqu’un Empareja/conecta un dispositivo NFC cuando éste Koppelt/verbindt een NFC-apparaat wanneer zich périphérique NFC se trouve à proximité.
Réglage des sélections / Ajuste de la configuración / De instellingen aanpassen Appuyez sur MENU sur la télécommande, puis sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches /ENTER/RETURN. Réglage par Menu Fonction défaut Permet de profiter du son Dolby Digital aux faibles volumes sonores. (ON/AUTO/ OFF) LEVEL (DYNAMIC RANGE ON : compresse le son en fonction des informations de compression présentes AUTO CONTROL) dans le contenu.
Página 18
Réglage par Menu Fonction défaut Lorsque le système dispose des informations d’appariement, le système est en BT.STBY mode veille BLUETOOTH, même lorsqu’il est éteint. (ON/OFF) (BLUETOOTH STANDBY) Remarque : pendant le mode veille BLUETOOTH, le témoin BLUETOOTH clignote lentement en bleu. SET BT Définit si le système utilisera ou non AAC par l’intermédiaire du BLUETOOTH.
Página 19
Menú Función Predeterminado SYNC Permite ajustar el sonido cuando la imagen y el sonido no están sincronizados. (AV SYNC) (1 – 4/OFF) DUAL Permite disfrutar de un sonido de emisión múltiplex de audio Dolby Digital. (M/S MAIN (DUAL MONO) (canales principal y secundario)/MAIN (canal principal)/SUB (canal secundario)) S.
Página 20
Menú Función Predeterminado Activa o desactiva la función AUTO POWER OFF. (ON/OFF) A. STBY Si el sistema no se utiliza durante un tiempo determinado (unos 20 minutos) (AUTO STANDBY) SYSTEM cuando no está recibiendo una señal de entrada, se apaga automáticamente. VER (VERSION) Indica la versión actual del firmware.
Página 21
Menu Functie Standaard CTRL Hiermee schakelt u de Control for HDMI-functie in of uit. (ON/OFF) (CONTROL FOR HDMI) Raadpleeg de naslaggids voor meer informatie. Hiermee stelt u de energiebesparingsstand van de doorvoerfunctie van HDMI- signalen in. (AUTO/ON) AUTO: Hiermee verzendt u signalen vanuit de HDMI OUT ARC (TV)-aansluiting van het systeem in de stand-bystand wanneer de TV aan is.
Dépannage / Solución de problemas / Verhelpen van storingen Voir le Guide de référence pour d’autres FAQ. Consulte la Guía de referencia para ver más preguntas frecuentes. Le système n’émet aucun son provenant de la TV. No se reproduce ningún sonido de TV en el sistema. • Assurez-vous que la source d’entrée est sélectionnée correctement. Vous devez • Verifique que la fuente de entrada esté correctamente seleccionada. Pruebe essayer d’autres sources d’entrée en appuyant plusieurs fois sur le bouton...
Página 23
Zie de Naslaggids voor meer veelgestelde vragen. Het geluid van de TV wordt niet weergegeven via het systeem. • Zorg dat de juiste ingangsbron geselecteerd is. Probeer andere ingangsbronnen door enkele keren op de INPUT-knop te drukken (pagina 9). • Controleer de aansluiting van de HDMI-kabel, de digitale optische kabel of de audiokabel die is aangesloten op het systeem en de TV (pagina 6, 7). • Controleer het geluidssignaal van de TV.